2011-09-03 17:08:49 +04:00
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
#
|
2011-09-23 21:08:02 +04:00
|
|
|
# Translators:
|
2012-01-24 03:42:08 +04:00
|
|
|
# <wengxt@gmail.com>, 2011, 2012.
|
2011-09-03 17:08:49 +04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
2012-05-13 21:59:44 +04:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-06-06 00:12+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-06-05 22:14+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: icewind <icewind1991@gmail.com>\n"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/language/zh_CN/)\n"
|
2011-09-03 17:08:49 +04:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Language: zh_CN\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: ajax/vcategories/add.php:23 ajax/vcategories/delete.php:23
|
|
|
|
msgid "Application name not provided."
|
2012-05-13 21:59:44 +04:00
|
|
|
msgstr "没有提供应用程序名称。"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/vcategories/add.php:29
|
|
|
|
msgid "No category to add?"
|
2012-05-13 21:59:44 +04:00
|
|
|
msgstr "没有可添加分类?"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/vcategories/add.php:36
|
|
|
|
msgid "This category already exists: "
|
2012-05-13 21:59:44 +04:00
|
|
|
msgstr "此分类已存在: "
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
#: js/jquery-ui-1.8.16.custom.min.js:511
|
|
|
|
msgid "ui-datepicker-group';if(i[1]>1)switch(G){case 0:y+="
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/js.js:520
|
|
|
|
msgid "January"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/js.js:520
|
|
|
|
msgid "February"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/js.js:520
|
|
|
|
msgid "March"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/js.js:520
|
|
|
|
msgid "April"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/js.js:520
|
|
|
|
msgid "May"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/js.js:520
|
|
|
|
msgid "June"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/js.js:521
|
|
|
|
msgid "July"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/js.js:521
|
|
|
|
msgid "August"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/js.js:521
|
|
|
|
msgid "September"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/js.js:521
|
|
|
|
msgid "October"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/js.js:521
|
|
|
|
msgid "November"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/js.js:521
|
|
|
|
msgid "December"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/oc-dialogs.js:143 js/oc-dialogs.js:163
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/oc-dialogs.js:159
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/oc-dialogs.js:160
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/oc-dialogs.js:177
|
|
|
|
msgid "Ok"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/oc-vcategories.js:68
|
|
|
|
msgid "No categories selected for deletion."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/oc-vcategories.js:68
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: lostpassword/index.php:26
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "Owncloud password reset"
|
2012-01-24 03:42:08 +04:00
|
|
|
msgstr "重置 Owncloud 密码"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: lostpassword/index.php:27
|
|
|
|
msgid "ownCloud password reset"
|
2012-05-13 21:59:44 +04:00
|
|
|
msgstr "重置 ownCloud 密码"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
#: lostpassword/templates/email.php:1
|
|
|
|
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
|
2012-01-24 03:42:08 +04:00
|
|
|
msgstr "使用以下链接重置您的密码:{link}"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
|
|
|
|
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
|
|
|
|
msgstr "您将会收到包含可以重置密码链接的邮件。"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
|
|
|
|
msgid "Requested"
|
|
|
|
msgstr "已请求"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
|
|
|
|
msgid "Login failed!"
|
|
|
|
msgstr "登录失败!"
