nextcloud/l10n/th_TH/calendar.po

692 lines
18 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-01-20 21:53:45 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2012-05-13 21:59:44 +04:00
# AriesAnywhere Anywhere <ariesanywhere@gmail.com>, 2012.
2012-01-20 21:53:45 +04:00
# AriesAnywhere Anywhere <ariesanywherer@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
"POT-Creation-Date: 2012-06-06 00:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-05 22:14+0000\n"
"Last-Translator: icewind <icewind1991@gmail.com>\n"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
"Language-Team: Thai (Thailand) (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/language/th_TH/)\n"
2012-01-20 21:53:45 +04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: th_TH\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/categories/rescan.php:28
msgid "No calendars found."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "ไม่พบปฏิทินที่ต้องการ"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/categories/rescan.php:36
msgid "No events found."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "ไม่พบกิจกรรมที่ต้องการ"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/event/edit.form.php:20
msgid "Wrong calendar"
msgstr "ปฏิทินไม่ถูกต้อง"
#: ajax/settings/guesstimezone.php:25
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "New Timezone:"
msgstr "สร้างโซนเวลาใหม่:"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/settings/settimezone.php:22
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Timezone changed"
msgstr "โซนเวลาถูกเปลี่ยนแล้ว"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/settings/settimezone.php:24
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Invalid request"
msgstr "คำร้องขอไม่ถูกต้อง"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: appinfo/app.php:19 templates/calendar.php:15
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:33 templates/part.showevent.php:31
#: templates/settings.php:12
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Calendar"
msgstr "ปฏิทิน"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: js/calendar.js:93
msgid "Deletion failed"
msgstr ""
#: js/calendar.js:828
msgid "ddd"
msgstr ""
#: js/calendar.js:829
msgid "ddd M/d"
msgstr ""
#: js/calendar.js:830
msgid "dddd M/d"
msgstr ""
#: js/calendar.js:833
msgid "MMMM yyyy"
msgstr ""
#: js/calendar.js:835
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "MMM d[ yyyy]{ '&#8212;'[ MMM] d yyyy}"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "MMM d[ yyyy]{ '&#8212;'[ MMM] d yyyy}"
2012-01-20 21:53:45 +04:00
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: js/calendar.js:837
msgid "dddd, MMM d, yyyy"
msgstr ""
2012-05-13 21:59:44 +04:00
#: lib/app.php:125
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Birthday"
msgstr "วันเกิด"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
#: lib/app.php:126
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Business"
msgstr "ธุรกิจ"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
#: lib/app.php:127
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Call"
msgstr "โทรติดต่อ"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
#: lib/app.php:128
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Clients"
msgstr "ลูกค้า"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
#: lib/app.php:129
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Deliverer"
msgstr "จัดส่ง"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
#: lib/app.php:130
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Holidays"
msgstr "วันหยุด"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
#: lib/app.php:131
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Ideas"
msgstr "ไอเดีย"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
#: lib/app.php:132
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Journey"
msgstr "การเดินทาง"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
#: lib/app.php:133
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Jubilee"
msgstr "งานเลี้ยง"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
#: lib/app.php:134
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Meeting"
msgstr "นัดประชุม"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
#: lib/app.php:135
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Other"
msgstr "อื่นๆ"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
#: lib/app.php:136
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Personal"
msgstr "ส่วนตัว"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
#: lib/app.php:137
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Projects"
msgstr "โครงการ"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
#: lib/app.php:138
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Questions"
msgstr "คำถาม"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
#: lib/app.php:139
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Work"
msgstr "งาน"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
#: lib/app.php:380
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "unnamed"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "ไม่มีชื่อ"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:330
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Does not repeat"
msgstr "ไม่ต้องทำซ้ำ"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:331
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Daily"
msgstr "รายวัน"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:332
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Weekly"
msgstr "รายสัปดาห์"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:333
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Every Weekday"
msgstr "ทุกวันหยุด"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:334
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "รายปักษ์"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:335
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Monthly"
msgstr "รายเดือน"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:336
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Yearly"
msgstr "รายปี"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:343
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "never"
2012-01-27 03:59:24 +04:00
msgstr "ไม่ต้องเลย"
2012-01-20 21:53:45 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:344
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "by occurrences"
2012-01-24 03:42:08 +04:00
msgstr "ตามจำนวนที่ปรากฏ"
2012-01-20 21:53:45 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:345
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "by date"
msgstr "ตามวันที่"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:352
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "by monthday"
2012-01-27 03:59:24 +04:00
msgstr "จากเดือน"
2012-01-20 21:53:45 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:353
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "by weekday"
