nextcloud/l10n/ja_JP/lib.po

334 lines
11 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-07-28 04:05:38 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2013-09-18 19:50:02 +04:00
# Daisuke Deguchi <ddeguchi@nagoya-u.jp>, 2013
2013-09-07 12:46:57 +04:00
# plazmism <gomidori@live.jp>, 2013
2013-08-19 23:14:38 +04:00
# Koichi MATSUMOTO <mzch@me.com>, 2013
2013-05-27 04:07:24 +04:00
# tt yn <tetuyano+transi@gmail.com>, 2013
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2013-11-21 19:05:34 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
2013-12-25 10:55:35 +04:00
"POT-Creation-Date: 2013-12-25 01:55-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-24 08:00+0000\n"
2013-12-17 15:46:52 +04:00
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
"Language-Team: Japanese (Japan) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ja_JP/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja_JP\n"
2012-09-04 04:03:21 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-12-25 10:55:35 +04:00
#: private/app.php:245
2013-08-26 03:21:52 +04:00
#, php-format
msgid ""
"App \"%s\" can't be installed because it is not compatible with this version"
" of ownCloud."
2013-09-01 21:30:40 +04:00
msgstr " \"%s\" アプリは、このバージョンのownCloudと互換性がない為、インストールできません。"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2013-12-25 10:55:35 +04:00
#: private/app.php:257
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "No app name specified"
2013-09-01 21:30:40 +04:00
msgstr "アプリ名が未指定"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2013-12-25 10:55:35 +04:00
#: private/app.php:362
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Help"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "ヘルプ"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-12-25 10:55:35 +04:00
#: private/app.php:375
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Personal"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "個人"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-12-25 10:55:35 +04:00
#: private/app.php:386
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Settings"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "設定"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-12-25 10:55:35 +04:00
#: private/app.php:398
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Users"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "ユーザ"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-12-25 10:55:35 +04:00
#: private/app.php:411
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Admin"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "管理"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-12-25 10:55:35 +04:00
#: private/app.php:875
2013-07-24 09:57:21 +04:00
#, php-format
msgid "Failed to upgrade \"%s\"."
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "\"%s\" へのアップグレードに失敗しました。"
2013-07-24 09:57:21 +04:00
2013-11-29 23:10:40 +04:00
#: private/avatar.php:66
2013-09-16 19:38:45 +04:00
msgid "Unknown filetype"
2013-09-18 19:50:02 +04:00
msgstr "不明なファイルタイプ"
2013-09-16 19:38:45 +04:00
2013-11-29 23:10:40 +04:00
#: private/avatar.php:71
2013-09-16 19:38:45 +04:00
msgid "Invalid image"
2013-09-18 19:50:02 +04:00
msgstr "無効な画像"
2013-09-16 19:38:45 +04:00
2013-11-29 23:10:40 +04:00
#: private/defaults.php:34
2013-07-05 04:21:23 +04:00
msgid "web services under your control"
2013-07-06 04:08:38 +04:00
msgstr "管理下のウェブサービス"
2013-07-05 04:21:23 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/files.php:66 private/files.php:98
2013-07-24 09:57:21 +04:00
#, php-format
msgid "cannot open \"%s\""
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "\"%s\" が開けません"
2013-07-24 09:57:21 +04:00
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/files.php:231
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "ZIP download is turned off."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "ZIPダウンロードは無効です。"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/files.php:232
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Files need to be downloaded one by one."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "ファイルは1つずつダウンロードする必要があります。"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/files.php:233 private/files.php:261
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Back to Files"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "ファイルに戻る"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/files.php:258
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Selected files too large to generate zip file."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "選択したファイルはZIPファイルの生成には大きすぎます。"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/files.php:259
2013-07-24 09:57:21 +04:00
msgid ""
2013-11-21 19:05:34 +04:00
"Please download the files separately in smaller chunks or kindly ask your "
2013-07-24 09:57:21 +04:00
"administrator."
