2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Translators:
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
# Charlie Mak <makchamhim72@gmail.com>, 2013
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
# peishi fang <fangpeishi@gmail.com>, 2014
|
|
|
|
|
# Martin Liu <liuzh66@gmail.com>, 2014
|
2013-06-06 04:21:31 +04:00
|
|
|
|
# modokwang <modokwang@gmail.com>, 2013
|
2014-05-05 09:55:47 +04:00
|
|
|
|
# Xuetian Weng <wengxt@gmail.com>, 2013-2014
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
2013-11-21 19:05:34 +04:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
|
2014-06-04 09:57:48 +04:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-06-04 01:54-0400\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-06-04 05:54+0000\n"
|
2014-05-17 09:57:38 +04:00
|
|
|
|
"Last-Translator: I Robot\n"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/zh_CN/)\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Language: zh_CN\n"
|
2012-09-07 04:07:22 +04:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2014-06-04 09:57:48 +04:00
|
|
|
|
#: base.php:713
|
2014-04-25 09:56:28 +04:00
|
|
|
|
msgid "You are accessing the server from an untrusted domain."
|
2014-05-05 09:55:47 +04:00
|
|
|
|
msgstr "您正在访问来自不信任域名的服务器。"
|
2014-04-25 09:56:28 +04:00
|
|
|
|
|
2014-06-04 09:57:48 +04:00
|
|
|
|
#: base.php:714
|
2014-04-28 09:56:24 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please contact your administrator. If you are an administrator of this "
|
|
|
|
|
"instance, configure the \"trusted_domain\" setting in config/config.php. An "
|
|
|
|
|
"example configuration is provided in config/config.sample.php."
|
2014-04-25 09:56:28 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-06-04 09:57:48 +04:00
|
|
|
|
#: private/app.php:245
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"App \"%s\" can't be installed because it is not compatible with this version"
|
|
|
|
|
" of ownCloud."
|
2014-05-05 09:55:47 +04:00
|
|
|
|
msgstr "App “%s” 无法安装,因为它和当前 ownCloud 版本不兼容。"
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
|
2014-06-04 09:57:48 +04:00
|
|
|
|
#: private/app.php:261
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
msgid "No app name specified"
|
2014-05-05 09:55:47 +04:00
|
|
|
|
msgstr "没有指定的 App 名称"
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
|
2014-06-04 09:57:48 +04:00
|
|
|
|
#: private/app.php:367
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "Help"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "帮助"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2014-06-04 09:57:48 +04:00
|
|
|
|
#: private/app.php:380
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "Personal"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "个人"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2014-06-04 09:57:48 +04:00
|
|
|
|
#: private/app.php:391
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "设置"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2014-06-04 09:57:48 +04:00
|
|
|
|
#: private/app.php:403
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "Users"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "用户"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2014-06-04 09:57:48 +04:00
|
|
|
|
#: private/app.php:416
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "Admin"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "管理"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2014-06-04 09:57:48 +04:00
|
|
|
|
#: private/app.php:903
|
2013-07-24 09:57:21 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to upgrade \"%s\"."
