nextcloud/l10n/es_AR/settings.po

500 lines
13 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-09-23 04:04:41 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2012-12-11 03:04:40 +04:00
# Agustin Ferrario <agustin.ferrario@hotmail.com.ar>, 2012.
2013-01-31 03:31:28 +04:00
# CJTess <claudio.tessone@gmail.com>, 2013.
2012-09-25 04:05:18 +04:00
# <claudio.tessone@gmail.com>, 2012.
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2013-02-14 03:06:51 +04:00
"POT-Creation-Date: 2013-02-14 00:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-13 23:05+0000\n"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_AR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/apps/ocs.php:20
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "Unable to load list from App Store"
2012-09-25 04:05:18 +04:00
msgstr "Imposible cargar la lista desde el App Store"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2013-02-11 03:04:49 +04:00
#: ajax/changedisplayname.php:23 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:15
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: ajax/togglegroups.php:18
msgid "Authentication error"
msgstr "Error al autenticar"
2013-02-11 03:04:49 +04:00
#: ajax/changedisplayname.php:32
2013-02-07 03:11:04 +04:00
msgid "Unable to change display name"
2013-02-12 03:21:45 +04:00
msgstr "No fue posible cambiar el nombre mostrado"
2013-02-07 03:11:04 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/creategroup.php:10
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "Group already exists"
2012-09-25 04:05:18 +04:00
msgstr "El grupo ya existe"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/creategroup.php:19
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "Unable to add group"
2012-09-25 04:05:18 +04:00
msgstr "No fue posible añadir el grupo"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2013-01-12 03:10:58 +04:00
#: ajax/enableapp.php:11
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "Could not enable app. "
2012-09-25 04:05:18 +04:00
msgstr "No se puede habilitar la aplicación."
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/lostpassword.php:12
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "Email saved"
2012-09-25 04:05:18 +04:00
msgstr "e-mail guardado"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/lostpassword.php:14
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "Invalid email"
2012-09-25 04:05:18 +04:00
msgstr "el e-mail no es válido "
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/removegroup.php:13
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "Unable to delete group"
2012-09-25 04:05:18 +04:00
msgstr "No fue posible eliminar el grupo"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/removeuser.php:24
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "Unable to delete user"
2012-09-25 04:05:18 +04:00
msgstr "No fue posible eliminar el usuario"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/setlanguage.php:15
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "Language changed"
2012-09-25 04:05:18 +04:00
msgstr "Idioma cambiado"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2013-01-12 03:10:58 +04:00
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "Solicitud no válida"
2012-11-30 03:05:16 +04:00
#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
2012-12-11 03:04:40 +04:00
msgstr "Los administradores no se pueden quitar a ellos mismos del grupo administrador. "
2012-11-30 03:05:16 +04:00
#: ajax/togglegroups.php:28
2012-09-23 04:04:41 +04:00
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
2012-09-25 04:05:18 +04:00
msgstr "No fue posible añadir el usuario al grupo %s"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2012-11-30 03:05:16 +04:00
#: ajax/togglegroups.php:34
2012-09-23 04:04:41 +04:00
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
2012-09-25 04:05:18 +04:00
msgstr "No es posible eliminar al usuario del grupo %s"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2013-02-11 03:04:49 +04:00
#: ajax/updateapp.php:14
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid "Couldn't update app."
2013-02-12 03:21:45 +04:00
msgstr "No se pudo actualizar la aplicación."
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: js/apps.js:30
msgid "Update to {appversion}"
2013-02-12 03:21:45 +04:00
msgstr "Actualizado a {appversion}"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: js/apps.js:36 js/apps.js:76
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "Disable"
2012-09-25 04:05:18 +04:00
msgstr "Desactivar"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: js/apps.js:36 js/apps.js:64
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "Enable"
2012-09-25 04:05:18 +04:00
msgstr "Activar"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: js/apps.js:55
msgid "Please wait...."
2013-02-12 03:21:45 +04:00
msgstr "Por favor, esperá...."
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: js/apps.js:84
2013-02-02 03:08:15 +04:00
msgid "Updating...."
2013-02-12 03:21:45 +04:00
msgstr "Actualizando...."
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: js/apps.js:87
msgid "Error while updating app"
2013-02-12 03:21:45 +04:00
msgstr "Error al actualizar"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: js/apps.js:87
msgid "Error"
2013-02-02 03:08:15 +04:00
msgstr "Error"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: js/apps.js:90
msgid "Updated"
2013-02-12 03:21:45 +04:00
msgstr "Actualizado"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: js/personal.js:96
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "Saving..."
