2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Translators:
|
2014-06-05 09:57:20 +04:00
|
|
|
# Owen Llywelyn <owen.llywelyn@gmail.com>, 2013
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
2013-11-11 14:47:59 +04:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
|
2014-08-29 09:56:59 +04:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-08-29 01:54-0400\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-08-29 05:54+0000\n"
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
"Last-Translator: I Robot\n"
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
"Language-Team: Welsh (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/cy_GB/)\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Language: cy_GB\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n"
|
|
|
|
|
2014-08-12 09:56:16 +04:00
|
|
|
#: ajax/share.php:117 ajax/share.php:159
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Couldn't send mail to following users: %s "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-08-23 09:57:00 +04:00
|
|
|
#: ajax/update.php:10
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
msgid "Turned on maintenance mode"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-08-23 09:57:00 +04:00
|
|
|
#: ajax/update.php:13
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
msgid "Turned off maintenance mode"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-08-23 09:57:00 +04:00
|
|
|
#: ajax/update.php:16
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
msgid "Updated database"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-08-23 09:57:00 +04:00
|
|
|
#: ajax/update.php:19
|
2014-06-06 09:57:10 +04:00
|
|
|
msgid "Checked database schema update"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-08-23 09:57:00 +04:00
|
|
|
#: ajax/update.php:22
|
2014-08-20 09:56:58 +04:00
|
|
|
msgid "Checked database schema update for apps"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-08-23 09:57:00 +04:00
|
|
|
#: ajax/update.php:25
|
2014-08-20 09:56:58 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Updated \"%s\" to %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-08-23 09:57:00 +04:00
|
|
|
#: ajax/update.php:33
|
2014-05-30 09:55:11 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Disabled incompatible apps: %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-06-04 09:57:48 +04:00
|
|
|
#: avatar/controller.php:69
|
2013-09-16 19:38:45 +04:00
|
|
|
msgid "No image or file provided"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-06-04 09:57:48 +04:00
|
|
|
#: avatar/controller.php:86
|
2013-09-16 19:38:45 +04:00
|
|
|
msgid "Unknown filetype"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-06-04 09:57:48 +04:00
|
|
|
#: avatar/controller.php:90
|
2013-09-16 19:38:45 +04:00
|
|
|
msgid "Invalid image"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-06-04 09:57:48 +04:00
|
|
|
#: avatar/controller.php:120 avatar/controller.php:147
|
2013-09-16 19:38:45 +04:00
|
|
|
msgid "No temporary profile picture available, try again"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-06-04 09:57:48 +04:00
|
|
|
#: avatar/controller.php:140
|
2013-09-16 19:38:45 +04:00
|
|
|
msgid "No crop data provided"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-06-07 09:56:13 +04:00
|
|
|
#: js/config.php:45
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
msgid "Sunday"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Sul"
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
|
2014-06-07 09:56:13 +04:00
|
|
|
#: js/config.php:46
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
msgid "Monday"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Llun"
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
|
2014-06-07 09:56:13 +04:00
|
|
|
#: js/config.php:47
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
msgid "Tuesday"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Mawrth"
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
|
2014-06-07 09:56:13 +04:00
|
|
|
#: js/config.php:48
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
msgid "Wednesday"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Mercher"
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
|
2014-06-07 09:56:13 +04:00
|
|
|
#: js/config.php:49
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
msgid "Thursday"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Iau"
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
|
2014-06-07 09:56:13 +04:00
|
|
|
#: js/config.php:50
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
msgid "Friday"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Gwener"
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
|
2014-06-07 09:56:13 +04:00
|
|
|
#: js/config.php:51
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
msgid "Saturday"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Sadwrn"
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
|
2014-06-07 09:56:13 +04:00
|
|
|
#: js/config.php:56
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
msgid "January"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Ionawr"
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
|
2014-06-07 09:56:13 +04:00
|
|
|
#: js/config.php:57
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
msgid "February"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Chwefror"
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
|
2014-06-07 09:56:13 +04:00
|
|
|
#: js/config.php:58
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
msgid "March"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Mawrth"
