nextcloud/l10n/de/lib.po

262 lines
6.6 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-07-28 04:05:38 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2012-09-28 04:06:03 +04:00
# <blobbyjj@ymail.com>, 2012.
2012-10-26 04:05:56 +04:00
# I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>, 2012.
2012-10-29 03:02:45 +04:00
# Jan-Christoph Borchardt <hey@jancborchardt.net>, 2012.
2013-01-21 03:05:34 +04:00
# Marcel Kühlhorn <susefan93@gmx.de>, 2012-2013.
2012-07-30 04:05:41 +04:00
# Phi Lieb <>, 2012.
2012-07-29 04:06:29 +04:00
# <thomas.mueller@tmit.eu>, 2012.
2012-08-24 04:07:18 +04:00
# <transifex.3.mensaje@spamgourmet.com>, 2012.
2013-02-21 03:15:58 +04:00
# Tristan <blobbyjj@ymail.com>, 2013.
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2013-02-21 03:15:58 +04:00
"POT-Creation-Date: 2013-02-21 00:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-20 22:10+0000\n"
"Last-Translator: Mirodin <blobbyjj@ymail.com>\n"
2013-02-18 03:06:45 +04:00
"Language-Team: German <translations@owncloud.org>\n"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
2012-09-18 04:04:26 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-02-18 03:06:45 +04:00
#: app.php:349
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Help"
2012-07-29 04:06:29 +04:00
msgstr "Hilfe"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-02-18 03:06:45 +04:00
#: app.php:362
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Personal"
2012-07-29 04:06:29 +04:00
msgstr "Persönlich"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-02-18 03:06:45 +04:00
#: app.php:373
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Settings"
2012-07-29 04:06:29 +04:00
msgstr "Einstellungen"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-02-18 03:06:45 +04:00
#: app.php:385
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Users"
2012-07-29 04:06:29 +04:00
msgstr "Benutzer"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-02-18 03:06:45 +04:00
#: app.php:398
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Apps"
2012-07-29 04:06:29 +04:00
msgstr "Apps"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-02-18 03:06:45 +04:00
#: app.php:406
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Admin"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgstr "Administrator"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#: files.php:202
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "ZIP download is turned off."
2012-08-24 04:07:18 +04:00
msgstr "Der ZIP-Download ist deaktiviert."
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#: files.php:203
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Files need to be downloaded one by one."
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgstr "Die Dateien müssen einzeln heruntergeladen werden."
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-02-18 03:06:45 +04:00
#: files.php:204 files.php:231
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Back to Files"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgstr "Zurück zu \"Dateien\""
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-02-18 03:06:45 +04:00
#: files.php:228
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Selected files too large to generate zip file."
2012-08-24 04:07:18 +04:00
msgstr "Die gewählten Dateien sind zu groß, um eine ZIP-Datei zu erstellen."
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-02-18 03:06:45 +04:00
#: helper.php:228
2013-01-17 03:27:40 +04:00
msgid "couldn't be determined"
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgstr "konnte nicht festgestellt werden"
2013-01-17 03:27:40 +04:00
2012-07-28 04:05:38 +04:00
#: json.php:28
msgid "Application is not enabled"
2012-08-24 04:07:18 +04:00
msgstr "Die Anwendung ist nicht aktiviert"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: json.php:39 json.php:62 json.php:73
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Authentication error"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgstr "Authentifizierungs-Fehler"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
#: json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
2012-09-28 04:06:03 +04:00
msgstr "Token abgelaufen. Bitte lade die Seite neu."
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35
msgid "Files"
2012-10-25 04:11:53 +04:00
msgstr "Dateien"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33
msgid "Text"
2012-10-25 04:11:53 +04:00
msgstr "Text"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: search/provider/file.php:29
msgid "Images"
2012-10-26 04:05:56 +04:00
msgstr "Bilder"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#: setup.php:34
msgid "Set an admin username."
2013-02-14 03:06:51 +04:00
msgstr "Setze Administrator Benutzername."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#: setup.php:37
msgid "Set an admin password."
2013-02-14 03:06:51 +04:00
msgstr "Setze Administrator Passwort"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#: setup.php:40
msgid "Specify a data folder."
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgstr "Datei-Verzeichnis angeben."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#: setup.php:53
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
2013-02-14 03:06:51 +04:00
msgstr "%s gib den Datenbank-Benutzernamen an."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#: setup.php:56
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
2013-02-14 03:06:51 +04:00
msgstr "%s gib den Datenbank-Namen an."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#: setup.php:59
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
2013-02-14 03:06:51 +04:00
msgstr "%s Der Datenbank-Name darf keine Punkte enthalten"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#: setup.php:62
#, php-format
msgid "%s set the database host."
