2011-09-23 22:13:15 +04:00
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Translators:
|
2012-05-17 02:36:21 +04:00
|
|
|
# Guilherme Maluf Balzana <guimalufb@gmail.com>, 2012.
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
# Thiago Vicente <thiagovice@gmail.com>, 2012.
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
# Van Der Fran <transifex@vanderland.com>, 2011.
|
2011-09-23 22:13:15 +04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
2012-05-13 21:59:44 +04:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-06-06 00:12+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-06-05 22:14+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: icewind <icewind1991@gmail.com>\n"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/language/pt_BR/)\n"
|
2011-09-23 22:13:15 +04:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: ajax/activation.php:19 ajax/updateaddressbook.php:32
|
2012-01-15 18:12:58 +04:00
|
|
|
msgid "Error (de)activating addressbook."
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgstr "Erro ao (des)ativar agenda."
|
2012-01-15 18:12:58 +04:00
|
|
|
|
2012-05-13 21:59:44 +04:00
|
|
|
#: ajax/addcontact.php:59
|
2012-01-15 18:12:58 +04:00
|
|
|
msgid "There was an error adding the contact."
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgstr "Ocorreu um erro ao adicionar o contato."
|
2012-01-15 18:12:58 +04:00
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: ajax/addproperty.php:40
|
2012-01-15 18:12:58 +04:00
|
|
|
msgid "Cannot add empty property."
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgstr "Não é possível adicionar propriedade vazia."
|
2012-01-15 18:12:58 +04:00
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: ajax/addproperty.php:52
|
2012-01-15 18:12:58 +04:00
|
|
|
msgid "At least one of the address fields has to be filled out."
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgstr "Pelo menos um dos campos de endereço tem que ser preenchido."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/addproperty.php:62
|
|
|
|
msgid "Trying to add duplicate property: "
|
2012-05-17 02:36:21 +04:00
|
|
|
msgstr "Tentando adiciona propriedade duplicada:"
|
2012-01-15 18:12:58 +04:00
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: ajax/addproperty.php:120
|
2012-01-15 18:12:58 +04:00
|
|
|
msgid "Error adding contact property."
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgstr "Erro ao adicionar propriedade de contato."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/categories/categoriesfor.php:15
|
|
|
|
msgid "No ID provided"
|
2012-05-17 02:36:21 +04:00
|
|
|
msgstr "Nenhum ID fornecido"
|
2012-01-15 18:12:58 +04:00
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: ajax/categories/categoriesfor.php:27
|
|
|
|
msgid "Error setting checksum."
|
2012-05-17 02:36:21 +04:00
|
|
|
msgstr "Erro ajustando checksum."
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/categories/delete.php:29
|
|
|
|
msgid "No categories selected for deletion."
|
2012-05-17 02:36:21 +04:00
|
|
|
msgstr "Nenhum categoria selecionada para remoção."
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/categories/delete.php:36 ajax/categories/rescan.php:28
|
|
|
|
msgid "No address books found."
|
2012-05-17 02:36:21 +04:00
|
|
|
msgstr "Nenhuma agenda de endereços encontrada."
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/categories/delete.php:44 ajax/categories/rescan.php:36
|
|
|
|
msgid "No contacts found."
|
2012-05-17 02:36:21 +04:00
|
|
|
msgstr "Nenhum contato encontrado."
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/contactdetails.php:37
|
|
|
|
msgid "Missing ID"
|
2012-05-17 02:36:21 +04:00
|
|
|
msgstr "Faltando ID"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/contactdetails.php:41
|
|
|
|
msgid "Error parsing VCard for ID: \""
|
2012-05-17 02:36:21 +04:00
|
|
|
msgstr "Erro de identificação VCard para ID:"
|
2012-01-15 18:12:58 +04:00
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: ajax/createaddressbook.php:18
|
|
|
|
msgid "Cannot add addressbook with an empty name."
|
2012-05-17 02:36:21 +04:00
|
|
|
msgstr "Não é possivel adicionar uma agenda de endereços com o nome em branco."
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/createaddressbook.php:24
|
|
|
|
msgid "Error adding addressbook."
|
|
|
|
msgstr "Erro ao adicionar agenda."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/createaddressbook.php:30
|
2012-01-15 18:12:58 +04:00
|
|
|
msgid "Error activating addressbook."