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
|
2014-06-07 09:56:13 +04:00
|
|
|
#: js/config.php:59
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
msgid "April"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Ebrill"
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
|
2014-06-07 09:56:13 +04:00
|
|
|
#: js/config.php:60
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
msgid "May"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Mai"
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
|
2014-06-07 09:56:13 +04:00
|
|
|
#: js/config.php:61
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
msgid "June"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Mehefin"
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
|
2014-06-07 09:56:13 +04:00
|
|
|
#: js/config.php:62
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
msgid "July"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Gorffennaf"
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
|
2014-06-07 09:56:13 +04:00
|
|
|
#: js/config.php:63
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
msgid "August"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Awst"
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
|
2014-06-07 09:56:13 +04:00
|
|
|
#: js/config.php:64
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
msgid "September"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Medi"
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
|
2014-06-07 09:56:13 +04:00
|
|
|
#: js/config.php:65
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
msgid "October"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Hydref"
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
|
2014-06-07 09:56:13 +04:00
|
|
|
#: js/config.php:66
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
msgid "November"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Tachwedd"
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
|
2014-06-07 09:56:13 +04:00
|
|
|
#: js/config.php:67
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
msgid "December"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Rhagfyr"
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
|
2014-08-29 09:56:59 +04:00
|
|
|
#: js/js.js:496
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
msgid "Settings"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Gosodiadau"
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
|
2014-08-29 09:56:59 +04:00
|
|
|
#: js/js.js:585
|
2014-06-07 09:56:13 +04:00
|
|
|
msgid "File"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-08-29 09:56:59 +04:00
|
|
|
#: js/js.js:586
|
2014-06-07 09:56:13 +04:00
|
|
|
msgid "Folder"
|
2014-06-08 09:56:13 +04:00
|
|
|
msgstr "Plygell"
|
2014-06-07 09:56:13 +04:00
|
|
|
|
2014-08-29 09:56:59 +04:00
|
|
|
#: js/js.js:587
|
2014-06-07 09:56:13 +04:00
|
|
|
msgid "Image"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-08-29 09:56:59 +04:00
|
|
|
#: js/js.js:588
|
2014-06-07 09:56:13 +04:00
|
|
|
msgid "Audio"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-08-29 09:56:59 +04:00
|
|
|
#: js/js.js:602
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
msgid "Saving..."
|
2014-03-12 09:57:17 +04:00
|
|
|
msgstr "Yn cadw..."
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
2014-07-29 09:55:45 +04:00
|
|
|
#: js/lostpassword.js:3 lostpassword/controller/lostcontroller.php:198
|
2014-06-15 09:55:06 +04:00
|
|
|
msgid "Couldn't send reset email. Please contact your administrator."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/lostpassword.js:5
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The link to reset your password has been sent to your email. If you do not "
|
|
|
|
"receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk "
|
|
|
|
"folders.<br>If it is not there ask your local administrator."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/lostpassword.js:7
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
|
|
|
|
"will be no way to get your data back after your password is reset.<br />If "
|
|
|
|
"you are not sure what to do, please contact your administrator before you "
|
|
|
|
"continue. <br />Do you really want to continue?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/lostpassword.js:10
|
|
|
|
msgid "I know what I'm doing"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/lostpassword.js:13 lostpassword/templates/resetpassword.php:9
|
|
|
|
msgid "Reset password"
|
|
|
|
msgstr "Ailosod cyfrinair"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/lostpassword.js:16
|
|
|
|
msgid "Password can not be changed. Please contact your administrator."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-07-09 09:55:51 +04:00
|
|
|
#: js/oc-dialogs.js:108 js/oc-dialogs.js:255
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
msgid "No"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Na"
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
|
2014-07-09 09:55:51 +04:00
|
|
|
#: js/oc-dialogs.js:116 js/oc-dialogs.js:264
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
|
msgstr "Ie"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/oc-dialogs.js:202
|
2014-05-15 09:55:53 +04:00
|
|
|
msgid "Choose"
|
|
|
|
msgstr "Dewisiwch"
|
|
|
|
|
2014-07-09 09:55:51 +04:00
|
|
|
#: js/oc-dialogs.js:229
|
2014-05-15 09:55:53 +04:00
|
|
|
msgid "Error loading file picker template: {error}"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-07-09 09:55:51 +04:00
|
|
|
#: js/oc-dialogs.js:282
|
2013-05-24 04:02:43 +04:00
|
|
|
msgid "Ok"
|
|
|
|
msgstr "Iawn"
|
|
|
|
|
2014-07-09 09:55:51 +04:00
|
|
|
