2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Translators:
|
2013-05-04 04:00:54 +04:00
|
|
|
|
# ismail yenigül <ismail.yenigul@surgate.com>, 2013
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
2013-06-17 04:08:11 +04:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-17 02:02+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-06-16 23:23+0000\n"
|
2013-05-04 04:00:54 +04:00
|
|
|
|
"Last-Translator: ismail yenigül <ismail.yenigul@surgate.com>\n"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/tr/)\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Language: tr\n"
|
2013-03-15 03:06:36 +04:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2013-06-15 04:07:18 +04:00
|
|
|
|
#: app.php:359
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "Help"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Yardım"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2013-06-15 04:07:18 +04:00
|
|
|
|
#: app.php:372
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "Personal"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Kişisel"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2013-06-15 04:07:18 +04:00
|
|
|
|
#: app.php:383
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ayarlar"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2013-06-15 04:07:18 +04:00
|
|
|
|
#: app.php:395
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "Users"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Kullanıcılar"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2013-06-15 04:07:18 +04:00
|
|
|
|
#: app.php:408
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "Apps"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Uygulamalar"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2013-06-15 04:07:18 +04:00
|
|
|
|
#: app.php:416
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "Admin"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Yönetici"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2013-05-28 04:07:51 +04:00
|
|
|
|
#: files.php:210
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "ZIP download is turned off."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ZIP indirmeleri kapatılmıştır."
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2013-05-28 04:07:51 +04:00
|
|
|
|
#: files.php:211
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "Files need to be downloaded one by one."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Dosyaların birer birer indirilmesi gerekmektedir."
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2013-05-28 04:07:51 +04:00
|
|
|
|
#: files.php:212 files.php:245
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "Back to Files"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Dosyalara dön"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2013-05-28 04:07:51 +04:00
|
|
|
|
#: files.php:242
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "Selected files too large to generate zip file."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Seçilen dosyalar bir zip dosyası oluşturmak için fazla büyüktür."
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2013-05-30 04:34:14 +04:00
|
|
|
|
#: helper.php:236
|
2013-01-17 03:27:40 +04:00
|
|
|
|
msgid "couldn't be determined"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "tespit edilemedi"
|
2013-01-17 03:27:40 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
#: json.php:28
|
|
|
|
|
msgid "Application is not enabled"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Uygulama etkinleştirilmedi"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-17 03:27:40 +04:00
|
|
|
|
#: json.php:39 json.php:62 json.php:73
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "Authentication error"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Kimlik doğrulama hatası"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: json.php:51
|
|
|
|
|
msgid "Token expired. Please reload page."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Jetonun süresi geçti. Lütfen sayfayı yenileyin."
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
|
#: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35
|
|
|
|
|
msgid "Files"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Dosyalar"
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33
|
|
|
|
|
msgid "Text"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Metin"
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: search/provider/file.php:29
|
|
|
|
|
msgid "Images"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Resimler"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
#: setup.php:34
|
|
|
|
|
msgid "Set an admin username."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Bir adi kullanici vermek. "
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup.php:37
|
|
|
|
|
msgid "Set an admin password."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Parola yonetici birlemek. "
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-26 03:06:26 +04:00
|
|
|
|
#: setup.php:55
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%s enter the database username."
|
2013-05-04 04:00:54 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%s veritabanı kullanıcı adını gir."
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-26 03:06:26 +04:00
|
|
|
|
#: setup.php:58
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%s enter the database name."
|
2013-05-04 04:00:54 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%s veritabanı adını gir."
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-26 03:06:26 +04:00
|
|
|
|
#: setup.php:61
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%s you may not use dots in the database name"
|
2013-05-04 04:00:54 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%s veritabanı adında nokta kullanamayabilirsiniz"
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-26 03:06:26 +04:00
|
|
|
|
#: setup.php:64
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%s set the database host."