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgstr "Erro ao ativar agenda."
|
|
|
|
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
#: ajax/currentphoto.php:34 ajax/oc_photo.php:37 ajax/uploadphoto.php:41
|
|
|
|
#: ajax/uploadphoto.php:68
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgid "No contact ID was submitted."
|
2012-05-17 02:36:21 +04:00
|
|
|
msgstr "Nenhum ID do contato foi submetido."
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
#: ajax/currentphoto.php:40
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgid "Error reading contact photo."
|
2012-05-17 02:36:21 +04:00
|
|
|
msgstr "Erro de leitura na foto do contato."
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
#: ajax/currentphoto.php:52
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgid "Error saving temporary file."
|
2012-05-17 02:36:21 +04:00
|
|
|
msgstr "Erro ao salvar arquivo temporário."
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
#: ajax/currentphoto.php:55
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgid "The loading photo is not valid."
|
2012-05-17 02:36:21 +04:00
|
|
|
msgstr "Foto carregada não é válida."
|
2012-01-15 18:12:58 +04:00
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: ajax/deletecard.php:37 ajax/saveproperty.php:58
|
|
|
|
msgid "id is not set."
|
2012-05-17 02:36:21 +04:00
|
|
|
msgstr "ID não definido."
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/deleteproperty.php:36
|
|
|
|
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
|
|
|
|
msgstr "Informações sobre vCard é incorreta. Por favor, recarregue a página."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/deleteproperty.php:43
|
2012-01-15 18:12:58 +04:00
|
|
|
msgid "Error deleting contact property."
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgstr "Erro ao excluir propriedade de contato."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/editname.php:37
|
|
|
|
msgid "Contact ID is missing."
|
2012-05-17 02:36:21 +04:00
|
|
|
msgstr "ID do contato está faltando."
|
2012-01-15 18:12:58 +04:00
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: ajax/loadphoto.php:44
|
|
|
|
msgid "Missing contact id."
|
2012-05-17 02:36:21 +04:00
|
|
|
msgstr "Faltando ID do contato."
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
#: ajax/oc_photo.php:41
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgid "No photo path was submitted."
|
2012-05-17 02:36:21 +04:00
|
|
|
msgstr "Nenhum caminho para foto foi submetido."
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
#: ajax/oc_photo.php:48
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgid "File doesn't exist:"
|
2012-05-17 02:36:21 +04:00
|
|
|
msgstr "Arquivo não existe:"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
#: ajax/oc_photo.php:54 ajax/oc_photo.php:57
|
|
|
|
msgid "Error loading image."
|
|
|
|
msgstr "Erro ao carregar imagem."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/savecrop.php:68
|
|
|
|
msgid "Error getting contact object."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/savecrop.php:75
|
|
|
|
msgid "Error getting PHOTO property."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/savecrop.php:88
|
|
|
|
msgid "Error saving contact."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/savecrop.php:98
|
|
|
|
msgid "Error resizing image"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/savecrop.php:101
|
|
|
|
msgid "Error cropping image"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/savecrop.php:104
|
|
|
|
msgid "Error creating temporary image"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/savecrop.php:107
|
|
|
|
msgid "Error finding image: "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: ajax/saveproperty.php:55
|
|
|
|
msgid "element name is not set."
|
2012-05-17 02:36:21 +04:00
|
|
|
msgstr "nome do elemento não definido."
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/saveproperty.php:61
|
|
|
|
msgid "checksum is not set."
|
2012-05-17 02:36:21 +04:00
|
|
|
msgstr "checksum não definido."
|
2012-01-15 18:12:58 +04:00
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: ajax/saveproperty.php:78
|
|
|
|
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page: "
|
2012-05-17 02:36:21 +04:00
|
|
|
msgstr "Informação sobre vCard incorreto. Por favor, recarregue a página:"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/saveproperty.php:83
|
|
|
|
msgid "Something went FUBAR. "
|
2012-05-17 02:36:21 +04:00
|
|
|
msgstr "Something went FUBAR. "
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
#: ajax/saveproperty.php:150
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgid "Error updating contact property."
|
|
|
|
msgstr "Erro ao atualizar propriedades do contato."
|
|
|
|
|
2012-01-15 18:12:58 +04:00
|
|
|
#: ajax/updateaddressbook.php:20
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgid "Cannot update addressbook with an empty name."
|
2012-05-17 02:36:21 +04:00
|
|
|
msgstr "Não é possível atualizar sua agenda com um nome em branco."