#: js/oc-dialogs.js:302
|
2013-09-16 19:38:45 +04:00
|
|
|
msgid "Error loading message template: {error}"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-07-09 09:55:51 +04:00
|
|
|
#: js/oc-dialogs.js:430
|
2013-09-20 18:50:14 +04:00
|
|
|
msgid "{count} file conflict"
|
|
|
|
msgid_plural "{count} file conflicts"
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
msgstr[2] ""
|
|
|
|
msgstr[3] ""
|
|
|
|
|
2014-07-09 09:55:51 +04:00
|
|
|
#: js/oc-dialogs.js:444
|
2013-09-20 18:50:14 +04:00
|
|
|
msgid "One file conflict"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-07-09 09:55:51 +04:00
|
|
|
#: js/oc-dialogs.js:450
|
2014-04-08 09:57:51 +04:00
|
|
|
msgid "New Files"
|
2013-09-20 18:50:14 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-07-09 09:55:51 +04:00
|
|
|
#: js/oc-dialogs.js:451
|
2014-04-08 09:57:51 +04:00
|
|
|
msgid "Already existing files"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-07-09 09:55:51 +04:00
|
|
|
#: js/oc-dialogs.js:453
|
2014-04-08 09:57:51 +04:00
|
|
|
msgid "Which files do you want to keep?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-07-09 09:55:51 +04:00
|
|
|
#: js/oc-dialogs.js:454
|
2013-09-20 18:50:14 +04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If you select both versions, the copied file will have a number added to its"
|
|
|
|
" name."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-07-09 09:55:51 +04:00
|
|
|
#: js/oc-dialogs.js:462
|
2013-09-20 18:50:14 +04:00
|
|
|
msgid "Cancel"
|
2013-09-22 20:58:42 +04:00
|
|
|
msgstr "Diddymu"
|
2013-09-20 18:50:14 +04:00
|
|
|
|
2014-07-09 09:55:51 +04:00
|
|
|
#: js/oc-dialogs.js:472
|
2013-09-20 18:50:14 +04:00
|
|
|
msgid "Continue"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-07-09 09:55:51 +04:00
|
|
|
#: js/oc-dialogs.js:519 js/oc-dialogs.js:532
|
2013-09-20 18:50:14 +04:00
|
|
|
msgid "(all selected)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-07-09 09:55:51 +04:00
|
|
|
#: js/oc-dialogs.js:522 js/oc-dialogs.js:536
|
2013-09-20 18:50:14 +04:00
|
|
|
msgid "({count} selected)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-07-09 09:55:51 +04:00
|
|
|
#: js/oc-dialogs.js:544
|
2013-09-20 18:50:14 +04:00
|
|
|
msgid "Error loading file exists template"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-07-09 09:55:51 +04:00
|
|
|
#: js/setup.js:96
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
msgid "Very weak password"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-07-09 09:55:51 +04:00
|
|
|
#: js/setup.js:97
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
msgid "Weak password"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-07-09 09:55:51 +04:00
|
|
|
#: js/setup.js:98
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
msgid "So-so password"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-07-09 09:55:51 +04:00
|
|
|
#: js/setup.js:99
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
msgid "Good password"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-07-09 09:55:51 +04:00
|
|
|
#: js/setup.js:100
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
msgid "Strong password"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-07-04 09:56:01 +04:00
|
|
|
#: js/share.js:129 js/share.js:251
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
msgid "Shared"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Rhannwyd"
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
|
2014-07-04 09:56:01 +04:00
|
|
|
#: js/share.js:257
|
2014-06-05 09:57:20 +04:00
|
|
|
msgid "Shared with {recipients}"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-07-04 09:56:01 +04:00
|
|
|
#: js/share.js:266
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
msgid "Share"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Rhannu"
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
|
2014-08-12 09:56:16 +04:00
|
|
|
#: js/share.js:326 js/share.js:340 js/share.js:347 js/share.js:1002
|
2014-03-20 09:56:42 +04:00
|
|
|
#: templates/installation.php:10
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
msgstr "Gwall"
|
|
|
|
|
2014-08-12 09:56:16 +04:00
|
|
|
#: js/share.js:328 js/share.js:1065
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
msgid "Error while sharing"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Gwall wrth rannu"
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
|
2014-07-04 09:56:01 +04:00
|
|
|
#: js/share.js:340
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
msgid "Error while unsharing"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Gwall wrth ddad-rannu"
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
|
2014-07-04 09:56:01 +04:00
|
|
|
#: js/share.js:347
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
msgid "Error while changing permissions"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Gwall wrth newid caniatâd"
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
|
2014-07-04 09:56:01 +04:00
|
|
|
#: js/share.js:357
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Rhannwyd â chi a'r grŵp {group} gan {owner}"
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
|
2014-07-04 09:56:01 +04:00
|
|
|
#: js/share.js:359
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
msgid "Shared with you by {owner}"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Rhannwyd â chi gan {owner}"
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
|
2014-07-04 09:56:01 +04:00
|
|
|
#: js/share.js:383
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
msgid "Share with user or group …"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
|
2014-07-04 09:56:01 +04:00