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
msgstr "\"%s\" 升级失败。"
|
2013-07-24 09:57:21 +04:00
|
|
|
|
|
2013-12-17 15:46:52 +04:00
|
|
|
|
#: private/avatar.php:66
|
2013-09-16 19:38:45 +04:00
|
|
|
|
msgid "Unknown filetype"
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
msgstr "未知的文件类型"
|
2013-09-16 19:38:45 +04:00
|
|
|
|
|
2013-12-17 15:46:52 +04:00
|
|
|
|
#: private/avatar.php:71
|
2013-09-16 19:38:45 +04:00
|
|
|
|
msgid "Invalid image"
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
msgstr "无效的图像"
|
2013-09-16 19:38:45 +04:00
|
|
|
|
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
#: private/defaults.php:35
|
2013-07-05 04:21:23 +04:00
|
|
|
|
msgid "web services under your control"
|
2013-07-06 04:08:38 +04:00
|
|
|
|
msgstr "您控制的web服务"
|
2013-07-05 04:21:23 +04:00
|
|
|
|
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
#: private/installer.php:64
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
msgid "No source specified when installing app"
|
2014-05-05 09:55:47 +04:00
|
|
|
|
msgstr "安装 App 时未指定来源"
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
#: private/installer.php:71
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
msgid "No href specified when installing app from http"
|
2014-05-05 09:55:47 +04:00
|
|
|
|
msgstr "从 http 安装 App 时未指定链接"
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
#: private/installer.php:76
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
msgid "No path specified when installing app from local file"
|
2014-05-05 09:55:47 +04:00
|
|
|
|
msgstr "从本地文件安装 App 时未指定路径"
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
#: private/installer.php:90
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Archives of type %s are not supported"
|
2014-05-05 09:55:47 +04:00
|
|
|
|
msgstr "不支持 %s 的压缩格式"
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
#: private/installer.php:104
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
msgid "Failed to open archive when installing app"
|
2014-05-05 09:55:47 +04:00
|
|
|
|
msgstr "安装 App 是打开归档失败"
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
#: private/installer.php:126
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
msgid "App does not provide an info.xml file"
|
2013-08-28 14:24:14 +04:00
|
|
|
|
msgstr "应用未提供 info.xml 文件"
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
#: private/installer.php:132
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App"
|
2014-05-05 09:55:47 +04:00
|
|
|
|
msgstr "App 无法安装,因为 App 中有非法代码 "
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
|
2014-06-04 09:57:48 +04:00
|
|
|
|
#: private/installer.php:138
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"App can't be installed because it is not compatible with this version of "
|
|
|
|
|
"ownCloud"
|
2014-05-05 09:55:47 +04:00
|
|
|
|
msgstr "App 无法安装,因为和当前 ownCloud 版本不兼容"
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
|
2014-06-04 09:57:48 +04:00
|
|
|
|
#: private/installer.php:144
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"App can't be installed because it contains the <shipped>true</shipped> tag "
|
|
|
|
|
"which is not allowed for non shipped apps"
|
2014-05-05 09:55:47 +04:00
|
|
|
|
msgstr "App 无法安装,因为 App 包含不允许在非内置 App 中使用的 <shipped>true</shipped> 标签"
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
|
2014-06-04 09:57:48 +04:00
|
|
|
|
#: private/installer.php:157
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"App can't be installed because the version in info.xml/version is not the "
|
|
|
|
|
"same as the version reported from the app store"
|
2014-05-05 09:55:47 +04:00
|
|
|
|
msgstr "App 无法安装因为 info.xml/version 中的版本和 App 商店版本不同"
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
|
2014-06-04 09:57:48 +04:00
|
|
|
|
#: private/installer.php:167
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
msgid "App directory already exists"
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
msgstr "应用程序目录已存在"
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
|
2014-06-04 09:57:48 +04:00
|
|
|
|
#: private/installer.php:180
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s"
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
msgstr "无法创建应用程序文件夹。请修正权限。%s"
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
#: private/json.php:29
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "Application is not enabled"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "应用程序未启用"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
|
#: private/json.php:40 private/json.php:62 private/json.php:87
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "Authentication error"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "认证出错"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
|
#: private/json.php:51
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "Token expired. Please reload page."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Token 过期,请刷新页面。"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
|