|
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:25
|
|
|
|
#: templates/login.php:9
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "Username"
|
|
|
|
msgstr "用户名"
|
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "Request reset"
|
|
|
|
msgstr "请求重置"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
|
|
|
|
msgid "Your password was reset"
|
|
|
|
msgstr "您的密码已重置"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
|
|
|
|
msgid "To login page"
|
2012-01-24 03:42:08 +04:00
|
|
|
msgstr "到登录页面"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
|
|
|
|
msgid "New password"
|
|
|
|
msgstr "新密码"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
|
|
|
|
msgid "Reset password"
|
|
|
|
msgstr "重置密码"
|
|
|
|
|
2011-09-03 17:08:49 +04:00
|
|
|
#: strings.php:5
|
|
|
|
msgid "Personal"
|
|
|
|
msgstr "个人"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: strings.php:6
|
|
|
|
msgid "Users"
|
|
|
|
msgstr "用户"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: strings.php:7
|
|
|
|
msgid "Apps"
|
|
|
|
msgstr "应用"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: strings.php:8
|
|
|
|
msgid "Admin"
|
|
|
|
msgstr "管理员"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: strings.php:9
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
|
|
msgstr "帮助"
|
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: templates/403.php:12
|
|
|
|
msgid "Access forbidden"
|
2012-05-13 21:59:44 +04:00
|
|
|
msgstr "访问禁止"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
2011-09-03 17:08:49 +04:00
|
|
|
#: templates/404.php:12
|
|
|
|
msgid "Cloud not found"
|
|
|
|
msgstr "未找到云"
|
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: templates/edit_categories_dialog.php:4
|
|
|
|
msgid "Edit categories"
|
2012-05-13 21:59:44 +04:00
|
|
|
msgstr "编辑分类"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/edit_categories_dialog.php:14
|
|
|
|
msgid "Add"
|
2012-05-13 21:59:44 +04:00
|
|
|
msgstr "添加"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/installation.php:23
|
2011-09-03 17:08:49 +04:00
|
|
|
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
|
|
|
|
msgstr "创建<strong>管理员账号</strong>"
|
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: templates/installation.php:29 templates/login.php:13
|
2011-09-03 17:08:49 +04:00
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
msgstr "密码"
|
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: templates/installation.php:35
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "Advanced"
|
|
|
|
msgstr "高级"
|
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: templates/installation.php:37
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "Data folder"
|
|
|
|
msgstr "数据目录"
|
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: templates/installation.php:44
|
2011-09-03 17:08:49 +04:00
|
|
|
msgid "Configure the database"
|
|
|
|
msgstr "配置数据库"
|
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: templates/installation.php:49 templates/installation.php:60
|
|
|
|
#: templates/installation.php:70
|
2011-09-03 17:08:49 +04:00
|
|
|
msgid "will be used"
|
|
|
|
msgstr "将被使用"
|
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: templates/installation.php:82
|
2011-09-03 17:08:49 +04:00
|
|
|
msgid "Database user"
|
|
|
|
msgstr "数据库用户"
|
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: templates/installation.php:86
|
2011-09-03 17:08:49 +04:00
|
|
|
msgid "Database password"
|
|
|
|
msgstr "数据库密码"
|
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: templates/installation.php:90
|
2011-09-03 17:08:49 +04:00
|
|
|
msgid "Database name"
|
|
|
|
msgstr "数据库名"
|
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: templates/installation.php:96
|
2011-09-03 17:08:49 +04:00
|
|
|
msgid "Database host"
|
|
|
|
msgstr "数据库主机"
|
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: templates/installation.php:101
|
2011-09-03 17:08:49 +04:00
|
|
|
msgid "Finish setup"
|
|
|
|
msgstr "安装完成"
|
|
|
|
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
#: templates/layout.guest.php:42
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "web services under your control"
|
2012-01-24 03:42:08 +04:00
|
|
|
msgstr "由您掌控的网络服务"
|
2011-09-03 17:08:49 +04:00
|
|
|
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
#: templates/layout.user.php:41
|
2011-09-03 17:08:49 +04:00
|
|
|
msgid "Log out"
|
|
|
|
msgstr "注销"
|
|
|
|
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
#: templates/layout.user.php:53 templates/layout.user.php:54
|
2011-09-03 17:08:49 +04:00
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
|
msgstr "设置"
|
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: templates/login.php:6
|
2011-09-03 17:08:49 +04:00
|
|
|
msgid "Lost your password?"
|
|
|
|
msgstr "忘记密码?"
|
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: templates/login.php:17
|
2011-09-03 17:08:49 +04:00
|
|
|
msgid "remember"
|
|
|
|
msgstr "记住"
|
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: templates/login.php:18
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "Log in"
|
2012-01-24 03:42:08 +04:00
|
|
|
msgstr "登录"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
2011-09-03 17:08:49 +04:00
|
|
|
#: templates/logout.php:1
|
|
|
|
msgid "You are logged out."
|
|
|
|
msgstr "您已注销。"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.pagenavi.php:3
|
|
|
|
msgid "prev"
|
|
|
|
msgstr "上一页"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.pagenavi.php:20
|
|
|
|
msgid "next"
|
|
|
|
msgstr "下一页"
|