nextcloud/l10n/de/lib.po

342 lines
11 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-07-28 04:05:38 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2013-07-27 10:03:03 +04:00
# Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>, 2013
2013-06-05 04:01:42 +04:00
# ninov <ninovdl@ymail.com>, 2013
2013-08-27 19:23:18 +04:00
# noxin <transifex.com@davidmainzer.com>, 2013
2013-05-12 04:05:29 +04:00
# Mirodin <blobbyjj@ymail.com>, 2013
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2013-11-21 19:05:34 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
2013-11-24 09:14:51 +04:00
"POT-Creation-Date: 2013-11-24 00:13-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 08:30+0000\n"
"Last-Translator: Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>\n"
2013-10-17 21:48:52 +04:00
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/de/)\n"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
2012-09-18 04:04:26 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-10-17 21:48:52 +04:00
#: private/app.php:243
2013-08-26 03:21:52 +04:00
#, php-format
msgid ""
"App \"%s\" can't be installed because it is not compatible with this version"
" of ownCloud."
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr "Applikation \"%s\" kann nicht installiert werden, da sie mit dieser ownCloud Version nicht kompatibel ist."
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: private/app.php:255
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "No app name specified"
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgstr "Es wurde kein Applikation-Name angegeben"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: private/app.php:360
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Help"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Hilfe"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: private/app.php:373
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Personal"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Persönlich"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: private/app.php:384
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Settings"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Einstellungen"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: private/app.php:396
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Users"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Benutzer"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: private/app.php:409
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Admin"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Administration"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: private/app.php:873
2013-07-24 09:57:21 +04:00
#, php-format
msgid "Failed to upgrade \"%s\"."
2013-07-27 10:03:03 +04:00
msgstr "Konnte \"%s\" nicht aktualisieren."
2013-07-24 09:57:21 +04:00
2013-11-24 09:14:51 +04:00
#: private/avatar.php:62
2013-09-16 19:38:45 +04:00
msgid "Unknown filetype"
2013-09-18 19:50:02 +04:00
msgstr "Unbekannter Dateityp"
2013-09-16 19:38:45 +04:00
2013-11-24 09:14:51 +04:00
#: private/avatar.php:67
2013-09-16 19:38:45 +04:00
msgid "Invalid image"
2013-09-18 19:50:02 +04:00
msgstr "Ungültiges Bild"
2013-09-16 19:38:45 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/defaults.php:36
2013-07-05 04:21:23 +04:00
msgid "web services under your control"
2013-07-06 04:08:38 +04:00
msgstr "Web-Services unter Deiner Kontrolle"
2013-07-05 04:21:23 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/files.php:66 private/files.php:98
2013-07-24 09:57:21 +04:00
#, php-format
msgid "cannot open \"%s\""
2013-07-27 10:03:03 +04:00
msgstr "Öffnen von \"%s\" fehlgeschlagen"
2013-07-24 09:57:21 +04:00
2013-11-21 19:05:34 +04:00
#: private/files.php:228
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "ZIP download is turned off."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Der ZIP-Download ist deaktiviert."
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-11-21 19:05:34 +04:00
#: private/files.php:229
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Files need to be downloaded one by one."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Die Dateien müssen einzeln heruntergeladen werden."
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-11-21 19:05:34 +04:00
#: private/files.php:230 private/files.php:258
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Back to Files"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Zurück zu \"Dateien\""
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-11-21 19:05:34 +04:00
#: private/files.php:255
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Selected files too large to generate zip file."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Die gewählten Dateien sind zu groß, um eine ZIP-Datei zu erstellen."
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-11-21 19:05:34 +04:00
#: private/files.php:256
2013-07-24 09:57:21 +04:00
msgid ""
2013-11-21 19:05:34 +04:00
"Please download the files separately in smaller chunks or kindly ask your "
2013-07-24 09:57:21 +04:00
"administrator."
2013-11-24 09:14:51 +04:00
msgstr "Bitte lade die Dateien einzeln in kleineren Teilen herunter oder bitte Deinen Administrator."