|
|
|
#: js/share.js:389
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
msgid "Share link"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
|
2014-07-04 09:56:01 +04:00
|
|
|
#: js/share.js:394
|
2014-05-15 09:55:53 +04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The public link will expire no later than {days} days after it is created"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-07-04 09:56:01 +04:00
|
|
|
#: js/share.js:398
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
msgid "Password protect"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Diogelu cyfrinair"
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
|
2014-07-04 09:56:01 +04:00
|
|
|
#: js/share.js:400
|
2014-05-17 09:57:38 +04:00
|
|
|
msgid "Choose a password for the public link"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
|
2014-07-04 09:56:01 +04:00
|
|
|
#: js/share.js:406
|
2013-06-29 04:09:10 +04:00
|
|
|
msgid "Allow Public Upload"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-07-04 09:56:01 +04:00
|
|
|
#: js/share.js:410
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
msgid "Email link to person"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "E-bostio dolen at berson"
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
|
2014-07-04 09:56:01 +04:00
|
|
|
#: js/share.js:411
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
msgid "Send"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Anfon"
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
|
2014-07-04 09:56:01 +04:00
|
|
|
#: js/share.js:416
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
msgid "Set expiration date"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Gosod dyddiad dod i ben"
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
|
2014-07-04 09:56:01 +04:00
|
|
|
#: js/share.js:417
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
msgid "Expiration date"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Dyddiad dod i ben"
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
|
2014-08-12 09:56:16 +04:00
|
|
|
#: js/share.js:496 js/share.js:564
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
msgid "group"
|
|
|
|
msgstr "grŵp"
|
|
|
|
|
2014-08-12 09:56:16 +04:00
|
|
|
#: js/share.js:529
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
msgid "Resharing is not allowed"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Does dim hawl ail-rannu"
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
|
2014-08-12 09:56:16 +04:00
|
|
|
#: js/share.js:580
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
msgid "Shared in {item} with {user}"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Rhannwyd yn {item} â {user}"
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
|
2014-08-12 09:56:16 +04:00
|
|
|
#: js/share.js:602
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
msgid "Unshare"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Dad-rannu"
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
|
2014-08-12 09:56:16 +04:00
|
|
|
#: js/share.js:610
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
msgid "notify by email"
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-08-12 09:56:16 +04:00
|
|
|
#: js/share.js:613
|
2014-06-27 09:55:44 +04:00
|
|
|
msgid "can share"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-08-12 09:56:16 +04:00
|
|
|
#: js/share.js:616
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
msgid "can edit"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "yn gallu golygu"
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
|
2014-08-12 09:56:16 +04:00
|
|
|
#: js/share.js:618
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
msgid "access control"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "rheolaeth mynediad"
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
|
2014-08-12 09:56:16 +04:00
|
|
|
#: js/share.js:621
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
msgid "create"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "creu"
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
|
2014-08-12 09:56:16 +04:00
|
|
|
#: js/share.js:624
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
msgid "update"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "diweddaru"
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
|
2014-08-12 09:56:16 +04:00
|
|
|
#: js/share.js:627
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
msgid "delete"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "dileu"
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
|
2014-08-12 09:56:16 +04:00
|
|
|
#: js/share.js:983
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
msgid "Password protected"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Diogelwyd â chyfrinair"
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
|
2014-08-12 09:56:16 +04:00
|
|
|
#: js/share.js:1002
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
msgid "Error unsetting expiration date"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Gwall wrth ddad-osod dyddiad dod i ben"
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
|
2014-08-12 09:56:16 +04:00
|
|
|
#: js/share.js:1023
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
msgid "Error setting expiration date"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Gwall wrth osod dyddiad dod i ben"
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
|
2014-08-12 09:56:16 +04:00
|
|
|
#: js/share.js:1052
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
msgid "Sending ..."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Yn anfon ..."
