2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Translators:
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
2013-06-13 04:20:23 +04:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-13 02:16+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-06-12 01:02+0000\n"
|
2013-02-10 03:10:29 +04:00
|
|
|
|
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sr/)\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Language: sr\n"
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2013-06-12 05:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: app.php:358
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "Help"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Помоћ"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2013-06-12 05:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: app.php:371
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "Personal"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Лично"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2013-06-12 05:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: app.php:382
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Поставке"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2013-06-12 05:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: app.php:394
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "Users"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Корисници"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2013-06-12 05:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: app.php:407
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "Apps"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Апликације"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2013-06-12 05:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: app.php:415
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "Admin"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Администратор"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2013-05-28 04:07:51 +04:00
|
|
|
|
#: files.php:210
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "ZIP download is turned off."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Преузимање ZIP-а је искључено."
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2013-05-28 04:07:51 +04:00
|
|
|
|
#: files.php:211
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "Files need to be downloaded one by one."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Датотеке морате преузимати једну по једну."
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2013-05-28 04:07:51 +04:00
|
|
|
|
#: files.php:212 files.php:245
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "Back to Files"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Назад на датотеке"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2013-05-28 04:07:51 +04:00
|
|
|
|
#: files.php:242
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "Selected files too large to generate zip file."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Изабране датотеке су превелике да бисте направили ZIP датотеку."
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2013-05-30 04:34:14 +04:00
|
|
|
|
#: helper.php:236
|
2013-01-17 03:27:40 +04:00
|
|
|
|
msgid "couldn't be determined"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "није одређено"
|
2013-01-17 03:27:40 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
#: json.php:28
|
|
|
|
|
msgid "Application is not enabled"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Апликација није омогућена"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-17 03:27:40 +04:00
|
|
|
|
#: json.php:39 json.php:62 json.php:73
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "Authentication error"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Грешка при провери идентитета"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: json.php:51
|
|
|
|
|
msgid "Token expired. Please reload page."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Жетон је истекао. Поново учитајте страницу."
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
|
#: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35
|
|
|
|
|
msgid "Files"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Датотеке"
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33
|
|
|
|
|
msgid "Text"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Текст"
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: search/provider/file.php:29
|
|
|
|
|
msgid "Images"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Слике"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
#: setup.php:34
|
|
|
|
|
msgid "Set an admin username."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup.php:37
|
|
|
|
|
msgid "Set an admin password."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-26 03:06:26 +04:00
|
|
|
|
#: setup.php:55
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%s enter the database username."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-26 03:06:26 +04:00
|
|
|
|
#: setup.php:58
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%s enter the database name."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-26 03:06:26 +04:00
|
|
|
|
#: setup.php:61
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%s you may not use dots in the database name"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-26 03:06:26 +04:00
|
|
|
|
#: setup.php:64
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%s set the database host."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-06-13 04:20:23 +04:00
|
|
|
|
#: setup.php:126 setup.php:323 setup.php:368
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-06-13 04:20:23 +04:00
|
|
|
|
#: setup.php:127 setup.php:232
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-06-13 04:20:23 +04:00
|
|
|
|
#: setup.php:149
|
2013-05-24 04:02:43 +04:00
|
|
|
|
msgid "Oracle connection could not be established"