2013-07-24 09:57:21 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/installer.php:63
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "No source specified when installing app"
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr "Für die Installation der Applikation wurde keine Quelle angegeben"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/installer.php:70
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "No href specified when installing app from http"
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgstr "Der Link (href) wurde nicht angegeben um die Applikation per http zu installieren"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/installer.php:75
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "No path specified when installing app from local file"
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr "Bei der Installation der Applikation aus einer lokalen Datei wurde kein Pfad angegeben"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/installer.php:89
2013-08-26 03:21:52 +04:00
#, php-format
msgid "Archives of type %s are not supported"
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr "Archive vom Typ %s werden nicht unterstützt"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/installer.php:103
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "Failed to open archive when installing app"
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgstr "Das Archiv konnte bei der Installation der Applikation nicht geöffnet werden"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/installer.php:125
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "App does not provide an info.xml file"
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr "Die Applikation enthält keine info,xml Datei"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/installer.php:131
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App"
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr "Die Applikation kann auf Grund von unerlaubten Code nicht installiert werden"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/installer.php:140
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid ""
"App can't be installed because it is not compatible with this version of "
"ownCloud"
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgstr "Die Anwendung konnte nicht installiert werden, weil Sie nicht mit dieser Version von ownCloud kompatibel ist."
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/installer.php:146
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid ""
"App can't be installed because it contains the <shipped>true</shipped> tag "
"which is not allowed for non shipped apps"
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgstr "Die Applikation konnte nicht installiert werden, da diese das <shipped>true</shipped> Tag beinhaltet und dieses, bei nicht mitausgelieferten Applikationen, nicht erlaubt ist ist"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2013-11-21 19:05:34 +04:00
#: private/installer.php:159
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid ""
"App can't be installed because the version in info.xml/version is not the "
"same as the version reported from the app store"
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgstr "Die Applikation konnte nicht installiert werden, da die Version in der info.xml nicht die gleiche Version wie im App-Store ist"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2013-11-21 19:05:34 +04:00
#: private/installer.php:169
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "App directory already exists"
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr "Das Applikationsverzeichnis existiert bereits"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2013-11-21 19:05:34 +04:00
#: private/installer.php:182
2013-08-26 03:21:52 +04:00
#, php-format
msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s"
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr "Es kann kein Applikationsordner erstellt werden. Bitte passen sie die Berechtigungen an. %s"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/json.php:28
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Application is not enabled"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Die Anwendung ist nicht aktiviert"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/json.php:39 private/json.php:62 private/json.php:73
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Authentication error"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Fehler bei der Anmeldung"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/json.php:51
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Token expired. Please reload page."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Token abgelaufen. Bitte lade die Seite neu."
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/search/provider/file.php:18 private/search/provider/file.php:36
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "Files"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Dateien"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/search/provider/file.php:27 private/search/provider/file.php:34
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "Text"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Text"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/search/provider/file.php:30
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "Images"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Bilder"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/abstractdatabase.php:22
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "%s gib den Datenbank-Benutzernamen an."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/abstractdatabase.php:25
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "%s gib den Datenbank-Namen an."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/abstractdatabase.php:28
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "%s Der Datenbank-Name darf keine Punkte enthalten"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mssql.php:20
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
2013-06-30 04:13:07 +04:00
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
msgstr "MS SQL Benutzername und/oder Password ungültig: %s"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mssql.php:21 private/setup/mysql.php:13
#: private/setup/oci.php:114 private/setup/postgresql.php:24
#: private/setup/postgresql.php:70
2013-02-11 18:42:41 +04:00
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Du musst entweder ein existierendes Benutzerkonto oder das Administratoren-Konto angeben."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mysql.php:12