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
|
2014-08-12 09:56:16 +04:00
|
|
|
#: js/share.js:1063
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
msgid "Email sent"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Anfonwyd yr e-bost"
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
|
2014-08-12 09:56:16 +04:00
|
|
|
#: js/share.js:1087
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
msgid "Warning"
|
|
|
|
msgstr "Rhybudd"
|
|
|
|
|
2014-06-04 09:57:48 +04:00
|
|
|
#: js/tags.js:8
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
msgid "The object type is not specified."
|
|
|
|
msgstr "Nid yw'r math o wrthrych wedi cael ei nodi."
|
|
|
|
|
2014-06-04 09:57:48 +04:00
|
|
|
#: js/tags.js:19
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
msgid "Enter new"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-06-04 09:57:48 +04:00
|
|
|
#: js/tags.js:33
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
msgstr "Dileu"
|
|
|
|
|
2014-06-04 09:57:48 +04:00
|
|
|
#: js/tags.js:43
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
|
msgstr "Ychwanegu"
|
|
|
|
|
2014-06-04 09:57:48 +04:00
|
|
|
#: js/tags.js:57
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
msgid "Edit tags"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-06-04 09:57:48 +04:00
|
|
|
#: js/tags.js:75
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
msgid "Error loading dialog template: {error}"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-06-04 09:57:48 +04:00
|
|
|
#: js/tags.js:288
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
msgid "No tags selected for deletion."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-05-30 09:55:11 +04:00
|
|
|
#: js/update.js:30
|
|
|
|
msgid "Updating {productName} to version {version}, this may take a while."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/update.js:43
|
2013-11-26 19:47:07 +04:00
|
|
|
msgid "Please reload the page."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-05-30 09:55:11 +04:00
|
|
|
#: js/update.js:52
|
|
|
|
msgid "The update was unsuccessful."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
|
2014-05-30 09:55:11 +04:00
|
|
|
#: js/update.js:61
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Roedd y diweddariad yn llwyddiannus. Cewch eich ailgyfeirio i ownCloud nawr."
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
|
2014-07-29 09:55:45 +04:00
|
|
|
#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:133
|
2014-06-15 09:55:06 +04:00
|
|
|
msgid "Couldn't reset password because the token is invalid"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-07-29 09:55:45 +04:00
|
|
|
#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:159
|
2014-06-15 09:55:06 +04:00
|
|
|
msgid "Couldn't send reset email. Please make sure your username is correct."
|
2013-08-15 12:53:54 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
|
2014-07-29 09:55:45 +04:00
|
|
|
#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:174
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
msgid ""
|
2014-06-15 09:55:06 +04:00
|
|
|
"Couldn't send reset email because there is no email address for this "
|
|
|
|
"username. Please contact your administrator."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-07-29 09:55:45 +04:00
|
|
|
#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:191
|
2014-06-15 09:55:06 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "%s password reset"
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
#: lostpassword/templates/email.php:2
|
|
|
|
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Defnyddiwch y ddolen hon i ailosod eich cyfrinair: {link}"
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
|
2014-06-15 09:55:06 +04:00
|
|
|
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:6
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
|
|
|
|
msgstr "Byddwch yn derbyn dolen drwy e-bost i ailosod eich cyfrinair."