2012-01-27 03:59:24 +04:00
msgstr "จากสัปดาห์"
2012-01-20 21:53:45 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:360 templates/settings.php:42
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Monday"
msgstr "วันจันทร์"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:361
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Tuesday"
msgstr "วันอังคาร"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:362
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Wednesday"
msgstr "วันพุธ"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:363
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Thursday"
msgstr "วันพฤหัสบดี"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:364
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Friday"
msgstr "วันศุกร์"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:365
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Saturday"
msgstr "วันเสาร์"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:366 templates/settings.php:43
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Sunday"
msgstr "วันอาทิตย์"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:373
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "events week of month"
msgstr "สัปดาห์ที่มีกิจกรรมของเดือน"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:374
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "first"
msgstr "ลำดับแรก"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:375
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "second"
msgstr "ลำดับที่สอง"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:376
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "third"
msgstr "ลำดับที่สาม"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:377
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "fourth"
msgstr "ลำดับที่สี่"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:378
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "fifth"
msgstr "ลำดับที่ห้า"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:379
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "last"
msgstr "ลำดับสุดท้าย"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:401
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "January"
msgstr "มกราคม"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:402
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "February"
msgstr "กุมภาพันธ์"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:403
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "March"
msgstr "มีนาคม"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:404
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "April"
msgstr "เมษายน"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:405
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "May"
msgstr "พฤษภาคม"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:406
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "June"
msgstr "มิถุนายน"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:407
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "July"
msgstr "กรกฏาคม"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:408
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "August"
msgstr "สิงหาคม"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:409
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "September"
msgstr "กันยายน"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:410
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "October"
msgstr "ตุลาคม"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:411
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "November"
msgstr "พฤศจิกายน"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:412
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "December"
msgstr "ธันวาคม"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:418
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "by events date"
msgstr "ตามวันที่จัดกิจกรรม"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:419
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "by yearday(s)"
msgstr "ของเมื่อวานนี้"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:420
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "by weeknumber(s)"
2012-01-27 03:59:24 +04:00
msgstr "จากหมายเลขของสัปดาห์"
2012-01-20 21:53:45 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:421
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "by day and month"
msgstr "ตามวันและเดือน"
#: lib/search.php:32 lib/search.php:34 lib/search.php:37
msgid "Date"
msgstr "วันที่"
#: lib/search.php:40
msgid "Cal."
2012-01-27 03:59:24 +04:00
msgstr "คำนวณ"
2012-01-20 21:53:45 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:11
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "All day"
msgstr "ทั้งวัน"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:12 templates/part.choosecalendar.php:22
msgid "New Calendar"
msgstr "สร้างปฏิทินใหม่"
#: templates/calendar.php:13
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Missing fields"
msgstr "ช่องฟิลด์เกิดการสูญหาย"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:14 templates/part.eventform.php:19
#: templates/part.showevent.php:11
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Title"
msgstr "ชื่อกิจกรรม"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:16
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "From Date"
msgstr "จากวันที่"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:17
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "From Time"
msgstr "ตั้งแต่เวลา"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:18
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "To Date"
msgstr "ถึงวันที่"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:19
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "To Time"
msgstr "ถึงเวลา"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:20
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "The event ends before it starts"
msgstr "วันที่สิ้นสุดกิจกรรมดังกล่าวอยู่ก่อนวันเริ่มต้น"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:21
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "There was a database fail"
msgstr "เกิดความล้มเหลวกับฐานข้อมูล"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:40
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Week"
msgstr "สัปดาห์"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:41
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Month"
msgstr "เดือน"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:42
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "List"
msgstr "รายการ"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:48
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Today"
msgstr "วันนี้"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:49
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Calendars"
msgstr "ปฏิทิน"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:67
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "There was a fail, while parsing the file."