#: private/json.php:74
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
msgid "Unknown user"
|
2014-05-05 09:55:47 +04:00
|
|
|
|
msgstr "未知用户"
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
|
#: private/search/provider/file.php:18 private/search/provider/file.php:36
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
|
msgid "Files"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "文件"
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
|
#: private/search/provider/file.php:27 private/search/provider/file.php:34
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
|
msgid "Text"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "文本"
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
|
#: private/search/provider/file.php:30
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
|
msgid "Images"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "图片"
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
|
|
2013-12-17 15:46:52 +04:00
|
|
|
|
#: private/setup/abstractdatabase.php:26
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%s enter the database username."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%s 输入数据库用户名。"
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
|
2013-12-17 15:46:52 +04:00
|
|
|
|
#: private/setup/abstractdatabase.php:29
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%s enter the database name."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%s 输入数据库名称。"
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
|
2013-12-17 15:46:52 +04:00
|
|
|
|
#: private/setup/abstractdatabase.php:32
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%s you may not use dots in the database name"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%s 您不能在数据库名称中使用英文句号。"
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
|
#: private/setup/mssql.php:20
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2013-06-30 04:13:07 +04:00
|
|
|
|
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "MS SQL 用户名和/或密码无效:%s"
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
|
#: private/setup/mssql.php:21 private/setup/mysql.php:13
|
2014-04-09 09:56:49 +04:00
|
|
|
|
#: private/setup/oci.php:114 private/setup/postgresql.php:31
|
|
|
|
|
#: private/setup/postgresql.php:84
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "你需要输入一个数据库中已有的账户或管理员账户。"
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
|
#: private/setup/mysql.php:12
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
msgid "MySQL/MariaDB username and/or password not valid"
|
2014-05-05 09:55:47 +04:00
|
|
|
|
msgstr "MySQL/MariaDB 数据库用户名和/或密码无效"
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
|
#: private/setup/mysql.php:67 private/setup/oci.php:54
|
2013-12-17 15:46:52 +04:00
|
|
|
|
#: private/setup/oci.php:121 private/setup/oci.php:144
|
|
|
|
|
#: private/setup/oci.php:151 private/setup/oci.php:162
|
|
|
|
|
#: private/setup/oci.php:169 private/setup/oci.php:178
|
|
|
|
|
#: private/setup/oci.php:186 private/setup/oci.php:195
|
2014-04-09 09:56:49 +04:00
|
|
|
|
#: private/setup/oci.php:201 private/setup/postgresql.php:103
|
|
|
|
|
#: private/setup/postgresql.php:112 private/setup/postgresql.php:129
|
|
|
|
|
#: private/setup/postgresql.php:139 private/setup/postgresql.php:148
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "DB Error: \"%s\""
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "数据库错误:\"%s\""
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
|
#: private/setup/mysql.php:68 private/setup/oci.php:55
|
2013-12-17 15:46:52 +04:00
|
|
|
|
#: private/setup/oci.php:122 private/setup/oci.php:145
|
|
|
|
|
#: private/setup/oci.php:152 private/setup/oci.php:163
|
|
|
|
|
#: private/setup/oci.php:179 private/setup/oci.php:187
|
2014-04-09 09:56:49 +04:00
|
|
|
|
#: private/setup/oci.php:196 private/setup/postgresql.php:104
|
|
|
|
|
#: private/setup/postgresql.php:113 private/setup/postgresql.php:130
|
|
|
|
|
#: private/setup/postgresql.php:140 private/setup/postgresql.php:149
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Offending command was: \"%s\""
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "冲突命令为:\"%s\""
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
|
#: private/setup/mysql.php:85
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'localhost' exists already."
|
2014-05-05 09:55:47 +04:00
|
|
|
|
msgstr "MySQL/MariaDB 用户 '%s'@'localhost' 已存在。"
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
|
#: private/setup/mysql.php:86
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB"
|
2014-05-05 09:55:47 +04:00
|
|
|
|
msgstr "建议从 MySQL/MariaDB 数据库中删除此用户"
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
|
#: private/setup/mysql.php:91
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'%%' already exists"
|
2014-05-05 09:55:47 +04:00
|
|
|
|
msgstr "MySQL/MariaDB 用户 '%s'@'%%' 已存在"
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
|
#: private/setup/mysql.php:92
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB."