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
|
2014-06-15 09:55:06 +04:00
|
|
|
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
|
|
|
|
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:9 templates/installation.php:51
|
2014-08-10 09:55:15 +04:00
|
|
|
#: templates/installation.php:54 templates/login.php:23 templates/login.php:27
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
msgid "Username"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Enw defnyddiwr"
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
|
2014-06-15 09:55:06 +04:00
|
|
|
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:13
|
2013-06-14 04:52:34 +04:00
|
|
|
msgid ""
|
2013-06-20 04:43:39 +04:00
|
|
|
"Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
|
|
|
|
"will be no way to get your data back after your password is reset. If you "
|
|
|
|
"are not sure what to do, please contact your administrator before you "
|
|
|
|
"continue. Do you really want to continue?"
|
2013-06-14 04:52:34 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-06-15 09:55:06 +04:00
|
|
|
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
|
2013-06-14 04:52:34 +04:00
|
|
|
msgid "Yes, I really want to reset my password now"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-06-15 09:55:06 +04:00
|
|
|
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:18
|
2013-10-30 11:33:25 +04:00
|
|
|
msgid "Reset"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
|
|
|
|
msgid "New password"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Cyfrinair newydd"
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
|
2014-06-15 09:55:06 +04:00
|
|
|
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:6
|
|
|
|
msgid "New Password"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
|
2014-04-08 09:57:51 +04:00
|
|
|
#: setup/controller.php:140
|
2014-03-22 09:56:09 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Mac OS X is not supported and %s will not work properly on this platform. "
|
|
|
|
"Use it at your own risk! "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-04-08 09:57:51 +04:00
|
|
|
#: setup/controller.php:144
|
2014-03-22 09:56:09 +04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"For the best results, please consider using a GNU/Linux server instead."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
#: strings.php:5
|
|
|
|
msgid "Personal"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Personol"
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: strings.php:6
|
|
|
|
msgid "Users"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Defnyddwyr"
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
|
2014-08-10 09:55:15 +04:00
|
|
|
#: strings.php:7 templates/layout.user.php:56 templates/layout.user.php:121
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
msgid "Apps"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Pecynnau"
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: strings.php:8
|
|
|
|
msgid "Admin"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Gweinyddu"
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: strings.php:9
|
|
|
|
msgid "Help"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Cymorth"
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
#: tags/controller.php:22
|
|
|
|
msgid "Error loading tags"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tags/controller.php:48
|
|
|
|
msgid "Tag already exists"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tags/controller.php:64
|
|
|
|
msgid "Error deleting tag(s)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tags/controller.php:75
|
|
|
|
msgid "Error tagging"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tags/controller.php:86
|
|
|
|
msgid "Error untagging"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tags/controller.php:97
|
|
|
|
msgid "Error favoriting"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tags/controller.php:108
|
|
|
|
msgid "Error unfavoriting"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
#: templates/403.php:12
|
|
|
|
msgid "Access forbidden"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Mynediad wedi'i wahardd"
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
|
2013-07-31 10:01:45 +04:00
|
|
|
#: templates/404.php:15
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
msgid "Cloud not found"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Methwyd canfod cwmwl"
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
|
2013-07-27 10:03:03 +04:00
|
|
|
#: templates/altmail.php:2
|
2013-06-15 04:07:18 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Hey there,\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"just letting you know that %s shared %s with you.\n"
|
|
|
|
"View it: %s\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-21 19:05:34 +04:00
|
|
|
#: templates/altmail.php:4 templates/mail.php:17
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
2013-11-21 19:05:34 +04:00
|
|
|
msgid "The share will expire on %s."
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-08-21 09:56:31 +04:00
|
|
|
#. TRANSLATORS term at the end of a mail
|
|
|
|
#: templates/altmail.php:8 templates/mail.php:21
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
msgid "Cheers!"
|
2013-06-15 04:07:18 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-12-08 07:28:29 +04:00
|
|
|
#: templates/installation.php:25 templates/installation.php:32
|
|
|
|
#: templates/installation.php:39
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
msgid "Security Warning"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Rhybudd Diogelwch"
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
|
2013-12-08 07:28:29 +04:00
|
|
|
#: templates/installation.php:26
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Mae eich fersiwn PHP yn agored i ymosodiad NULL Byte (CVE-2006-7243)"
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
|
2013-12-08 07:28:29 +04:00
|
|
|
#: templates/installation.php:27
|
2013-07-27 10:03:03 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Please update your PHP installation to use %s securely."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
|
2013-12-08 07:28:29 +04:00
|
|
|
#: templates/installation.php:33
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
|
|
|
|
"OpenSSL extension."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Does dim cynhyrchydd rhifau hap diogel ar gael, galluogwch estyniad PHP OpenSSL."