msgstr "เกิดความล้มเหลวในการแยกไฟล์"
#: templates/part.choosecalendar.php:1
msgid "Choose active calendars"
msgstr "เลือกปฏิทินที่ต้องการใช้งาน"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.choosecalendar.php:2
msgid "Your calendars"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "ปฏิทินของคุณ"
2012-01-27 03:59:24 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.choosecalendar.php:27
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:5
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "CalDav Link"
2012-01-27 03:59:24 +04:00
msgstr "ลิงค์ CalDav"
2012-01-20 21:53:45 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.choosecalendar.php:31
msgid "Shared calendars"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "ปฏิทินที่เปิดแชร์"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.choosecalendar.php:48
msgid "No shared calendars"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "ไม่มีปฏิทินที่เปิดแชร์ไว้"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-01-20 21:53:45 +04:00
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Share Calendar"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "เปิดแชร์ปฏิทิน"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:6
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Download"
msgstr "ดาวน์โหลด"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:7
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Edit"
msgstr "แก้ไข"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:8
2012-01-20 21:53:45 +04:00
#: templates/part.editevent.php:9
msgid "Delete"
msgstr "ลบ"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.shared.php:4
msgid "shared with you by"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "แชร์ให้คุณโดย"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-01-20 21:53:45 +04:00
#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "New calendar"
msgstr "สร้างปฏิทินใหม่"
#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "Edit calendar"
msgstr "แก้ไขปฏิทิน"
#: templates/part.editcalendar.php:12
msgid "Displayname"
msgstr "ชื่อที่ต้องการให้แสดง"
#: templates/part.editcalendar.php:23
msgid "Active"
msgstr "ใช้งาน"
#: templates/part.editcalendar.php:29
msgid "Calendar color"
msgstr "สีของปฏิทิน"
#: templates/part.editcalendar.php:42
msgid "Save"
msgstr "บันทึก"
#: templates/part.editcalendar.php:42 templates/part.editevent.php:8
#: templates/part.newevent.php:6
msgid "Submit"
msgstr "ส่งข้อมูล"
#: templates/part.editcalendar.php:43
msgid "Cancel"
msgstr "ยกเลิก"
#: templates/part.editevent.php:1
msgid "Edit an event"
msgstr "แก้ไขกิจกรรม"
#: templates/part.editevent.php:10
msgid "Export"
msgstr "ส่งออกข้อมูล"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:8 templates/part.showevent.php:3
msgid "Eventinfo"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "ข้อมูลเกี่ยวกับกิจกรรม"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:9 templates/part.showevent.php:4
msgid "Repeating"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "ทำซ้ำ"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:10 templates/part.showevent.php:5
msgid "Alarm"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "แจ้งเตือน"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:11 templates/part.showevent.php:6
msgid "Attendees"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "ผู้เข้าร่วมกิจกรรม"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:13
msgid "Share"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "แชร์"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:21
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Title of the Event"
msgstr "ชื่อของกิจกรรม"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:27 templates/part.showevent.php:19
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Category"
msgstr "หมวดหมู่"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:29
msgid "Separate categories with commas"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "คั่นระหว่างรายการหมวดหมู่ด้วยเครื่องหมายจุลภาคหรือคอมม่า"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:30
msgid "Edit categories"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "แก้ไขหมวดหมู่"
2012-01-20 21:53:45 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:56 templates/part.showevent.php:55
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "All Day Event"
msgstr "เป็นกิจกรรมตลอดทั้งวัน"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:60 templates/part.showevent.php:59
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "From"
msgstr "จาก"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:68 templates/part.showevent.php:67
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "To"
msgstr "ถึง"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:76 templates/part.showevent.php:75
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Advanced options"
msgstr "ตัวเลือกขั้นสูง"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:81 templates/part.showevent.php:80
msgid "Location"
msgstr "สถานที่"
#: templates/part.eventform.php:83
msgid "Location of the Event"
msgstr "สถานที่จัดกิจกรรม"
#: templates/part.eventform.php:89 templates/part.showevent.php:88
msgid "Description"
msgstr "คำอธิบาย"
#: templates/part.eventform.php:91
msgid "Description of the Event"
msgstr "คำอธิบายเกี่ยวกับกิจกรรม"
#: templates/part.eventform.php:100 templates/part.showevent.php:98
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Repeat"
msgstr "ทำซ้ำ"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:107 templates/part.showevent.php:105
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Advanced"
msgstr "ขั้นสูง"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:151 templates/part.showevent.php:149
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Select weekdays"
2012-01-27 03:59:24 +04:00
msgstr "เลือกสัปดาห์"
2012-01-20 21:53:45 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:164 templates/part.eventform.php:177
#: templates/part.showevent.php:162 templates/part.showevent.php:175
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Select days"
msgstr "เลือกวัน"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:169 templates/part.showevent.php:167
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "and the events day of year."