2013-11-29 23:10:40 +04:00
msgstr "少しずつに分けてファイルをダウンロードするか、管理者に問い合わせてください。"
2013-07-24 09:57:21 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/installer.php:63
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "No source specified when installing app"
2013-09-01 21:30:40 +04:00
msgstr "アプリインストール時のソースが未指定"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/installer.php:70
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "No href specified when installing app from http"
2013-09-01 21:30:40 +04:00
msgstr "アプリインストール時のhttpの URL が未指定"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/installer.php:75
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "No path specified when installing app from local file"
2013-09-01 21:30:40 +04:00
msgstr "アプリインストール時のローカルファイルのパスが未指定"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/installer.php:89
2013-08-26 03:21:52 +04:00
#, php-format
msgid "Archives of type %s are not supported"
2013-09-01 21:30:40 +04:00
msgstr "\"%s\"タイプのアーカイブ形式は未サポート"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/installer.php:103
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "Failed to open archive when installing app"
2013-09-01 21:30:40 +04:00
msgstr "アプリをインストール中にアーカイブファイルを開けませんでした。"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/installer.php:125
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "App does not provide an info.xml file"
2013-09-01 21:30:40 +04:00
msgstr "アプリにinfo.xmlファイルが入っていません"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/installer.php:131
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App"
2013-09-01 21:30:40 +04:00
msgstr "アプリで許可されないコードが入っているのが原因でアプリがインストールできません"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/installer.php:140
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid ""
"App can't be installed because it is not compatible with this version of "
"ownCloud"
2013-09-01 21:30:40 +04:00
msgstr "アプリは、このバージョンのownCloudと互換性がない為、インストールできません。"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/installer.php:146
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid ""
"App can't be installed because it contains the <shipped>true</shipped> tag "
"which is not allowed for non shipped apps"
2013-09-07 12:46:57 +04:00
msgstr "非shippedアプリには許可されない<shipped>true</shipped>タグが含まれているためにアプリをインストール出来ません。"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2013-11-21 19:05:34 +04:00
#: private/installer.php:159
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid ""
"App can't be installed because the version in info.xml/version is not the "
"same as the version reported from the app store"
2013-09-01 21:30:40 +04:00
msgstr "info.xml/versionのバージョンがアプリストアのバージョンと合っていない為、アプリはインストールされません"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2013-11-21 19:05:34 +04:00
#: private/installer.php:169
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "App directory already exists"
2013-09-01 21:30:40 +04:00
msgstr "アプリディレクトリは既に存在します"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2013-11-21 19:05:34 +04:00
#: private/installer.php:182
2013-08-26 03:21:52 +04:00
#, php-format
msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s"
2013-09-01 21:30:40 +04:00
msgstr "アプリフォルダを作成出来ませんでした。%s のパーミッションを修正してください。"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/json.php:28
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Application is not enabled"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "アプリケーションは無効です"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/json.php:39 private/json.php:62 private/json.php:73
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Authentication error"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "認証エラー"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/json.php:51
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Token expired. Please reload page."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "トークンが無効になりました。ページを再読込してください。"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/search/provider/file.php:18 private/search/provider/file.php:36
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "Files"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "ファイル"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/search/provider/file.php:27 private/search/provider/file.php:34
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "Text"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "TTY TDD"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/search/provider/file.php:30
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "Images"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "画像"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/setup/abstractdatabase.php:26
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "%s のデータベースのユーザ名を入力してください。"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/setup/abstractdatabase.php:29
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "%s のデータベース名を入力してください。"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/setup/abstractdatabase.php:32
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "%s ではデータベース名にドットを利用できないかもしれません。"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mssql.php:20
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
2013-06-30 04:13:07 +04:00
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
msgstr "MS SQL サーバーのユーザー名/パスワードが正しくありません: %s"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mssql.php:21 private/setup/mysql.php:13
#: private/setup/oci.php:114 private/setup/postgresql.php:24
#: private/setup/postgresql.php:70
2013-02-11 18:42:41 +04:00
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "既存のアカウントもしくは管理者のどちらかを入力する必要があります。"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mysql.php:12
2013-02-11 18:42:41 +04:00