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/updateaddressbook.php:26
|
2012-01-15 18:12:58 +04:00
|
|
|
msgid "Error updating addressbook."
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgstr "Erro ao atualizar agenda."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/uploadimport.php:46 ajax/uploadimport.php:76
|
|
|
|
msgid "Error uploading contacts to storage."
|
2012-05-17 02:36:21 +04:00
|
|
|
msgstr "Erro enviando contatos para armazenamento."
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
#: ajax/uploadimport.php:59 ajax/uploadphoto.php:77
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
|
2012-05-17 02:36:21 +04:00
|
|
|
msgstr "Arquivo enviado com sucesso"
|
2012-01-15 18:12:58 +04:00
|
|
|
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
#: ajax/uploadimport.php:60 ajax/uploadphoto.php:78
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
|
2012-05-17 02:36:21 +04:00
|
|
|
msgstr "O arquivo enviado excede a diretiva upload_max_filesize em php.ini"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
#: ajax/uploadimport.php:61 ajax/uploadphoto.php:79
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
|
|
|
|
"the HTML form"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "O arquivo carregado excede o argumento MAX_FILE_SIZE especificado no formulário HTML"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
#: ajax/uploadimport.php:62 ajax/uploadphoto.php:80
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "O arquivo foi parcialmente carregado"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
#: ajax/uploadimport.php:63 ajax/uploadphoto.php:81
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgid "No file was uploaded"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "Nenhum arquivo carregado"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
#: ajax/uploadimport.php:64 ajax/uploadphoto.php:82
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgid "Missing a temporary folder"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "Diretório temporário não encontrado"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/uploadphoto.php:59 ajax/uploadphoto.php:102
|
|
|
|
msgid "Couldn't save temporary image: "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/uploadphoto.php:62 ajax/uploadphoto.php:105
|
|
|
|
msgid "Couldn't load temporary image: "
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
#: ajax/uploadphoto.php:71
|
|
|
|
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:17 templates/settings.php:3
|
2012-01-15 18:12:58 +04:00
|
|
|
msgid "Contacts"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgstr "Contatos"
|
|
|
|
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
#: js/contacts.js:24
|
|
|
|
msgid "Sorry, this functionality has not been implemented yet"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/contacts.js:24
|
|
|
|
msgid "Not implemented"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/contacts.js:29
|
|
|
|
msgid "Couldn't get a valid address."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/contacts.js:29 js/contacts.js:334 js/contacts.js:341 js/contacts.js:355
|
|
|
|
#: js/contacts.js:393 js/contacts.js:399 js/contacts.js:565 js/contacts.js:605
|
|
|
|
#: js/contacts.js:631 js/contacts.js:668 js/contacts.js:747 js/contacts.js:753
|
|
|
|
#: js/contacts.js:765 js/contacts.js:799 js/contacts.js:1056
|
|
|
|
#: js/contacts.js:1064 js/contacts.js:1073 js/contacts.js:1130
|
|
|
|
#: js/contacts.js:1146 js/contacts.js:1161 js/contacts.js:1173
|
|
|
|
#: js/contacts.js:1196 js/contacts.js:1449 js/contacts.js:1457
|
|
|
|
#: js/contacts.js:1483 js/contacts.js:1494 js/contacts.js:1509
|
|
|
|
#: js/contacts.js:1526 js/contacts.js:1596 js/contacts.js:1644
|
|
|
|
#: js/contacts.js:1654 js/contacts.js:1657
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/contacts.js:364
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/contacts.js:364
|
|
|
|
msgid "Warning"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/contacts.js:605
|
|
|
|
msgid "This property has to be non-empty."