2012-01-27 03:59:24 +04:00
msgstr "และวันที่มีเหตุการณ์เกิดขึ้นในปี"
2012-01-20 21:53:45 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:182 templates/part.showevent.php:180
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "and the events day of month."
2012-01-27 03:59:24 +04:00
msgstr "และวันที่มีเหตุการณ์เกิดขึ้นในเดือน"
2012-01-20 21:53:45 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:190 templates/part.showevent.php:188
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Select months"
msgstr "เลือกเดือน"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:203 templates/part.showevent.php:201
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Select weeks"
msgstr "เลือกสัปดาห์"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:208 templates/part.showevent.php:206
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "and the events week of year."
2012-01-27 03:59:24 +04:00
msgstr "และสัปดาห์ที่มีเหตุการณ์เกิดขึ้นในปี"
2012-01-20 21:53:45 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:214 templates/part.showevent.php:212
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Interval"
2012-01-27 03:59:24 +04:00
msgstr "ช่วงเวลา"
2012-01-20 21:53:45 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:220 templates/part.showevent.php:218
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "End"
msgstr "สิ้นสุด"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:233 templates/part.showevent.php:231
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "occurrences"
2012-01-24 03:42:08 +04:00
msgstr "จำนวนที่ปรากฏ"
2012-01-20 21:53:45 +04:00
#: templates/part.import.php:1
msgid "Import a calendar file"
msgstr "นำเข้าไฟล์ปฏิทิน"
#: templates/part.import.php:6
msgid "Please choose the calendar"
msgstr "กรณาเลือกปฏิทิน"
#: templates/part.import.php:10
msgid "create a new calendar"
msgstr "สร้างปฏิทินใหม่"
#: templates/part.import.php:15
msgid "Name of new calendar"
msgstr "ชื่อของปฏิทิน"
#: templates/part.import.php:17
msgid "Import"
msgstr "นำเข้าข้อมูล"
#: templates/part.import.php:20
msgid "Importing calendar"
msgstr "นำเข้าข้อมูลปฏิทิน"
#: templates/part.import.php:23
msgid "Calendar imported successfully"
msgstr "ปฏิทินถูกนำเข้าข้อมูลเรียบร้อยแล้ว"
#: templates/part.import.php:24
msgid "Close Dialog"
msgstr "ปิดกล่องข้อความโต้ตอบ"
#: templates/part.newevent.php:1
msgid "Create a new event"
msgstr "สร้างกิจกรรมใหม่"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.showevent.php:1
msgid "View an event"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "ดูกิจกรรม"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.showevent.php:23
msgid "No categories selected"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "ยังไม่ได้เลือกหมวดหมู่"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.showevent.php:25
msgid "Select category"
msgstr "เลือกหมวดหมู่"
#: templates/part.showevent.php:37
msgid "of"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "ของ"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.showevent.php:62 templates/part.showevent.php:70
msgid "at"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "ที่"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/settings.php:14
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Timezone"
msgstr "โซนเวลา"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/settings.php:31
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Check always for changes of the timezone"
msgstr "ตรวจสอบการเปลี่ยนแปลงโซนเวลาอยู่เสมอ"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/settings.php:33
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Timeformat"
msgstr "รูปแบบการแสดงเวลา"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/settings.php:35
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "24h"
msgstr "24 ช.ม."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/settings.php:36
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "12h"
msgstr "12 ช.ม."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/settings.php:40
msgid "First day of the week"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "วันแรกของสัปดาห์"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/settings.php:49
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Calendar CalDAV syncing address:"
2012-01-27 03:59:24 +04:00
msgstr "ที่อยู่ในการเชื่อมข้อมูลกับปฏิทิน CalDav:"
2012-01-20 21:53:45 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/share.dropdown.php:20
msgid "Users"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "ผู้ใช้งาน"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/share.dropdown.php:21
msgid "select users"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "เลือกผู้ใช้งาน"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/share.dropdown.php:36 templates/share.dropdown.php:62
msgid "Editable"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "สามารถแก้ไขได้"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/share.dropdown.php:48
msgid "Groups"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "กลุ่ม"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/share.dropdown.php:49
msgid "select groups"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "เลือกกลุ่ม"
2012-01-20 21:53:45 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/share.dropdown.php:75
msgid "make public"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "กำหนดเป็นสาธารณะ"