|
2014-05-05 09:55:47 +04:00
|
|
|
|
msgstr "建议从 MySQL/MariaDB 数据库中删除此用户。"
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
|
#: private/setup/oci.php:34
|
2013-06-30 04:13:07 +04:00
|
|
|
|
msgid "Oracle connection could not be established"
|
|
|
|
|
msgstr "不能建立甲骨文连接"
|
|
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
|
#: private/setup/oci.php:41 private/setup/oci.php:113
|
2013-05-24 04:02:43 +04:00
|
|
|
|
msgid "Oracle username and/or password not valid"
|
|
|
|
|
msgstr "Oracle 数据库用户名和/或密码无效"
|
|
|
|
|
|
2013-12-17 15:46:52 +04:00
|
|
|
|
#: private/setup/oci.php:170 private/setup/oci.php:202
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "冲突命令为:\"%s\",名称:%s,密码:%s"
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
|
2014-04-09 09:56:49 +04:00
|
|
|
|
#: private/setup/postgresql.php:30 private/setup/postgresql.php:83
|
2013-06-30 04:13:07 +04:00
|
|
|
|
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
|
|
|
|
|
msgstr "PostgreSQL 数据库用户名和/或密码无效"
|
|
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
|
#: private/setup.php:28
|
2013-06-30 04:13:07 +04:00
|
|
|
|
msgid "Set an admin username."
|
|
|
|
|
msgstr "请设置一个管理员用户名。"
|
|
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
|
#: private/setup.php:31
|
2013-06-30 04:13:07 +04:00
|
|
|
|
msgid "Set an admin password."
|
|
|
|
|
msgstr "请设置一个管理员密码。"
|
2013-02-26 03:06:26 +04:00
|
|
|
|
|
2014-05-01 09:56:01 +04:00
|
|
|
|
#: private/setup.php:164
|
2013-02-10 03:10:29 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
|
|
|
|
|
"because the WebDAV interface seems to be broken."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "您的Web服务器尚未正确设置以允许文件同步, 因为WebDAV的接口似乎已损坏."
|
2013-02-10 03:10:29 +04:00
|
|
|
|
|
2014-05-01 09:56:01 +04:00
|
|
|
|
#: private/setup.php:165
|
2013-02-10 03:10:29 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "请认真检查<a href='%s'>安装指南</a>."
|
2013-02-10 03:10:29 +04:00
|
|
|
|
|
2014-05-17 09:57:38 +04:00
|
|
|
|
#: private/share/mailnotifications.php:91
|
|
|
|
|
#: private/share/mailnotifications.php:137
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%s shared »%s« with you"
|
2014-03-12 09:57:17 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%s 向您分享了 »%s«"
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
|
2014-05-24 09:55:34 +04:00
|
|
|
|
#: private/share/share.php:494
|
2014-04-25 09:56:28 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Sharing %s failed, because the file does not exist"
|
2014-05-05 09:55:47 +04:00
|
|
|
|
msgstr "共享 %s 失败,因为文件不存在。"
|
2014-04-25 09:56:28 +04:00
|
|
|
|
|
2014-05-24 09:55:34 +04:00
|
|
|
|
#: private/share/share.php:501
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "You are not allowed to share %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: private/share/share.php:526
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the item owner"
|
2014-05-05 09:55:47 +04:00
|
|
|
|
msgstr "共享 %s 失败,因为用户 %s 是对象的拥有者"
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
|
|
2014-05-24 09:55:34 +04:00
|
|
|
|
#: private/share/share.php:532
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Sharing %s failed, because the user %s does not exist"
|
2014-05-05 09:55:47 +04:00
|
|
|
|
msgstr "共享 %s 失败,因为用户 %s 不存在"
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
|
|
2014-05-24 09:55:34 +04:00
|
|
|
|
#: private/share/share.php:541
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sharing %s failed, because the user %s is not a member of any groups that %s"
|
|
|
|
|
" is a member of"
|
2014-05-05 09:55:47 +04:00
|
|
|
|
msgstr "共享 %s 失败,因为用户 %s 不是 %s 所属的任何组的用户"
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
|
|
2014-05-24 09:55:34 +04:00
|
|
|
|
#: private/share/share.php:554 private/share/share.php:582
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Sharing %s failed, because this item is already shared with %s"
|
2014-05-05 09:55:47 +04:00
|
|
|
|
msgstr "共享 %s 失败,因为它已经共享给 %s"
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
|
|
2014-05-24 09:55:34 +04:00
|
|
|
|
#: private/share/share.php:562