msgid "MySQL username and/or password not valid"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "MySQLのユーザ名もしくはパスワードは有効ではありません"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mysql.php:67 private/setup/oci.php:54
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/setup/oci.php:121 private/setup/oci.php:144
#: private/setup/oci.php:151 private/setup/oci.php:162
#: private/setup/oci.php:169 private/setup/oci.php:178
#: private/setup/oci.php:186 private/setup/oci.php:195
#: private/setup/oci.php:201 private/setup/postgresql.php:89
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/postgresql.php:98 private/setup/postgresql.php:115
#: private/setup/postgresql.php:125 private/setup/postgresql.php:134
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "DBエラー: \"%s\""
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mysql.php:68 private/setup/oci.php:55
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/setup/oci.php:122 private/setup/oci.php:145
#: private/setup/oci.php:152 private/setup/oci.php:163
#: private/setup/oci.php:179 private/setup/oci.php:187
#: private/setup/oci.php:196 private/setup/postgresql.php:90
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/postgresql.php:99 private/setup/postgresql.php:116
#: private/setup/postgresql.php:126 private/setup/postgresql.php:135
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "違反コマンド: \"%s\""
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mysql.php:85
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "MySQLのユーザ '%s'@'localhost' はすでに存在します。"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mysql.php:86
2013-02-11 18:42:41 +04:00
msgid "Drop this user from MySQL"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "MySQLからこのユーザを削除"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mysql.php:91
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "MySQLのユーザ '%s'@'%%' はすでに存在します。"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mysql.php:92
2013-02-11 18:42:41 +04:00
msgid "Drop this user from MySQL."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "MySQLからこのユーザを削除する。"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/oci.php:34
2013-06-30 04:13:07 +04:00
msgid "Oracle connection could not be established"
msgstr "Oracleへの接続が確立できませんでした。"
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/oci.php:41 private/setup/oci.php:113
2013-05-24 04:02:43 +04:00
msgid "Oracle username and/or password not valid"
msgstr "Oracleのユーザ名もしくはパスワードは有効ではありません"
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/setup/oci.php:170 private/setup/oci.php:202
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "違反コマンド: \"%s\"、名前: %s、パスワード: %s"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/postgresql.php:23 private/setup/postgresql.php:69
2013-06-30 04:13:07 +04:00
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
msgstr "PostgreSQLのユーザ名もしくはパスワードは有効ではありません"
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup.php:28
2013-06-30 04:13:07 +04:00
msgid "Set an admin username."
msgstr "管理者のユーザ名を設定。"
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup.php:31
2013-06-30 04:13:07 +04:00
msgid "Set an admin password."
msgstr "管理者のパスワードを設定。"
2013-02-26 03:06:26 +04:00
2013-11-21 19:05:34 +04:00
#: private/setup.php:195
2013-02-10 03:10:29 +04:00
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "WebDAVインタフェースが動作していないと考えられるため、あなたのWEBサーバはまだファイルの同期を許可するように適切な設定がされていません。"
2013-02-10 03:10:29 +04:00
2013-11-21 19:05:34 +04:00
#: private/setup.php:196
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "<a href='%s'>インストールガイド</a>をよく確認してください。"
2013-02-10 03:10:29 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/tags.php:194
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
msgstr "カテゴリ \"%s\" が見つかりませんでした"
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: private/template/functions.php:130
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "seconds ago"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "数秒前"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: private/template/functions.php:131
2013-08-15 12:53:54 +04:00
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
2013-08-19 23:14:38 +04:00
msgstr[0] "%n 分前"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: private/template/functions.php:132
2013-08-15 12:53:54 +04:00
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
2013-10-27 10:32:11 +04:00
msgstr[0] "%n 時間前"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: private/template/functions.php:133
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "today"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "今日"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: private/template/functions.php:134
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "yesterday"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "昨日"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: private/template/functions.php:136
2013-08-15 12:53:54 +04:00
msgid "%n day go"
msgid_plural "%n days ago"
2013-10-27 10:32:11 +04:00
msgstr[0] "%n 日前"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: private/template/functions.php:138
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "last month"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "一月前"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: private/template/functions.php:139
2013-08-15 12:53:54 +04:00
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
2013-10-27 10:32:11 +04:00
msgstr[0] "%n ヶ月前"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: private/template/functions.php:141
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "last year"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "一年前"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: private/template/functions.php:142
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "years ago"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "年前"