|
2012-01-15 18:12:58 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
#: js/contacts.js:631
|
|
|
|
msgid "Couldn't serialize elements."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/contacts.js:747 js/contacts.js:765
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"'deleteProperty' called without type argument. Please report at "
|
|
|
|
"bugs.owncloud.org"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/contacts.js:781
|
|
|
|
msgid "Edit name"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/contacts.js:1056
|
|
|
|
msgid "No files selected for upload."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/contacts.js:1064 js/contacts.js:1449 js/contacts.js:1634
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
|
|
|
|
"on this server."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/contacts.js:1119
|
|
|
|
msgid "Select photo"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/contacts.js:1257 js/contacts.js:1290
|
|
|
|
msgid "Select type"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/contacts.js:1305 templates/part.importaddressbook.php:25
|
|
|
|
msgid "Drop a VCF file to import contacts."
|
|
|
|
msgstr "Arraste um arquivo VCF para importar contatos."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/contacts.js:1475
|
|
|
|
msgid "Import done. Success/Failure: "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/contacts.js:1476
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/contacts.js:1494
|
|
|
|
msgid "Displayname cannot be empty."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/contacts.js:1634
|
|
|
|
msgid "Upload too large"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/contacts.js:1638
|
|
|
|
msgid "Only image files can be used as profile picture."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/contacts.js:1638
|
|
|
|
msgid "Wrong file type"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/contacts.js:1644
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Your browser doesn't support AJAX upload. Please click on the profile "
|
|
|
|
"picture to select a photo to upload."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/loader.js:49
|
|
|
|
msgid "Result: "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/loader.js:49
|
|
|
|
msgid " imported, "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/loader.js:49
|
|
|
|
msgid " failed."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/app.php:30
|
|
|
|
msgid "Addressbook not found."
|
|
|
|
msgstr "Lista de endereços não encontrado."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/app.php:34
|
2011-09-23 22:13:15 +04:00
|
|
|
msgid "This is not your addressbook."
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgstr "Esta não é a sua agenda de endereços."
|
2011-09-23 22:13:15 +04:00
|
|
|
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
#: lib/app.php:45
|
2011-09-23 22:13:15 +04:00
|
|
|
msgid "Contact could not be found."
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgstr "Contato não pôde ser encontrado."
|
2011-09-23 22:13:15 +04:00
|
|
|
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
#: lib/app.php:101 templates/part.contact.php:109
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "Address"
|
|
|
|
msgstr "Endereço"
|
2011-09-23 22:13:15 +04:00
|
|
|
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
#: lib/app.php:102
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "Telephone"
|
|
|
|
msgstr "Telefone"
|
|
|
|
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
#: lib/app.php:103 templates/part.contact.php:108
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "Email"
|
|
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
#: lib/app.php:104 templates/part.contact.php:33 templates/part.contact.php:34
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: templates/part.contact.php:104
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "Organization"
|
|
|
|
msgstr "Organização"
|
|
|
|
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
#: lib/app.php:116 lib/app.php:123 lib/app.php:133
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "Work"
|
|
|
|
msgstr "Trabalho"
|
|
|
|
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
#: lib/app.php:117 lib/app.php:121 lib/app.php:134
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "Home"
|
|
|
|
msgstr "Home"
|
|
|
|
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
#: lib/app.php:122
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "Mobile"
|
|
|
|
msgstr "Móvel"
|
|
|
|
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
#: lib/app.php:124
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "Text"
|
|
|
|
msgstr "Texto"
|
|
|
|
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
#: lib/app.php:125
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "Voice"
|
|
|
|
msgstr "Voz"
|
|
|
|
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
#: lib/app.php:126
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgid "Message"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "Mensagem"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
#: lib/app.php:127
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "Fax"
|
|
|
|
msgstr "Fax"
|
|
|
|
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
#: lib/app.php:128
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "Video"
|
|
|
|
msgstr "Vídeo"
|
|
|
|
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
#: lib/app.php:129
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "Pager"
|
|
|
|
msgstr "Pager"
|
|
|
|
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
#: lib/app.php:135
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgid "Internet"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "Internet"
|
2012-01-15 18:12:58 +04:00
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: lib/hooks.php:79
|
|
|
|
msgid "{name}'s Birthday"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "Aniversário de {name}"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/search.php:22
|
|
|
|
msgid "Contact"
|
|
|
|
msgstr "Contato"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: templates/index.php:13
|
2011-09-23 22:13:15 +04:00
|
|
|
msgid "Add Contact"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgstr "Adicionar Contato"
|
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: templates/index.php:14
|
2012-01-15 18:12:58 +04:00
|
|
|
msgid "Addressbooks"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "Agendas de Endereço"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.chooseaddressbook.php:1
|
|
|
|
msgid "Configure Address Books"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "Configurar Livro de Endereços"