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Sharing %s failed, because the group %s does not exist"
|
2014-05-05 09:55:47 +04:00
|
|
|
|
msgstr "共享 %s 失败,因为 %s 组不存在"
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
|
|
2014-05-24 09:55:34 +04:00
|
|
|
|
#: private/share/share.php:569
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Sharing %s failed, because %s is not a member of the group %s"
|
2014-05-05 09:55:47 +04:00
|
|
|
|
msgstr "共享 %s 失败,因为 %s 不是 %s 组的成员"
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
|
|
2014-05-24 09:55:34 +04:00
|
|
|
|
#: private/share/share.php:621
|
2014-05-17 09:57:38 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You need to provide a password to create a public link, only protected links"
|
|
|
|
|
" are allowed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-05-24 09:55:34 +04:00
|
|
|
|
#: private/share/share.php:641
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Sharing %s failed, because sharing with links is not allowed"
|
2014-05-05 09:55:47 +04:00
|
|
|
|
msgstr "共享 %s 失败,因为不允许用链接共享"
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
|
|
2014-05-24 09:55:34 +04:00
|
|
|
|
#: private/share/share.php:648
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Share type %s is not valid for %s"
|
2014-05-05 09:55:47 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%s 不是 %s 的合法共享类型"
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
|
|
2014-05-24 09:55:34 +04:00
|
|
|
|
#: private/share/share.php:787
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Setting permissions for %s failed, because the permissions exceed "
|
|
|
|
|
"permissions granted to %s"
|
2014-05-05 09:55:47 +04:00
|
|
|
|
msgstr "设置 %s 权限失败,因为权限超出了 %s 已有权限。"
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
|
|
2014-05-24 09:55:34 +04:00
|
|
|
|
#: private/share/share.php:848
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Setting permissions for %s failed, because the item was not found"
|
2014-05-05 09:55:47 +04:00
|
|
|
|
msgstr "设置 %s 的权限失败,因为未找到到对应项"
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
|
|
2014-05-24 09:55:34 +04:00
|
|
|
|
#: private/share/share.php:959
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Sharing backend %s must implement the interface OCP\\Share_Backend"
|
2014-05-05 09:55:47 +04:00
|
|
|
|
msgstr "共享后端 %s 必须实现 OCP\\Share_Backend 接口"
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
|
|
2014-05-24 09:55:34 +04:00
|
|
|
|
#: private/share/share.php:966
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Sharing backend %s not found"
|
2014-05-05 09:55:47 +04:00
|
|
|
|
msgstr "未找到共享后端 %s"
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
|
|
2014-05-24 09:55:34 +04:00
|
|
|
|
#: private/share/share.php:972
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Sharing backend for %s not found"
|
2014-05-05 09:55:47 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%s 的共享后端未找到"
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
|
|
2014-05-24 09:55:34 +04:00
|
|
|
|
#: private/share/share.php:1388
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the original sharer"
|
2014-05-05 09:55:47 +04:00
|
|
|
|
msgstr "共享 %s 失败,因为用户 %s 不是原始共享者"
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
|
|
2014-05-24 09:55:34 +04:00
|
|
|
|
#: private/share/share.php:1397
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sharing %s failed, because the permissions exceed permissions granted to %s"
|
2014-05-05 09:55:47 +04:00
|
|
|
|
msgstr "共享 %s 失败,因为权限超过了 %s 已有权限"
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
|
|
2014-05-24 09:55:34 +04:00
|
|
|
|
#: private/share/share.php:1413
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Sharing %s failed, because resharing is not allowed"
|
2014-05-05 09:55:47 +04:00
|
|
|
|
msgstr "共享 %s 失败,因为不允许二次共享"
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
|
|
2014-05-24 09:55:34 +04:00
|
|
|
|
#: private/share/share.php:1425
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sharing %s failed, because the sharing backend for %s could not find its "
|
|
|
|
|
"source"
|
2014-05-05 09:55:47 +04:00