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
|
2013-12-08 07:28:29 +04:00
|
|
|
#: templates/installation.php:34
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
|
|
|
|
"password reset tokens and take over your account."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Heb gynhyrchydd rhifau hap diogel efallai y gall ymosodwr ragweld tocynnau ailosod cyfrinair a meddiannu eich cyfrif."
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
|
2013-12-08 07:28:29 +04:00
|
|
|
#: templates/installation.php:40
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Your data directory and files are probably accessible from the internet "
|
|
|
|
"because the .htaccess file does not work."
|
2013-05-01 04:02:59 +04:00
|
|
|
msgstr "Mwy na thebyg fod modd cyrraedd eich cyfeiriadur data a ffeilau o'r rhyngrwyd oherwydd nid yw'r ffeil .htaccess yn gweithio. "
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
|
2013-12-08 07:28:29 +04:00
|
|
|
#: templates/installation.php:42
|
2013-07-27 10:03:03 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"For information how to properly configure your server, please see the <a "
|
2013-07-27 10:03:03 +04:00
|
|
|
"href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
|
2013-12-08 07:28:29 +04:00
|
|
|
#: templates/installation.php:48
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Crewch <strong>gyfrif gweinyddol</strong>"
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
|
2014-06-05 09:57:20 +04:00
|
|
|
#: templates/installation.php:59 templates/installation.php:62
|
2014-08-10 09:55:15 +04:00
|
|
|
#: templates/login.php:33 templates/login.php:36
|
2014-05-17 09:57:38 +04:00
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
msgstr "Cyfrinair"
|
|
|
|
|
2014-06-05 09:57:20 +04:00
|
|
|
#: templates/installation.php:72
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
msgid "Storage & database"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
|
2014-06-05 09:57:20 +04:00
|
|
|
#: templates/installation.php:79
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
msgid "Data folder"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Plygell data"
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
|
2014-06-05 09:57:20 +04:00
|
|
|
#: templates/installation.php:92
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
msgid "Configure the database"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Cyflunio'r gronfa ddata"
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
|
2014-06-05 09:57:20 +04:00
|
|
|
#: templates/installation.php:96
|
2014-06-04 09:57:48 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Only %s is available."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
|
2014-06-05 09:57:20 +04:00
|
|
|
#: templates/installation.php:111 templates/installation.php:113
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
msgid "Database user"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Defnyddiwr cronfa ddata"
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
|
2014-06-05 09:57:20 +04:00
|
|
|
#: templates/installation.php:119 templates/installation.php:122
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
msgid "Database password"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Cyfrinair cronfa ddata"
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
|
2014-06-05 09:57:20 +04:00
|
|
|
#: templates/installation.php:127 templates/installation.php:129
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
msgid "Database name"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Enw cronfa ddata"
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
|
2014-06-05 09:57:20 +04:00
|
|
|
#: templates/installation.php:137 templates/installation.php:139
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
msgid "Database tablespace"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Tablespace cronfa ddata"
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
|
2014-06-05 09:57:20 +04:00
|
|
|
#: templates/installation.php:146 templates/installation.php:148
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
msgid "Database host"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Gwesteiwr cronfa ddata"
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
|
2014-06-05 09:57:20 +04:00
|
|
|
#: templates/installation.php:157
|
2014-06-04 09:57:48 +04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"SQLite will be used as database. For larger installations we recommend to "
|
|
|
|
"change this."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-06-05 09:57:20 +04:00
|
|
|
#: templates/installation.php:159
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
msgid "Finish setup"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Gorffen sefydlu"
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
|
2014-06-05 09:57:20 +04:00
|
|
|
#: templates/installation.php:159
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
msgid "Finishing …"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-08-10 09:55:15 +04:00
|
|
|
#: templates/layout.user.php:43
|
2013-12-08 07:28:29 +04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This application requires JavaScript to be enabled for correct operation. "
|
|
|
|
"Please <a href=\"http://enable-javascript.com/\" target=\"_blank\">enable "
|
|
|
|
"JavaScript</a> and re-load this interface."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-08-10 09:55:15 +04:00
|
|
|
#: templates/layout.user.php:47
|
2013-04-28 04:01:38 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
2013-04-30 03:59:18 +04:00
|
|
|
msgid "%s is available. Get more information on how to update."