|
2013-05-04 04:00:54 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%s veritabanı sunucu adını tanımla"
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
|
2013-06-15 04:07:18 +04:00
|
|
|
|
#: setup.php:126 setup.php:332 setup.php:377
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "PostgreSQL adi kullanici ve/veya parola yasal degildir. "
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
|
2013-06-15 04:07:18 +04:00
|
|
|
|
#: setup.php:127 setup.php:235
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Bir konto veya kullanici birlemek ihtiyacin. "
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
|
2013-06-15 04:07:18 +04:00
|
|
|
|
#: setup.php:152
|
2013-05-24 04:02:43 +04:00
|
|
|
|
msgid "Oracle connection could not be established"
|
2013-06-07 04:17:50 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Oracle bağlantısı kurulamadı"
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
|
2013-06-15 04:07:18 +04:00
|
|
|
|
#: setup.php:234
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
msgid "MySQL username and/or password not valid"
|
2013-05-04 04:00:54 +04:00
|
|
|
|
msgstr "MySQL kullanıcı adı ve/veya parolası geçerli değil"
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
|
2013-06-15 04:07:18 +04:00
|
|
|
|
#: setup.php:288 setup.php:398 setup.php:407 setup.php:425 setup.php:435
|
|
|
|
|
#: setup.php:444 setup.php:477 setup.php:543 setup.php:569 setup.php:576
|
|
|
|
|
#: setup.php:587 setup.php:594 setup.php:603 setup.php:611 setup.php:620
|
|
|
|
|
#: setup.php:626
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "DB Error: \"%s\""
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "DB Hata: ''%s''"
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
|
2013-06-15 04:07:18 +04:00
|
|
|
|
#: setup.php:289 setup.php:399 setup.php:408 setup.php:426 setup.php:436
|
|
|
|
|
#: setup.php:445 setup.php:478 setup.php:544 setup.php:570 setup.php:577
|
|
|
|
|
#: setup.php:588 setup.php:604 setup.php:612 setup.php:621
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Offending command was: \"%s\""
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Komut rahasiz ''%s''. "
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
|
2013-06-15 04:07:18 +04:00
|
|
|
|
#: setup.php:305
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "MySQL kullanici '%s @local host zatan var. "
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
|
2013-06-15 04:07:18 +04:00
|
|
|
|
#: setup.php:306
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
msgid "Drop this user from MySQL"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Bu kullanici MySQLden list disari koymak. "
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
|
2013-06-15 04:07:18 +04:00
|
|
|
|
#: setup.php:311
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "MySQL kullanici '%s @ % % zaten var (zaten yazili)"
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
|
2013-06-15 04:07:18 +04:00
|
|
|
|
#: setup.php:312
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
msgid "Drop this user from MySQL."
|
2013-05-04 04:00:54 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Bu kulanıcıyı MySQL veritabanından kaldır"
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
|
2013-06-15 04:07:18 +04:00
|
|
|
|
#: setup.php:469 setup.php:536
|
2013-05-24 04:02:43 +04:00
|
|
|
|
msgid "Oracle username and/or password not valid"
|
|
|
|
|
msgstr "Adi klullanici ve/veya parola Oracle mantikli değildir. "
|
|
|
|
|
|
2013-06-15 04:07:18 +04:00
|
|
|
|
#: setup.php:595 setup.php:627
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
|
2013-05-04 04:00:54 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Hatalı komut: \"%s\", ad: %s, parola: %s"
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
|
2013-06-15 04:07:18 +04:00
|
|
|
|
#: setup.php:647
|
2013-02-27 17:37:12 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
|
2013-05-04 04:00:54 +04:00
|
|
|
|
msgstr "MS SQL kullanıcı adı ve/veya parolası geçersiz: %s"
|
2013-02-26 03:06:26 +04:00
|
|
|
|
|
2013-06-15 04:07:18 +04:00
|
|
|
|
#: setup.php:870
|
2013-02-10 03:10:29 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
|
|
|
|
|
"because the WebDAV interface seems to be broken."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Web sunucunuz dosya transferi için düzgün bir şekilde yapılandırılmamış. WevDAV arabirimini sorunlu gözüküyor."
|
2013-02-10 03:10:29 +04:00
|
|
|
|
|
2013-06-15 04:07:18 +04:00
|
|
|
|
#: setup.php:871
|
2013-02-10 03:10:29 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Lütfen <a href='%s'>kurulum kılavuzlarını</a> iki kez kontrol edin."
|
2013-02-10 03:10:29 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-17 03:27:40 +04:00
|
|
|
|
#: template.php:113
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
|
msgid "seconds ago"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "saniye önce"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-17 03:27:40 +04:00
|
|
|
|
#: template.php:114
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
|
msgid "1 minute ago"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "1 dakika önce"
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-17 03:27:40 +04:00
|
|
|
|
#: template.php:115
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%d minutes ago"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%d dakika önce"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-17 03:27:40 +04:00
|
|
|
|
#: template.php:116
|
2012-11-15 03:03:50 +04:00
|
|
|
|
msgid "1 hour ago"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "1 saat önce"
|
2012-11-15 03:03:50 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-17 03:27:40 +04:00
|
|
|
|
#: template.php:117
|
2012-11-15 03:03:50 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%d hours ago"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%d saat önce"
|
2012-11-15 03:03:50 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-17 03:27:40 +04:00
|
|
|
|
#: template.php:118
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "today"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "bugün"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-17 03:27:40 +04:00
|
|
|
|
#: template.php:119
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "yesterday"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "dün"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-17 03:27:40 +04:00
|
|
|
|
#: template.php:120
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%d days ago"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%d gün önce"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-17 03:27:40 +04:00
|
|
|
|
#: template.php:121
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "last month"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "geçen ay"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-17 03:27:40 +04:00
|
|
|
|
#: template.php:122
|
2012-11-15 03:03:50 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%d months ago"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%d ay önce"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-17 03:27:40 +04:00
|
|
|
|
#: template.php:123
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "last year"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "geçen yıl"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-17 03:27:40 +04:00
|
|
|
|
#: template.php:124
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "years ago"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "yıl önce"
|
2012-09-01 04:04:00 +04:00
|
|
|
|
|
2012-11-15 03:03:50 +04:00
|
|
|
|
#: vcategories.php:188 vcategories.php:249
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not find category \"%s\""
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "\"%s\" kategorisi bulunamadı"
|