nextcloud/l10n/sk_SK/core.po

495 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-01-11 04:06:59 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2012-01-16 20:34:42 +04:00
# <intense.feel@gmail.com>, 2011, 2012.
2012-09-22 03:18:31 +04:00
# <martin.babik@gmail.com>, 2012.
2012-05-17 02:36:21 +04:00
# Roman Priesol <roman@priesol.net>, 2012.
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2012-11-09 03:03:49 +04:00
"POT-Creation-Date: 2012-11-09 00:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-08 17:26+0000\n"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
"Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sk_SK/)\n"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sk_SK\n"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-10-28 02:02:29 +04:00
#: ajax/vcategories/add.php:22 ajax/vcategories/delete.php:22
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Application name not provided."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "Meno aplikácie nezadané."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-10-28 02:02:29 +04:00
#: ajax/vcategories/add.php:28
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "No category to add?"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "Žiadna kategória pre pridanie?"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-10-28 02:02:29 +04:00
#: ajax/vcategories/add.php:35
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "This category already exists: "
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "Táto kategória už existuje:"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: js/js.js:243 templates/layout.user.php:59 templates/layout.user.php:60
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: js/js.js:687
msgid "seconds ago"
2012-11-09 03:03:49 +04:00
msgstr "pred sekundami"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: js/js.js:688
msgid "1 minute ago"
2012-11-09 03:03:49 +04:00
msgstr "pred minútou"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: js/js.js:689
msgid "{minutes} minutes ago"
2012-11-09 03:03:49 +04:00
msgstr "pred {minutes} minútami"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: js/js.js:692
msgid "today"
2012-11-09 03:03:49 +04:00
msgstr "dnes"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: js/js.js:693
msgid "yesterday"
2012-11-09 03:03:49 +04:00
msgstr "včera"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: js/js.js:694
msgid "{days} days ago"
2012-11-09 03:03:49 +04:00
msgstr "pred {days} dňami"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: js/js.js:695
msgid "last month"
2012-11-09 03:03:49 +04:00
msgstr "minulý mesiac"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: js/js.js:697
msgid "months ago"
2012-11-09 03:03:49 +04:00
msgstr "pred mesiacmi"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: js/js.js:698
msgid "last year"
2012-11-09 03:03:49 +04:00
msgstr "minulý rok"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: js/js.js:699
msgid "years ago"
2012-11-09 03:03:49 +04:00
msgstr "pred rokmi"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:126
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Choose"
2012-10-10 04:09:28 +04:00
msgstr "Výber"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:146 js/oc-dialogs.js:166
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Cancel"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Zrušiť"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:162
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "No"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Nie"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:163
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Yes"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Áno"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:180
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Ok"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Ok"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: js/oc-vcategories.js:68
msgid "No categories selected for deletion."
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Neboli vybrané žiadne kategórie pre odstránenie."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/oc-vcategories.js:68 js/share.js:135 js/share.js:142 js/share.js:525
#: js/share.js:537
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Error"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Chyba"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:124
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Error while sharing"
2012-10-10 04:09:28 +04:00
msgstr "Chyba počas zdieľania"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:135
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Error while unsharing"
2012-10-10 04:09:28 +04:00
msgstr "Chyba počas ukončenia zdieľania"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:142
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Error while changing permissions"
2012-10-10 04:09:28 +04:00
msgstr "Chyba počas zmeny oprávnení"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:151
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
2012-10-26 04:05:56 +04:00
msgstr "Zdieľané s vami a so skupinou {group} používateľom {owner}"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:153
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "Shared with you by {owner}"
2012-10-26 04:05:56 +04:00
msgstr "Zdieľané s vami používateľom {owner}"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:158
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Share with"
2012-10-10 04:09:28 +04:00
msgstr "Zdieľať s"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:163
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Share with link"
2012-10-10 04:09:28 +04:00
msgstr "Zdieľať cez odkaz"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:164
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Password protect"
2012-10-10 04:09:28 +04:00
msgstr "Chrániť heslom"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:168 templates/installation.php:42 templates/login.php:24
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/verify.php:13
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:173
