2012-05-09 14:41:01 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2012-12-18 03:14:58 +04:00
# Georgi Stanojevski <glisha@gmail.com>, 2012.
2012-07-27 04:04:26 +04:00
# Miroslav Jovanovic <j.miroslav@gmail.com>, 2012.
2012-05-09 14:41:01 +04:00
# Miroslav Jovanovic <jmiroslav@softhome.net>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2013-01-30 03:25:41 +04:00
"POT-Creation-Date: 2013-01-30 00:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-29 23:24+0000\n"
2012-12-30 03:05:52 +04:00
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/mk/)\n"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: mk\n"
2012-09-04 14:43:53 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/apps/ocs.php:20
2012-08-05 21:02:23 +04:00
msgid "Unable to load list from App Store"
2012-12-18 03:14:58 +04:00
msgstr "Неможам да вчитам листа од App Store"
2012-08-05 21:02:23 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/creategroup.php:10
2012-09-04 14:43:53 +04:00
msgid "Group already exists"
2012-12-18 03:14:58 +04:00
msgstr "Групата веќе постои"
2012-09-04 14:43:53 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/creategroup.php:19
2012-09-04 14:43:53 +04:00
msgid "Unable to add group"
2012-12-18 03:14:58 +04:00
msgstr "Неможе да додадам група"
2012-09-04 14:43:53 +04:00
2013-01-12 03:10:58 +04:00
#: ajax/enableapp.php:11
2012-09-13 04:03:54 +04:00
msgid "Could not enable app. "
2012-12-18 03:14:58 +04:00
msgstr "Неможе да овозможам апликација."
2012-09-13 04:03:54 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/lostpassword.php:12
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Email saved"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "Електронската пошта е снимена"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/lostpassword.php:14
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Invalid email"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "Неисправна електронска пошта"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/removegroup.php:13
2012-09-04 14:43:53 +04:00
msgid "Unable to delete group"
2012-12-18 03:14:58 +04:00
msgstr "Неможе да избришам група"
2012-09-04 14:43:53 +04:00
2012-11-30 03:05:16 +04:00
#: ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:15 ajax/togglegroups.php:18
2012-11-09 03:03:49 +04:00
msgid "Authentication error"
2012-12-18 03:14:58 +04:00
msgstr "Грешка во автентикација"
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/removeuser.php:24
2012-09-04 14:43:53 +04:00
msgid "Unable to delete user"
2012-12-18 03:14:58 +04:00
msgstr "Неможам да избришам корисник"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/setlanguage.php:15
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Language changed"
msgstr "Јазикот е сменет"
2013-01-12 03:10:58 +04:00
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "неправилно барање"
2012-11-30 03:05:16 +04:00
#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
2012-12-18 03:14:58 +04:00
msgstr "Администраторите неможе да с е избришат себеси од админ групата"
2012-11-30 03:05:16 +04:00
#: ajax/togglegroups.php:28
2012-09-05 04:05:39 +04:00
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
2012-12-18 03:14:58 +04:00
msgstr "Неможе да додадам корисник во група %s"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
2012-11-30 03:05:16 +04:00
#: ajax/togglegroups.php:34
2012-09-05 04:05:39 +04:00
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
2012-12-18 03:14:58 +04:00
msgstr "Неможе да избришам корисник од група %s"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: js/apps.js:28 js/apps.js:67
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Disable"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "Оневозможи"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: js/apps.js:28 js/apps.js:55
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Enable"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "Овозможи"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: js/personal.js:69
msgid "Saving..."