2012-09-25 04:05:18 +04:00
msgstr "Guardando..."
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#: js/users.js:30
msgid "deleted"
2013-02-13 03:05:40 +04:00
msgstr "borrado"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#: js/users.js:30
msgid "undo"
2013-02-13 03:05:40 +04:00
msgstr "deshacer"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#: js/users.js:62
msgid "Unable to remove user"
msgstr ""
2013-02-13 03:05:40 +04:00
#: js/users.js:75 templates/users.php:26 templates/users.php:80
#: templates/users.php:105
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
2013-02-13 03:05:40 +04:00
#: js/users.js:78 templates/users.php:82 templates/users.php:119
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Group Admin"
msgstr "Grupo Administrador"
2013-02-13 03:05:40 +04:00
#: js/users.js:99 templates/users.php:161
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: js/users.js:190
msgid "add group"
msgstr ""
2013-02-13 03:05:40 +04:00
#: js/users.js:351
2013-02-14 03:06:51 +04:00
msgid "A valid username must be provided"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgstr ""
2013-02-14 03:06:51 +04:00
#: js/users.js:352 js/users.js:358 js/users.js:373
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Error creating user"
msgstr ""
2013-02-13 03:05:40 +04:00
#: js/users.js:357
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "A valid password must be provided"
msgstr ""
2013-01-30 03:25:41 +04:00
#: personal.php:34 personal.php:35
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "__language_name__"
2012-09-25 04:05:18 +04:00
msgstr "Castellano (Argentina)"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#: templates/admin.php:15
msgid "Security Warning"
2013-02-13 03:05:40 +04:00
msgstr "Advertencia de seguridad"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#: templates/admin.php:18
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
" webserver document root."
2013-02-13 03:05:40 +04:00
msgstr "Tu directorio de datos y tus archivos son probablemente accesibles desde internet. El archivo .htaccess provisto por ownCloud no está funcionando. Te sugerimos que configures tu servidor web de manera que el directorio de datos ya no esté accesible, o que muevas el directorio de datos afuera del directorio raíz de tu servidor web."
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#: templates/admin.php:29
msgid "Setup Warning"
msgstr ""
#: templates/admin.php:32
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
2013-02-13 03:05:40 +04:00
msgstr "Tu servidor web no está configurado todavía para permitir sincronización de archivos porque la interfaz WebDAV parece no funcionar."
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#: templates/admin.php:33
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
2013-02-13 03:05:40 +04:00
msgstr "Por favor, comprobá nuevamente la <a href='%s'>guía de instalación</a>."
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#: templates/admin.php:44
msgid "Module 'fileinfo' missing"
msgstr ""
#: templates/admin.php:47
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
msgstr ""
#: templates/admin.php:58
msgid "Locale not working"
msgstr ""
#: templates/admin.php:61
msgid ""
"This ownCloud server can't set system locale to "
"\"en_US.UTF-8\"/\"en_US.UTF8\". This means that there might be problems with"
" certain characters in file names. We strongly suggest to install the "
"required packages on your system to support en_US.UTF-8/en_US.UTF8."
msgstr ""
#: templates/admin.php:72
msgid "Internet connection not working"
msgstr ""
#: templates/admin.php:75
msgid ""
"This ownCloud server has no working internet connection. This means that "
"some of the features like mounting of external storage, notifications about "
"updates or installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from "
"remote and sending of notification emails might also not work. We suggest to"
" enable internet connection for this server if you want to have all features"
" of ownCloud."
msgstr ""
#: templates/admin.php:89
msgid "Cron"
msgstr ""
#: templates/admin.php:98
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr ""
#: templates/admin.php:108
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service. Call the cron.php page in the "
"owncloud root once a minute over http."
msgstr ""
#: templates/admin.php:118
msgid ""
"Use systems cron service. Call the cron.php file in the owncloud folder via "
"a system cronjob once a minute."