|
|
|
|
msgstr "共享 %s 失败,因为 %s 使用的共享后端未找到它的来源"
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
|
|
2014-05-24 09:55:34 +04:00
|
|
|
|
#: private/share/share.php:1439
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sharing %s failed, because the file could not be found in the file cache"
|
2014-05-05 09:55:47 +04:00
|
|
|
|
msgstr "共享 %s 失败,因为未在文件缓存中找到文件。"
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
|
|
2014-05-17 09:57:38 +04:00
|
|
|
|
#: private/tags.php:183
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not find category \"%s\""
|
|
|
|
|
msgstr "无法找到分类 \"%s\""
|
|
|
|
|
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
|
#: private/template/functions.php:134
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "seconds ago"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "秒前"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
|
#: private/template/functions.php:135
|
2013-08-15 12:53:54 +04:00
|
|
|
|
msgid "%n minute ago"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%n minutes ago"
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
msgstr[0] "%n 分钟前"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
|
#: private/template/functions.php:136
|
2013-08-15 12:53:54 +04:00
|
|
|
|
msgid "%n hour ago"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%n hours ago"
|
2013-08-28 14:24:14 +04:00
|
|
|
|
msgstr[0] "%n 小时前"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
|
#: private/template/functions.php:137
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "today"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "今天"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
|
#: private/template/functions.php:138
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "yesterday"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "昨天"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
|
#: private/template/functions.php:140
|
2013-08-15 12:53:54 +04:00
|
|
|
|
msgid "%n day go"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%n days ago"
|
2013-08-28 14:24:14 +04:00
|
|
|
|
msgstr[0] "%n 天前"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
|
#: private/template/functions.php:142
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "last month"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "上月"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
|
#: private/template/functions.php:143
|
2013-08-15 12:53:54 +04:00
|
|
|
|
msgid "%n month ago"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%n months ago"
|
2013-08-28 14:24:14 +04:00
|
|
|
|
msgstr[0] "%n 月前"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
|
#: private/template/functions.php:145
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "last year"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "去年"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
|
#: private/template/functions.php:146
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "years ago"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "年前"
|
2014-04-09 09:56:49 +04:00
|
|
|
|
|
2014-06-04 09:57:48 +04:00
|
|
|
|
#: private/user/manager.php:238
|
2014-04-09 09:56:49 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Only the following characters are allowed in a username: \"a-z\", \"A-Z\", "
|
|
|
|
|
"\"0-9\", and \"_.@-\""
|
2014-05-05 09:55:47 +04:00
|
|
|
|
msgstr "用户名只允许使用以下字符:“a-z”,“A-Z”,“0-9”,和“_.@-”"
|
2014-04-09 09:56:49 +04:00
|
|
|
|
|
2014-06-04 09:57:48 +04:00
|
|
|
|
#: private/user/manager.php:243
|
2014-04-09 09:56:49 +04:00
|
|
|
|
msgid "A valid username must be provided"
|
2014-04-10 09:55:39 +04:00
|
|
|
|
msgstr "必须提供合法的用户名"
|
2014-04-09 09:56:49 +04:00
|
|
|
|
|
2014-06-04 09:57:48 +04:00
|
|
|
|
#: private/user/manager.php:247
|
2014-04-09 09:56:49 +04:00
|
|
|
|
msgid "A valid password must be provided"
|
2014-04-10 09:55:39 +04:00
|
|
|
|
msgstr "必须提供合法的密码"
|
2014-04-09 09:56:49 +04:00
|
|
|
|
|
2014-06-04 09:57:48 +04:00
|
|
|
|
#: private/user/manager.php:252
|
2014-04-09 09:56:49 +04:00
|
|
|
|
msgid "The username is already being used"
|
2014-05-05 09:55:47 +04:00
|
|
|
|
msgstr "用户名已被使用"
|