|
2011-09-23 22:13:15 +04:00
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: templates/part.chooseaddressbook.php:16
|
|
|
|
msgid "New Address Book"
|
|
|
|
msgstr "Nova agenda"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.chooseaddressbook.php:17
|
|
|
|
msgid "Import from VCF"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "Importar de VCF"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.chooseaddressbook.php:22
|
|
|
|
#: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:8
|
|
|
|
msgid "CardDav Link"
|
|
|
|
msgstr "Link CardDav"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:11
|
|
|
|
msgid "Download"
|
|
|
|
msgstr "Baixar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:14
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
|
msgstr "Editar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:17
|
|
|
|
#: templates/part.contact.php:34 templates/part.contact.php:36
|
|
|
|
#: templates/part.contact.php:38 templates/part.contact.php:42
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
msgstr "Excluir"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.contact.php:12
|
|
|
|
msgid "Download contact"
|
|
|
|
msgstr "Baixar contato"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.contact.php:13
|
|
|
|
msgid "Delete contact"
|
|
|
|
msgstr "Apagar contato"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.contact.php:19
|
|
|
|
msgid "Drop photo to upload"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "Arraste a foto para ser carregada"
|
2011-09-23 22:13:15 +04:00
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: templates/part.contact.php:29
|
|
|
|
msgid "Format custom, Short name, Full name, Reverse or Reverse with comma"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "Formato personalizado, Nome curto, Nome completo, Inverter ou Inverter com vírgula"
|
2011-09-23 22:13:15 +04:00
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: templates/part.contact.php:30
|
|
|
|
msgid "Edit name details"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "Editar detalhes do nome"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.contact.php:35 templates/part.contact.php:105
|
|
|
|
msgid "Nickname"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "Apelido"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.contact.php:36
|
|
|
|
msgid "Enter nickname"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "Digite o apelido"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.contact.php:37 templates/part.contact.php:106
|
|
|
|
msgid "Birthday"
|
|
|
|
msgstr "Aniversário"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.contact.php:38
|
|
|
|
msgid "dd-mm-yyyy"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "dd-mm-aaaa"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.contact.php:39 templates/part.contact.php:111
|
|
|
|
msgid "Groups"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "Grupos"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.contact.php:41
|
|
|
|
msgid "Separate groups with commas"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "Separe grupos por virgula"
|
2011-09-23 22:13:15 +04:00
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: templates/part.contact.php:42
|
|
|
|
msgid "Edit groups"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "Editar grupos"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.contact.php:55 templates/part.contact.php:69
|
|
|
|
msgid "Preferred"
|
|
|
|
msgstr "Preferido"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.contact.php:56
|
|
|
|
msgid "Please specify a valid email address."
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "Por favor, especifique um email válido."
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.contact.php:56
|
|
|
|
msgid "Enter email address"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "Digite um endereço de email"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.contact.php:60
|
|
|
|
msgid "Mail to address"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "Correio para endereço"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.contact.php:61
|
|
|
|
msgid "Delete email address"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "Remover endereço de email"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.contact.php:70
|
|
|
|
msgid "Enter phone number"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "Digite um número de telefone"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.contact.php:74
|
|
|
|
msgid "Delete phone number"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "Remover número de telefone"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.contact.php:84
|
|
|
|
msgid "View on map"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "Visualizar no mapa"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.contact.php:84
|
|
|
|
msgid "Edit address details"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "Editar detalhes de endereço"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.contact.php:95
|
|
|
|
msgid "Add notes here."
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "Adicionar notas"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.contact.php:101
|
|
|
|
msgid "Add field"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "Adicionar campo"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.contact.php:103
|
|
|
|
msgid "Profile picture"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "Imagem do Perfil"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.contact.php:107
|
|
|
|
msgid "Phone"
|
|
|
|
msgstr "Telefone"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.contact.php:110
|
|
|
|
msgid "Note"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "Nota"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.contactphoto.php:8
|
|
|
|
msgid "Delete current photo"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "Deletar imagem atual"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.contactphoto.php:9
|
|
|
|
msgid "Edit current photo"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "Editar imagem atual"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.contactphoto.php:10
|
|
|
|
msgid "Upload new photo"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "Carregar nova foto"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.contactphoto.php:11
|
|
|
|
msgid "Select photo from ownCloud"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "Selecionar foto do OwnCloud"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.cropphoto.php:64
|
|
|
|
msgid "The temporary image has been removed from cache."