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-06-13 04:20:23 +04:00
|
|
|
|
#: setup.php:231
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
msgid "MySQL username and/or password not valid"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-06-13 04:20:23 +04:00
|
|
|
|
#: setup.php:285 setup.php:389 setup.php:398 setup.php:416 setup.php:426
|
|
|
|
|
#: setup.php:435 setup.php:468 setup.php:534 setup.php:560 setup.php:567
|
|
|
|
|
#: setup.php:578 setup.php:585 setup.php:594 setup.php:602 setup.php:611
|
|
|
|
|
#: setup.php:617
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "DB Error: \"%s\""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-06-13 04:20:23 +04:00
|
|
|
|
#: setup.php:286 setup.php:390 setup.php:399 setup.php:417 setup.php:427
|
|
|
|
|
#: setup.php:436 setup.php:469 setup.php:535 setup.php:561 setup.php:568
|
|
|
|
|
#: setup.php:579 setup.php:595 setup.php:603 setup.php:612
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Offending command was: \"%s\""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-06-13 04:20:23 +04:00
|
|
|
|
#: setup.php:302
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-06-13 04:20:23 +04:00
|
|
|
|
#: setup.php:303
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
msgid "Drop this user from MySQL"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-06-13 04:20:23 +04:00
|
|
|
|
#: setup.php:308
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-06-13 04:20:23 +04:00
|
|
|
|
#: setup.php:309
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
msgid "Drop this user from MySQL."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-06-13 04:20:23 +04:00
|
|
|
|
#: setup.php:460 setup.php:527
|
2013-05-24 04:02:43 +04:00
|
|
|
|
msgid "Oracle username and/or password not valid"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-06-13 04:20:23 +04:00
|
|
|
|
#: setup.php:586 setup.php:618
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-06-13 04:20:23 +04:00
|
|
|
|
#: setup.php:638
|
2013-02-27 17:37:12 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
|
2013-02-26 03:06:26 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-06-13 04:20:23 +04:00
|
|
|
|
#: setup.php:861
|
2013-02-10 03:10:29 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
|
|
|
|
|
"because the WebDAV interface seems to be broken."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ваш веб сервер тренутно не подржава синхронизацију датотека јер се чини да је WebDAV сучеље неисправно."
|
2013-02-10 03:10:29 +04:00
|
|
|
|
|
2013-06-13 04:20:23 +04:00
|
|
|
|
#: setup.php:862
|
2013-02-10 03:10:29 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Погледајте <a href='%s'>водиче за инсталацију</a>."
|
2013-02-10 03:10:29 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-17 03:27:40 +04:00
|
|
|
|
#: template.php:113
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
|
msgid "seconds ago"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "пре неколико секунди"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-17 03:27:40 +04:00
|
|
|
|
#: template.php:114
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
|
msgid "1 minute ago"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "пре 1 минут"
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-17 03:27:40 +04:00
|
|
|
|
#: template.php:115
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%d minutes ago"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "пре %d минута"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-17 03:27:40 +04:00
|
|
|
|
#: template.php:116
|
2012-11-15 03:03:50 +04:00
|
|
|
|
msgid "1 hour ago"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Пре једног сата"
|
2012-11-15 03:03:50 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-17 03:27:40 +04:00
|
|
|
|
#: template.php:117
|
2012-11-15 03:03:50 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%d hours ago"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "пре %d сата/и"
|
2012-11-15 03:03:50 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-17 03:27:40 +04:00
|
|
|
|
#: template.php:118
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "today"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "данас"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-17 03:27:40 +04:00
|
|
|
|
#: template.php:119
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "yesterday"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "јуче"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-17 03:27:40 +04:00
|
|
|
|
#: template.php:120
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%d days ago"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "пре %d дана"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-17 03:27:40 +04:00
|
|
|
|
#: template.php:121
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "last month"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "прошлог месеца"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-17 03:27:40 +04:00
|
|
|
|
#: template.php:122
|
2012-11-15 03:03:50 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%d months ago"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "пре %d месеца/и"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-17 03:27:40 +04:00
|
|
|
|
#: template.php:123
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "last year"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "прошле године"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-17 03:27:40 +04:00
|
|
|
|
#: template.php:124
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "years ago"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "година раније"
|
2012-09-01 04:04:00 +04:00
|
|
|
|
|
2012-11-15 03:03:50 +04:00
|
|
|
|
#: vcategories.php:188 vcategories.php:249
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not find category \"%s\""
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Не могу да пронађем категорију „%s“."
|