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Set expiration date"
2012-10-10 04:09:28 +04:00
msgstr "Nastaviť dátum expirácie"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:174
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Expiration date"
2012-10-10 04:09:28 +04:00
msgstr "Dátum expirácie"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:206
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgid "Share via email:"
2012-10-10 04:09:28 +04:00
msgstr "Zdieľať cez e-mail:"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:208
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "No people found"
2012-10-10 04:09:28 +04:00
msgstr "Užívateľ nenájdený"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:235
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Resharing is not allowed"
2012-10-26 04:05:56 +04:00
msgstr "Zdieľanie už zdieľanej položky nie je povolené"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:271
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "Shared in {item} with {user}"
2012-10-26 04:05:56 +04:00
msgstr "Zdieľané v {item} s {user}"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:292
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Unshare"
2012-10-10 04:09:28 +04:00
msgstr "Zrušiť zdieľanie"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:304
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "can edit"
2012-10-17 01:39:13 +04:00
msgstr "môže upraviť"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:306
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "access control"
2012-10-10 04:09:28 +04:00
msgstr "riadenie prístupu"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:309
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "create"
2012-10-10 04:09:28 +04:00
msgstr "vytvoriť"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:312
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "update"
2012-10-26 04:05:56 +04:00
msgstr "aktualizácia"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:315
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "delete"
2012-10-10 04:09:28 +04:00
msgstr "zmazať"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:318
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "share"
2012-10-10 04:09:28 +04:00
msgstr "zdieľať"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:343 js/share.js:512 js/share.js:514
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Password protected"
2012-10-10 04:09:28 +04:00
msgstr "Chránené heslom"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:525
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "Error unsetting expiration date"
2012-10-26 04:05:56 +04:00
msgstr "Chyba pri odstraňovaní dátumu vypršania platnosti"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:537
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Error setting expiration date"
2012-10-26 04:05:56 +04:00
msgstr "Chyba pri nastavení dátumu vypršania platnosti"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-28 02:02:29 +04:00
#: lostpassword/controller.php:47
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "ownCloud password reset"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "Obnovenie hesla pre ownCloud"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-09-06 04:06:37 +04:00
#: lostpassword/templates/email.php:2
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
2012-01-16 20:34:42 +04:00
msgstr "Použite nasledujúci odkaz pre obnovenie vášho hesla: {link}"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
2012-10-26 04:05:56 +04:00
msgstr "Odkaz pre obnovenie hesla obdržíte e-mailom."
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
2012-10-28 02:02:29 +04:00
msgid "Reset email send."
2012-10-29 03:02:45 +04:00
msgstr "Obnovovací email bol odoslaný."
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
2012-10-28 02:02:29 +04:00
msgid "Request failed!"
2012-10-29 03:02:45 +04:00
msgstr "Požiadavka zlyhala!"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:38
#: templates/login.php:20
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Username"
msgstr "Prihlasovacie meno"
2012-10-10 04:09:28 +04:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:14
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Request reset"
msgstr "Požiadať o obnovenie"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
msgstr "Vaše heslo bolo obnovené"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
2012-01-16 20:34:42 +04:00
msgstr "Na prihlasovaciu stránku"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
msgstr "Nové heslo"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
msgstr "Obnova hesla"
#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "Osobné"
#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "Používatelia"
#: strings.php:7
msgid "Apps"
msgstr "Aplikácie"
#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "Administrácia"
#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "Prístup odmietnutý"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgstr "Nenájdené"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "Úprava kategórií"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/edit_categories_dialog.php:14
msgid "Add"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "Pridať"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/installation.php:23 templates/installation.php:31
2012-10-15 04:09:11 +04:00
msgid "Security Warning"
2012-10-17 01:39:13 +04:00
msgstr "Bezpečnostné varovanie"
2012-10-15 04:09:11 +04:00
2012-08-26 21:47:33 +04:00
#: templates/installation.php:24
2012-10-15 04:09:11 +04:00
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
2012-10-26 04:05:56 +04:00
msgstr "Nie je dostupný žiadny bezpečný generátor náhodných čísel, prosím, povoľte rozšírenie OpenSSL v PHP."
2012-10-15 04:09:11 +04:00
#: templates/installation.php:26
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
2012-10-26 04:05:56 +04:00
msgstr "Bez bezpečného generátora náhodných čísel môže útočník predpovedať token pre obnovu hesla a prevziať kontrolu nad vaším kontom."
2012-10-15 04:09:11 +04:00
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/installation.php:32
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
" webserver document root."