|
2013-05-01 04:02:59 +04:00
|
|
|
msgstr "%s ar gael. Mwy o wybodaeth am sut i ddiweddaru."
|
2013-04-28 04:01:38 +04:00
|
|
|
|
2014-08-10 09:55:15 +04:00
|
|
|
#: templates/layout.user.php:83 templates/singleuser.user.php:8
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
msgid "Log out"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Allgofnodi"
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
|
2014-06-04 09:57:48 +04:00
|
|
|
#: templates/login.php:11
|
2013-10-07 20:21:38 +04:00
|
|
|
msgid "Server side authentication failed!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-08-10 09:55:15 +04:00
|
|
|
#: templates/login.php:12
|
2013-10-07 20:21:38 +04:00
|
|
|
msgid "Please contact your administrator."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-08-10 09:55:15 +04:00
|
|
|
#: templates/login.php:42
|
2014-06-15 09:55:06 +04:00
|
|
|
msgid "Forgot your password? Reset it!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
|
2014-08-10 09:55:15 +04:00
|
|
|
#: templates/login.php:47
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
msgid "remember"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "cofio"
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
|
2014-08-10 09:55:15 +04:00
|
|
|
#: templates/login.php:51
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
msgid "Log in"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Mewngofnodi"
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
|
2014-08-10 09:55:15 +04:00
|
|
|
#: templates/login.php:57
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
msgid "Alternative Logins"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Mewngofnodiadau Amgen"
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
|
2013-07-27 10:03:03 +04:00
|
|
|
#: templates/mail.php:15
|
2013-06-15 04:07:18 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
"Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared <strong>%s</strong> "
|
|
|
|
"with you.<br><a href=\"%s\">View it!</a><br><br>"
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-26 13:04:05 +04:00
|
|
|
#: templates/singleuser.user.php:3
|
|
|
|
msgid "This ownCloud instance is currently in single user mode."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/singleuser.user.php:4
|
|
|
|
msgid "This means only administrators can use the instance."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/singleuser.user.php:5 templates/update.user.php:5
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Contact your system administrator if this message persists or appeared "
|
|
|
|
"unexpectedly."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/singleuser.user.php:7 templates/update.user.php:6
|
|
|
|
msgid "Thank you for your patience."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-08-23 09:57:00 +04:00
|
|
|
#: templates/untrustedDomain.php:5
|
|
|
|
msgid "You are accessing the server from an untrusted domain."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/untrustedDomain.php:8
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Please contact your administrator. If you are an administrator of this "
|
|
|
|
"instance, configure the \"trusted_domain\" setting in config/config.php. An "
|
|
|
|
"example configuration is provided in config/config.sample.php."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/untrustedDomain.php:10
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Depending on your configuration, as an administrator you might also be able "
|
|
|
|
"to use the button below to trust this domain."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/untrustedDomain.php:14
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Add \"%s\" as trusted domain"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
#: templates/update.admin.php:3
|
2013-04-17 04:29:17 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
2014-05-30 09:55:11 +04:00
|
|
|
msgid "%s will be updated to version %s."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/update.admin.php:7
|
|
|
|
msgid "The following apps will be disabled:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/update.admin.php:17
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "The theme %s has been disabled."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/update.admin.php:21
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Please make sure that the database, the config folder and the data folder "
|
|
|
|
"have been backed up before proceeding."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/update.admin.php:23
|
|
|
|
msgid "Start update"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
2014-08-19 09:57:09 +04:00
|
|
|
#: templates/update.admin.php:25
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"To avoid timeouts with larger installations, you can instead run the "
|
|
|
|
"following command from your installation directory:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
#: templates/update.user.php:3
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This ownCloud instance is currently being updated, which may take a while."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/update.user.php:4
|
|
|
|
msgid "Please reload this page after a short time to continue using ownCloud."
|
|
|
|
msgstr ""
|