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "Снимам..."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-01-30 03:25:41 +04:00
#: personal.php:34 personal.php:35
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "__language_name__"
msgstr "__language_name__"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/apps.php:10
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Add your App"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Додадете ј а Вашата апликација"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-10-09 04:07:41 +04:00
#: templates/apps.php:11
msgid "More Apps"
2012-12-18 03:14:58 +04:00
msgstr "Повеќе аппликации"
2012-10-09 04:07:41 +04:00
2013-01-30 03:25:41 +04:00
#: templates/apps.php:24
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Select an App"
msgstr "Избери аппликација"
2013-01-30 03:25:41 +04:00
#: templates/apps.php:28
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "Види ј а страницата с о апликации на apps.owncloud.com"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-01-30 03:25:41 +04:00
#: templates/apps.php:29
2012-09-05 04:05:39 +04:00
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
2012-12-18 03:14:58 +04:00
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-лиценцирано од <span class=\"author\"></span>"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/help.php:3
msgid "User Documentation"
2012-12-22 03:26:25 +04:00
msgstr "Корисничка документација"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/help.php:4
msgid "Administrator Documentation"
2012-12-22 03:26:25 +04:00
msgstr "Администраторска документација"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/help.php:6
msgid "Online Documentation"
2012-12-22 03:26:25 +04:00
msgstr "Документација на интернет"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/help.php:7
msgid "Forum"
2012-12-22 03:26:25 +04:00
msgstr "Форум"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/help.php:9
msgid "Bugtracker"
msgstr ""
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/help.php:11
msgid "Commercial Support"
2012-12-22 03:26:25 +04:00
msgstr "Комерцијална подршка"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:8
2012-09-19 04:07:26 +04:00
#, php-format
2012-11-09 03:03:49 +04:00
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
2012-12-18 03:14:58 +04:00
msgstr "Имате искористено <strong>%s</strong> од достапните <strong>%s</strong>"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:12
2012-12-20 03:13:09 +04:00
msgid "Clients"
2012-12-21 03:11:31 +04:00
msgstr "Клиенти"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:13
2012-12-20 03:13:09 +04:00
msgid "Download Desktop Clients"
2012-12-22 03:26:25 +04:00
msgstr "Преземи клиенти за десктоп"
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/personal.php:14
msgid "Download Android Client"
2012-12-22 03:26:25 +04:00
msgstr "Преземи клиент за Андроид"
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/personal.php:15
msgid "Download iOS Client"
2012-12-22 03:26:25 +04:00
msgstr "Преземи iOS клиент"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-30 03:25:41 +04:00
#: templates/personal.php:21 templates/users.php:23 templates/users.php:81
2012-12-20 03:13:09 +04:00
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"
#: templates/personal.php:22
2012-09-19 04:07:26 +04:00
msgid "Your password was changed"
2012-12-18 03:14:58 +04:00
msgstr "Вашата лозинка беше променета."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/personal.php:23
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Unable to change your password"
msgstr "Вашата лозинка неможе да с е смени"
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/personal.php:24
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Current password"
msgstr "Моментална лозинка"
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/personal.php:25
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "New password"
msgstr "Нова лозинка"
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/personal.php:26
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "show"
msgstr "прикажи"
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/personal.php:27
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Change password"
msgstr "Смени лозинка"
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/personal.php:33
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Email"
msgstr "Е -пошта"
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/personal.php:34
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Your email address"
msgstr "Вашата адреса за е -пошта"
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/personal.php:35
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
msgstr "Пополни ј а адресата за е -пошта за да може да ј а обновуваш лозинката"
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/personal.php:41 templates/personal.php:42
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Language"
msgstr "Јазик"
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/personal.php:47
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Help translate"
msgstr "Помогни во преводот"
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/personal.php:52
msgid "WebDAV"
2012-12-22 03:26:25 +04:00
msgstr "WebDAV"
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/personal.php:54
msgid "Use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
2012-12-22 03:26:25 +04:00
msgstr "Користете ј а оваа адреса да "
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/personal.php:63
msgid "Version"
2012-12-22 03:26:25 +04:00
msgstr "Верзија"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/personal.php:65
2012-11-10 03:02:29 +04:00
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
2012-12-18 03:14:58 +04:00
msgstr "Развој од <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">ownCloud заедницата</a>, <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">изворниот код</a> е лиценциран с о <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
2012-11-10 03:02:29 +04:00
2013-01-30 03:25:41 +04:00
#: templates/users.php:21 templates/users.php:79
msgid "Login Name"
msgstr ""
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-30 03:25:41 +04:00
#: templates/users.php:26 templates/users.php:82 templates/users.php:107
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Groups"
msgstr "Групи"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/users.php:32
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Create"
msgstr "Создај"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/users.php:35
2012-12-30 03:05:52 +04:00
msgid "Default Storage"
msgstr ""
2013-01-30 03:25:41 +04:00
#: templates/users.php:42 templates/users.php:142
2012-12-30 03:05:52 +04:00
msgid "Unlimited"
msgstr ""
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-30 03:25:41 +04:00
#: templates/users.php:60 templates/users.php:157
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Other"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Останато"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-30 03:25:41 +04:00
#: templates/users.php:80
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: templates/users.php:84 templates/users.php:121
2012-08-18 04:04:07 +04:00
msgid "Group Admin"
2012-12-18 03:14:58 +04:00
msgstr "Администратор на група"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
2013-01-30 03:25:41 +04:00
#: templates/users.php:86
2012-12-30 03:05:52 +04:00
msgid "Storage"
msgstr ""
2013-01-30 03:25:41 +04:00
#: templates/users.php:137
2012-12-30 03:05:52 +04:00
msgid "Default"
msgstr ""
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-30 03:25:41 +04:00
#: templates/users.php:165
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Delete"
msgstr "Избриши"