2013-02-11 18:42:41 +04:00
msgid "MySQL username and/or password not valid"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "MySQL Benutzername und/oder Passwort ungültig"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mysql.php:67 private/setup/oci.php:54
#: private/setup/oci.php:121 private/setup/oci.php:147
#: private/setup/oci.php:154 private/setup/oci.php:165
#: private/setup/oci.php:172 private/setup/oci.php:181
#: private/setup/oci.php:189 private/setup/oci.php:198
#: private/setup/oci.php:204 private/setup/postgresql.php:89
#: private/setup/postgresql.php:98 private/setup/postgresql.php:115
#: private/setup/postgresql.php:125 private/setup/postgresql.php:134
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "DB Fehler: \"%s\""
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mysql.php:68 private/setup/oci.php:55
#: private/setup/oci.php:122 private/setup/oci.php:148
#: private/setup/oci.php:155 private/setup/oci.php:166
#: private/setup/oci.php:182 private/setup/oci.php:190
#: private/setup/oci.php:199 private/setup/postgresql.php:90
#: private/setup/postgresql.php:99 private/setup/postgresql.php:116
#: private/setup/postgresql.php:126 private/setup/postgresql.php:135
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Fehlerhafter Befehl war: \"%s\""
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mysql.php:85
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "MySQL Benutzer '%s'@'localhost' existiert bereits."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mysql.php:86
2013-02-11 18:42:41 +04:00
msgid "Drop this user from MySQL"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Lösche diesen Benutzer von MySQL"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mysql.php:91
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "MySQL Benutzer '%s'@'%%' existiert bereits"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mysql.php:92
2013-02-11 18:42:41 +04:00
msgid "Drop this user from MySQL."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Lösche diesen Benutzer aus MySQL."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/oci.php:34
2013-06-30 04:13:07 +04:00
msgid "Oracle connection could not be established"
msgstr "Es konnte keine Verbindung zur Oracle-Datenbank hergestellt werden"
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/oci.php:41 private/setup/oci.php:113
2013-05-24 04:02:43 +04:00
msgid "Oracle username and/or password not valid"
msgstr "Oracle Benutzername und/oder Passwort ungültig"
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/oci.php:173 private/setup/oci.php:205
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Fehlerhafter Befehl war: \"%s\", Name: %s, Passwort: %s"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/postgresql.php:23 private/setup/postgresql.php:69
2013-06-30 04:13:07 +04:00
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
msgstr "PostgreSQL Benutzername und/oder Passwort ungültig"
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup.php:28
2013-06-30 04:13:07 +04:00
msgid "Set an admin username."
msgstr "Setze Administrator Benutzername."
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup.php:31
2013-06-30 04:13:07 +04:00
msgid "Set an admin password."
msgstr "Setze Administrator Passwort"
2013-02-26 03:06:26 +04:00
2013-11-21 19:05:34 +04:00
#: private/setup.php:195
2013-02-10 03:10:29 +04:00
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Dein Web-Server ist noch nicht für Datei-Synchronisation bereit, weil die WebDAV-Schnittstelle vermutlich defekt ist."
2013-02-10 03:10:29 +04:00
2013-11-21 19:05:34 +04:00
#: private/setup.php:196
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
2013-05-12 04:05:29 +04:00
msgstr "Bitte prüfe die <a href='%s'>Installationsanleitungen</a>."
2013-02-10 03:10:29 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/tags.php:194
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
msgstr "Die Kategorie \"%s\" konnte nicht gefunden werden."
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: private/template/functions.php:130
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "seconds ago"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Gerade eben"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: private/template/functions.php:131
2013-08-15 12:53:54 +04:00
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
2013-10-17 21:48:52 +04:00
msgstr[0] "Vor %n Minute"
2013-08-16 09:32:30 +04:00
msgstr[1] "Vor %n Minuten"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: private/template/functions.php:132
2013-08-15 12:53:54 +04:00
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
2013-10-17 21:48:52 +04:00
msgstr[0] "Vor %n Stunde"
2013-08-16 09:32:30 +04:00
msgstr[1] "Vor %n Stunden"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: private/template/functions.php:133
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "today"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Heute"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: private/template/functions.php:134
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "yesterday"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Gestern"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: private/template/functions.php:136
2013-08-15 12:53:54 +04:00
msgid "%n day go"
msgid_plural "%n days ago"
2013-10-17 21:48:52 +04:00
msgstr[0] "Vor %n Tag"
2013-08-16 09:32:30 +04:00
msgstr[1] "Vor %n Tagen"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: private/template/functions.php:138
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "last month"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Letzten Monat"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: private/template/functions.php:139
2013-08-15 12:53:54 +04:00
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
2013-10-17 21:48:52 +04:00
msgstr[0] "Vor %n Monat"
2013-08-16 09:32:30 +04:00
msgstr[1] "Vor %n Monaten"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: private/template/functions.php:141
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "last year"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Letztes Jahr"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: private/template/functions.php:142
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "years ago"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Vor Jahren"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
2013-11-21 19:05:34 +04:00
#: private/template.php:297 public/util.php:108
2013-07-24 09:57:21 +04:00
msgid "Caused by:"
2013-07-27 10:03:03 +04:00
msgstr "Verursacht durch:"