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.edit_address_dialog.php:9
|
|
|
|
msgid "Edit address"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "Editar endereço"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.edit_address_dialog.php:14
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
|
msgstr "Digite"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.edit_address_dialog.php:22
|
|
|
|
#: templates/part.edit_address_dialog.php:25
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "PO Box"
|
|
|
|
msgstr "Caixa Postal"
|
2011-09-23 22:13:15 +04:00
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: templates/part.edit_address_dialog.php:29
|
|
|
|
#: templates/part.edit_address_dialog.php:32
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "Extended"
|
|
|
|
msgstr "Estendido"
|
2011-09-23 22:13:15 +04:00
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: templates/part.edit_address_dialog.php:35
|
|
|
|
#: templates/part.edit_address_dialog.php:38
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "Street"
|
|
|
|
msgstr "Rua"
|
2011-09-23 22:13:15 +04:00
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: templates/part.edit_address_dialog.php:41
|
|
|
|
#: templates/part.edit_address_dialog.php:44
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "City"
|
|
|
|
msgstr "Cidade"
|
2011-09-23 22:13:15 +04:00
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: templates/part.edit_address_dialog.php:47
|
|
|
|
#: templates/part.edit_address_dialog.php:50
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "Region"
|
|
|
|
msgstr "Região"
|
2011-09-23 22:13:15 +04:00
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: templates/part.edit_address_dialog.php:53
|
|
|
|
#: templates/part.edit_address_dialog.php:56
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "Zipcode"
|
|
|
|
msgstr "CEP"
|
2011-09-23 22:13:15 +04:00
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: templates/part.edit_address_dialog.php:59
|
|
|
|
#: templates/part.edit_address_dialog.php:62
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "Country"
|
|
|
|
msgstr "País"
|
2011-09-23 22:13:15 +04:00
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: templates/part.edit_categories_dialog.php:4
|
|
|
|
msgid "Edit categories"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "Editar categorias"
|
2011-09-23 22:13:15 +04:00
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: templates/part.edit_categories_dialog.php:14
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
|
msgstr "Adicionar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.edit_name_dialog.php:16
|
|
|
|
msgid "Addressbook"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "Agenda de Endereço"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.edit_name_dialog.php:23
|
|
|
|
msgid "Hon. prefixes"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "Exmo. Prefixos "
|
2011-09-23 22:13:15 +04:00
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: templates/part.edit_name_dialog.php:27
|
|
|
|
msgid "Miss"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "Senhorita"
|
2011-09-23 22:13:15 +04:00
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: templates/part.edit_name_dialog.php:28
|
|
|
|
msgid "Ms"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "Srta."
|
2011-09-23 22:13:15 +04:00
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: templates/part.edit_name_dialog.php:29
|
|
|
|
msgid "Mr"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "Sr."
|
2011-09-23 22:13:15 +04:00
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: templates/part.edit_name_dialog.php:30
|
|
|
|
msgid "Sir"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "Senhor"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: templates/part.edit_name_dialog.php:31
|
|
|
|
msgid "Mrs"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "Sra."
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: templates/part.edit_name_dialog.php:32
|
|
|
|
msgid "Dr"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "Dr"
|
2012-01-15 18:12:58 +04:00
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: templates/part.edit_name_dialog.php:35
|
|
|
|
msgid "Given name"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "Primeiro Nome"
|
2011-09-23 22:13:15 +04:00
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: templates/part.edit_name_dialog.php:37
|
|
|
|
msgid "Additional names"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "Segundo Nome"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.edit_name_dialog.php:39
|
|
|
|
msgid "Family name"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "Sobrenome"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.edit_name_dialog.php:41
|
|
|
|
msgid "Hon. suffixes"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "Exmo. Sufixos"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.edit_name_dialog.php:45
|
|
|
|
msgid "J.D."
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "J.D."
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.edit_name_dialog.php:46
|
|
|
|
msgid "M.D."
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "M.D."
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.edit_name_dialog.php:47
|
|
|
|
msgid "D.O."