2013-02-14 03:06:51 +04:00
msgstr "%s setze den Datenbank-Host"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-02-18 03:06:45 +04:00
#: setup.php:126 setup.php:294 setup.php:339
2013-02-11 18:42:41 +04:00
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
2013-02-14 03:06:51 +04:00
msgstr "PostgreSQL Benutzername und/oder Passwort ungültig"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#: setup.php:127 setup.php:150 setup.php:204
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
2013-02-18 03:06:45 +04:00
msgstr "Du musst entweder ein existierendes Benutzerkonto oder das Administratoren-Konto angeben."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-02-18 03:06:45 +04:00
#: setup.php:149 setup.php:427 setup.php:494
2013-02-11 18:42:41 +04:00
msgid "Oracle username and/or password not valid"
2013-02-14 03:06:51 +04:00
msgstr "Oracle Benutzername und/oder Passwort ungültig"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#: setup.php:203
msgid "MySQL username and/or password not valid"
2013-02-14 03:06:51 +04:00
msgstr "MySQL Benutzername und/oder Passwort ungültig"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-02-18 03:06:45 +04:00
#: setup.php:257 setup.php:360 setup.php:369 setup.php:387 setup.php:397
#: setup.php:406 setup.php:435 setup.php:501 setup.php:527 setup.php:534
#: setup.php:545 setup.php:552 setup.php:561 setup.php:569 setup.php:578
#: setup.php:584
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
2013-02-14 03:06:51 +04:00
msgstr "DB Fehler: \"%s\""
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-02-18 03:06:45 +04:00
#: setup.php:258 setup.php:361 setup.php:370 setup.php:388 setup.php:398
#: setup.php:407 setup.php:436 setup.php:502 setup.php:528 setup.php:535
#: setup.php:546 setup.php:562 setup.php:570 setup.php:579
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
2013-02-14 03:06:51 +04:00
msgstr "Fehlerhafter Befehl war: \"%s\""
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-02-18 03:06:45 +04:00
#: setup.php:273
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already."
2013-02-14 03:06:51 +04:00
msgstr "MySQL Benutzer '%s'@'localhost' existiert bereits."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-02-18 03:06:45 +04:00
#: setup.php:274
2013-02-11 18:42:41 +04:00
msgid "Drop this user from MySQL"
2013-02-14 03:06:51 +04:00
msgstr "Lösche diesen Benutzer von MySQL"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-02-18 03:06:45 +04:00
#: setup.php:279
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists"
2013-02-14 03:06:51 +04:00
msgstr "MySQL Benutzer '%s'@'%%' existiert bereits"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-02-18 03:06:45 +04:00
#: setup.php:280
2013-02-11 18:42:41 +04:00
msgid "Drop this user from MySQL."
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgstr "Lösche diesen Benutzer aus MySQL."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-02-18 03:06:45 +04:00
#: setup.php:553 setup.php:585
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
2013-02-14 03:06:51 +04:00
msgstr "Fehlerhafter Befehl war: \"%s\", Name: %s, Passwort: %s"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-02-18 03:06:45 +04:00
#: setup.php:649
2013-02-10 03:10:29 +04:00
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
2013-02-14 03:06:51 +04:00
msgstr "Dein Web-Server ist noch nicht für Datei-Synchronisation bereit, weil die WebDAV-Schnittstelle vermutlich defekt ist."
2013-02-10 03:10:29 +04:00
2013-02-18 03:06:45 +04:00
#: setup.php:651
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
2013-02-18 03:06:45 +04:00
msgstr "Bitte prüfe die <a href='%s'>Instalationsanleitungen</a>."
2013-02-10 03:10:29 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:113
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "seconds ago"
2012-10-29 03:02:45 +04:00
msgstr "Gerade eben"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:114
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "1 minute ago"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgstr "Vor einer Minute"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:115
2012-07-28 04:05:38 +04:00
#, php-format
msgid "%d minutes ago"
2012-09-28 04:06:03 +04:00
msgstr "Vor %d Minuten"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:116
2012-11-15 03:03:50 +04:00
msgid "1 hour ago"
2012-11-18 03:02:00 +04:00
msgstr "Vor einer Stunde"
2012-11-15 03:03:50 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:117
2012-11-15 03:03:50 +04:00
#, php-format
msgid "%d hours ago"
2012-11-18 03:02:00 +04:00
msgstr "Vor %d Stunden"
2012-11-15 03:03:50 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:118
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "today"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgstr "Heute"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:119
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "yesterday"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgstr "Gestern"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:120
2012-07-28 04:05:38 +04:00
#, php-format
msgid "%d days ago"
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "Vor %d Tag(en)"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:121
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "last month"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgstr "Letzten Monat"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:122
2012-11-15 03:03:50 +04:00
#, php-format
msgid "%d months ago"
2012-11-18 03:02:00 +04:00
msgstr "Vor %d Monaten"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:123
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "last year"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgstr "Letztes Jahr"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:124
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "years ago"
2012-12-11 03:04:40 +04:00
msgstr "Vor Jahren"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
2013-02-18 03:06:45 +04:00
#: updater.php:78
2012-09-01 04:04:00 +04:00
#, php-format
msgid "%s is available. Get <a href=\"%s\">more information</a>"
2012-09-01 15:37:28 +04:00
msgstr "%s ist verfügbar. <a href=\"%s\">Weitere Informationen</a>"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
2013-02-18 03:06:45 +04:00
#: updater.php:81
2012-09-01 04:04:00 +04:00
msgid "up to date"
2012-09-01 15:37:28 +04:00
msgstr "aktuell"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
2013-02-18 03:06:45 +04:00
#: updater.php:84
2012-09-01 04:04:00 +04:00
msgid "updates check is disabled"
2012-09-01 15:37:28 +04:00
msgstr "Die Update-Überprüfung ist ausgeschaltet"
2012-11-15 03:03:50 +04:00
#: vcategories.php:188 vcategories.php:249
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
2012-11-18 03:02:00 +04:00
msgstr "Die Kategorie \"%s\" konnte nicht gefunden werden."