msgstr ""
#: templates/admin.php:125
msgid "Sharing"
msgstr ""
#: templates/admin.php:131
msgid "Enable Share API"
msgstr ""
#: templates/admin.php:132
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr ""
#: templates/admin.php:139
msgid "Allow links"
msgstr ""
#: templates/admin.php:140
msgid "Allow users to share items to the public with links"
msgstr ""
#: templates/admin.php:147
msgid "Allow resharing"
msgstr ""
#: templates/admin.php:148
msgid "Allow users to share items shared with them again"
msgstr ""
#: templates/admin.php:155
msgid "Allow users to share with anyone"
msgstr ""
#: templates/admin.php:158
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
msgstr ""
#: templates/admin.php:165
msgid "Security"
msgstr ""
#: templates/admin.php:178
msgid "Enforce HTTPS"
msgstr ""
#: templates/admin.php:179
msgid ""
"Enforces the clients to connect to ownCloud via an encrypted connection."
msgstr ""
#: templates/admin.php:182
msgid ""
"Please connect to this ownCloud instance via HTTPS to enable or disable the "
"SSL enforcement."
msgstr ""
#: templates/admin.php:192
msgid "Log"
msgstr ""
#: templates/admin.php:193
msgid "Log level"
msgstr ""
#: templates/admin.php:220
msgid "More"
2013-02-13 03:05:40 +04:00
msgstr "Más"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#: templates/admin.php:227 templates/personal.php:98
msgid "Version"
msgstr "Versión"
#: templates/admin.php:230 templates/personal.php:100
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "Desarrollado por la <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">comunidad ownCloud</a>, el <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">código fuente</a> está bajo licencia <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
2012-09-23 04:04:41 +04:00
#: templates/apps.php:10
msgid "Add your App"
2012-09-25 04:05:18 +04:00
msgstr "Añadí tu aplicación"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2012-10-09 04:07:41 +04:00
#: templates/apps.php:11
msgid "More Apps"
2012-10-11 04:07:32 +04:00
msgstr "Más aplicaciones"
2012-10-09 04:07:41 +04:00
2013-01-30 03:25:41 +04:00
#: templates/apps.php:24
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "Select an App"
2012-09-25 04:05:18 +04:00
msgstr "Seleccionar una aplicación"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2013-01-30 03:25:41 +04:00
#: templates/apps.php:28
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
2012-09-25 04:05:18 +04:00
msgstr "Mirá la web de aplicaciones apps.owncloud.com"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2013-01-30 03:25:41 +04:00
#: templates/apps.php:29
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
2012-09-25 04:05:18 +04:00
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-licenciado por <span class=\"author\">"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: templates/apps.php:31
msgid "Update"
2013-02-02 03:08:15 +04:00
msgstr "Actualizar"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/help.php:3
msgid "User Documentation"
2012-12-30 03:05:52 +04:00
msgstr "Documentación de Usuario"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/help.php:4
msgid "Administrator Documentation"
2012-12-30 03:05:52 +04:00
msgstr "Documentación de Administrador"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/help.php:6
msgid "Online Documentation"
2013-01-31 03:31:28 +04:00
msgstr "Documentación en línea"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/help.php:7
msgid "Forum"
2012-12-30 03:05:52 +04:00
msgstr "Foro"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/help.php:9
msgid "Bugtracker"
2012-12-30 03:05:52 +04:00
msgstr "Informar errores"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/help.php:11
msgid "Commercial Support"
2012-12-30 03:05:52 +04:00
msgstr "Soporte comercial"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
#: templates/personal.php:8
#, php-format
2012-11-09 03:03:49 +04:00
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
2012-11-13 03:07:19 +04:00
msgstr "Usaste <strong>%s</strong> de los <strong>%s</strong> disponibles"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/personal.php:14
2013-02-11 18:42:41 +04:00
msgid "Get the apps to sync your files"
2013-02-12 03:21:45 +04:00
msgstr "Obtené aplicaciones para sincronizar tus archivos"
2012-12-20 03:13:09 +04:00
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#: templates/personal.php:25
msgid "Show First Run Wizard again"
2013-02-12 03:21:45 +04:00
msgstr "Mostrar de nuevo el asistente de primera ejecución"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2013-02-13 03:05:40 +04:00
#: templates/personal.php:36 templates/users.php:23 templates/users.php:79
2012-12-20 03:13:09 +04:00
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#: templates/personal.php:37
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "Your password was changed"
2012-09-25 04:05:18 +04:00
msgstr "Tu contraseña fue cambiada"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#: templates/personal.php:38