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "D.O."
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.edit_name_dialog.php:48
|
|
|
|
msgid "D.C."
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "D.C."
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.edit_name_dialog.php:49
|
|
|
|
msgid "Ph.D."
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "Ph.D."
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.edit_name_dialog.php:50
|
|
|
|
msgid "Esq."
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "Esq."
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.edit_name_dialog.php:51
|
|
|
|
msgid "Jr."
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "Jr."
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.edit_name_dialog.php:52
|
|
|
|
msgid "Sn."
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "Sn."
|
2011-09-23 22:13:15 +04:00
|
|
|
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
#: templates/part.editaddressbook.php:9
|
2012-01-15 18:12:58 +04:00
|
|
|
msgid "New Addressbook"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "Nova Agenda de Endereço"
|
2012-01-15 18:12:58 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.editaddressbook.php:9
|
|
|
|
msgid "Edit Addressbook"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "Editar Agenda de Endereço"
|
2011-09-23 22:13:15 +04:00
|
|
|
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
#: templates/part.editaddressbook.php:12
|
|
|
|
msgid "Displayname"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgstr "Nome de exibição"
|
2011-09-23 22:13:15 +04:00
|
|
|
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
#: templates/part.editaddressbook.php:23
|
|
|
|
msgid "Active"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgstr "Ativo"
|
2011-09-23 22:13:15 +04:00
|
|
|
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
#: templates/part.editaddressbook.php:29
|
|
|
|
msgid "Save"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgstr "Salvar"
|
2011-09-23 22:13:15 +04:00
|
|
|
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
#: templates/part.editaddressbook.php:29
|
|
|
|
msgid "Submit"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgstr "Enviar"
|
2011-09-23 22:13:15 +04:00
|
|
|
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
#: templates/part.editaddressbook.php:30
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
#: templates/part.importaddressbook.php:34
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "Cancel"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.import.php:1
|
|
|
|
msgid "Import a contacts file"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "Importar arquivos de contato."
|
2011-09-23 22:13:15 +04:00
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: templates/part.import.php:6
|
|
|
|
msgid "Please choose the addressbook"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "Por favor, selecione uma agenda de endereços"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: templates/part.import.php:10
|
|
|
|
msgid "create a new addressbook"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "Criar nova agenda de endereços"
|
2011-09-23 22:13:15 +04:00
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: templates/part.import.php:15
|
|
|
|
msgid "Name of new addressbook"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "Nome da nova agenda de endereços"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.import.php:17
|
|
|
|
msgid "Import"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "Importar"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.import.php:20
|
|
|
|
msgid "Importing contacts"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "Importar contatos"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.import.php:24
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgid "Close"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-09-23 22:13:15 +04:00
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: templates/part.importaddressbook.php:12
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Currently this import function doesn't work while encryption is enabled.<br "
|
|
|
|
"/>Please upload your VCF file with the file manager and click on it to "
|
|
|
|
"import."
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
#: templates/part.importaddressbook.php:16
|
|
|
|
msgid "Select address book to import to:"
|
|
|
|
msgstr "Selecione agenda de endereços para importar ao destino:"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
#: templates/part.importaddressbook.php:26
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgid "Select from HD"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "Selecione do disco rigído"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.no_contacts.php:2
|
|
|
|
msgid "You have no contacts in your addressbook."
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "Voce não tem contatos em sua agenda de endereços."
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.no_contacts.php:4
|
|
|
|
msgid "Add contact"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "Adicionar contatos"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.no_contacts.php:5
|
|
|
|
msgid "Configure addressbooks"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "Configurar agenda de endereços"
|
2011-09-23 22:13:15 +04:00
|
|
|
|
2012-01-15 18:12:58 +04:00
|
|
|
#: templates/settings.php:4
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgid "CardDAV syncing addresses"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "Sincronizando endereços CardDAV"
|
2012-01-15 18:12:58 +04:00
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: templates/settings.php:4
|
|
|
|
msgid "more info"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "leia mais"
|
2011-09-23 22:13:15 +04:00
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: templates/settings.php:6
|
|
|
|
msgid "Primary address (Kontact et al)"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "Endereço primário(Kontact et al)"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:8
|
|
|
|
msgid "iOS/OS X"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "iOS/OS X"
|