2012-10-26 04:05:56 +04:00
msgstr "Váš priečinok s dátami a Vaše súbory sú pravdepodobne dostupné z internetu. .htaccess súbor dodávaný s inštaláciou ownCloud nespĺňa úlohu. Dôrazne Vám doporučujeme nakonfigurovať webserver takým spôsobom, aby dáta v priečinku neboli verejné, alebo presuňte dáta mimo štruktúry priečinkov webservera."
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/installation.php:36
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "Vytvoriť <strong>administrátorský účet</strong>"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/installation.php:48
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/installation.php:50
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Data folder"
msgstr "Priečinok dát"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/installation.php:57
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Configure the database"
msgstr "Nastaviť databázu"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/installation.php:62 templates/installation.php:73
#: templates/installation.php:83 templates/installation.php:93
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "will be used"
msgstr "bude použité"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/installation.php:105
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Database user"
msgstr "Hostiteľ databázy"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/installation.php:109
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Database password"
msgstr "Heslo databázy"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/installation.php:113
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Database name"
msgstr "Meno databázy"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/installation.php:121
2012-08-26 21:47:33 +04:00
msgid "Database tablespace"
2012-10-26 04:05:56 +04:00
msgstr "Tabuľkový priestor databázy"
2012-08-26 21:47:33 +04:00
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/installation.php:127
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Database host"
msgstr "Server databázy"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/installation.php:132
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Finish setup"
msgstr "Dokončiť inštaláciu"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:16
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "Sunday"
2012-10-25 04:11:53 +04:00
msgstr "Nedeľa"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:16
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "Monday"
2012-10-25 04:11:53 +04:00
msgstr "Pondelok"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:16
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "Tuesday"
2012-10-25 04:11:53 +04:00
msgstr "Utorok"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:16
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "Wednesday"
2012-10-25 04:11:53 +04:00
msgstr "Streda"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:16
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "Thursday"
2012-10-25 04:11:53 +04:00
msgstr "Štvrtok"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:16
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "Friday"
2012-10-25 04:11:53 +04:00
msgstr "Piatok"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:16
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "Saturday"
2012-10-25 04:11:53 +04:00
msgstr "Sobota"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "January"
msgstr "Január"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "February"
msgstr "Február"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "March"
msgstr "Marec"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "April"
msgstr "Apríl"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "May"
msgstr "Máj"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "June"
msgstr "Jún"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "July"
msgstr "Júl"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "August"
msgstr "August"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "September"
msgstr "September"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "October"
msgstr "Október"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "November"
msgstr "November"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "December"
msgstr "December"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: templates/layout.guest.php:41
2012-10-26 04:05:56 +04:00
msgid "web services under your control"
msgstr "webové služby pod vašou kontrolou"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: templates/layout.user.php:44
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Log out"
msgstr "Odhlásiť"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/login.php:8
msgid "Automatic logon rejected!"
2012-10-17 01:39:13 +04:00
msgstr "Automatické prihlásenie bolo zamietnuté!"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/login.php:9
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
2012-10-26 04:05:56 +04:00
msgstr "V nedávnej dobe ste nezmenili svoje heslo, Váš účet môže byť kompromitovaný."
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/login.php:10
msgid "Please change your password to secure your account again."
2012-10-26 04:05:56 +04:00
msgstr "Prosím, zmeňte svoje heslo pre opätovné zabezpečenie Vášho účtu"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/login.php:15
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Lost your password?"
msgstr "Zabudli ste heslo?"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/login.php:27
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "remember"
msgstr "zapamätať"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/login.php:28
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Log in"
2012-01-16 20:34:42 +04:00
msgstr "Prihlásiť sa"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: templates/logout.php:1
msgid "You are logged out."
msgstr "Ste odhlásený."
#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
msgstr "späť"
#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
msgstr "ďalej"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/verify.php:5
msgid "Security Warning!"
2012-10-17 01:39:13 +04:00
msgstr "Bezpečnostné varovanie!"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/verify.php:6
msgid ""
"Please verify your password. <br/>For security reasons you may be "
"occasionally asked to enter your password again."
2012-10-26 04:05:56 +04:00
msgstr "Prosím, overte svoje heslo. <br />Z bezpečnostných dôvodov môžete byť občas požiadaný o jeho opätovné zadanie."
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/verify.php:16
msgid "Verify"
2012-10-17 01:39:13 +04:00
msgstr "Overenie"