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "Unable to change your password"
2012-09-25 04:05:18 +04:00
msgstr "No fue posible cambiar tu contraseña"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#: templates/personal.php:39
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "Current password"
2012-09-25 04:05:18 +04:00
msgstr "Contraseña actual"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#: templates/personal.php:40
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "New password"
2012-09-25 04:05:18 +04:00
msgstr "Nueva contraseña:"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#: templates/personal.php:42
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "Change password"
2012-09-25 04:05:18 +04:00
msgstr "Cambiar contraseña"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2013-02-13 03:05:40 +04:00
#: templates/personal.php:54 templates/users.php:78
2013-02-07 03:11:04 +04:00
msgid "Display Name"
msgstr "Nombre a mostrar"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#: templates/personal.php:55
2013-02-07 03:11:04 +04:00
msgid "Your display name was changed"
2013-02-12 03:21:45 +04:00
msgstr "El nombre mostrado fue cambiado"
2013-02-07 03:11:04 +04:00
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#: templates/personal.php:56
2013-02-07 03:11:04 +04:00
msgid "Unable to change your display name"
2013-02-12 03:21:45 +04:00
msgstr "No fue posible cambiar tu nombre"
2013-02-07 03:11:04 +04:00
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#: templates/personal.php:59
2013-02-07 03:11:04 +04:00
msgid "Change display name"
2013-02-12 03:21:45 +04:00
msgstr "Cambiar nombre"
2013-02-07 03:11:04 +04:00
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#: templates/personal.php:68
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "Email"
2012-09-25 04:05:18 +04:00
msgstr "Correo electrónico"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#: templates/personal.php:69
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "Your email address"
2012-09-25 04:05:18 +04:00
msgstr "Tu dirección de e-mail"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#: templates/personal.php:70
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
2012-09-25 04:05:18 +04:00
msgstr "Escribí una dirección de correo electrónico para restablecer la contraseña"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#: templates/personal.php:76 templates/personal.php:77
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "Language"
2012-09-25 04:05:18 +04:00
msgstr "Idioma"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#: templates/personal.php:82
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "Help translate"
2012-09-25 04:05:18 +04:00
msgstr "Ayudanos a traducir"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#: templates/personal.php:87
2012-12-20 03:13:09 +04:00
msgid "WebDAV"
2012-12-30 03:05:52 +04:00
msgstr "WebDAV"
2012-12-20 03:13:09 +04:00
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#: templates/personal.php:89
2012-12-20 03:13:09 +04:00
msgid "Use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
2012-12-30 03:05:52 +04:00
msgstr "Utiliza esta dirección para conectarte con ownCloud en tu Administrador de Archivos"
2012-12-20 03:13:09 +04:00
2013-02-13 03:05:40 +04:00
#: templates/users.php:21 templates/users.php:77
2013-01-30 03:25:41 +04:00
msgid "Login Name"
2013-01-31 03:31:28 +04:00
msgstr "Nombre de "
2012-09-23 04:04:41 +04:00
#: templates/users.php:32
msgid "Create"
2012-09-25 04:05:18 +04:00
msgstr "Crear"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
#: templates/users.php:35
2012-12-30 03:05:52 +04:00
msgid "Default Storage"
2012-12-31 03:05:31 +04:00
msgstr "Almacenamiento Predeterminado"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2013-02-13 03:05:40 +04:00
#: templates/users.php:41 templates/users.php:139
2012-12-30 03:05:52 +04:00
msgid "Unlimited"
2012-12-31 03:05:31 +04:00
msgstr "Ilimitado"
2012-12-30 03:05:52 +04:00
2013-02-13 03:05:40 +04:00
#: templates/users.php:59 templates/users.php:154
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "Other"
2012-09-25 04:05:18 +04:00
msgstr "Otro"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2013-02-13 03:05:40 +04:00
#: templates/users.php:84
2012-12-30 03:05:52 +04:00
msgid "Storage"
2012-12-31 03:05:31 +04:00
msgstr "Almacenamiento"
2012-12-30 03:05:52 +04:00
2013-02-13 03:05:40 +04:00
#: templates/users.php:95
2013-01-31 03:31:28 +04:00
msgid "change display name"
2013-02-12 03:21:45 +04:00
msgstr "Cambiar el nombre que se muestra"
2013-01-31 03:31:28 +04:00
2013-02-13 03:05:40 +04:00
#: templates/users.php:99
2013-01-31 03:31:28 +04:00
msgid "set new password"
2013-02-12 03:21:45 +04:00
msgstr "Configurar nueva contraseña"
2013-01-31 03:31:28 +04:00
2013-02-13 03:05:40 +04:00
#: templates/users.php:134
2012-12-30 03:05:52 +04:00
msgid "Default"
2012-12-31 03:05:31 +04:00
msgstr "Predeterminado"