2011-09-03 17:08:49 +04:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
#
|
2011-09-23 21:08:02 +04:00
|
|
|
|
# Translators:
|
|
|
|
|
# <jekader@gmail.com>, 2011.
|
2011-09-03 17:08:49 +04:00
|
|
|
|
# <tony.mccourin@gmail.com>, 2011.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
2011-09-04 20:12:58 +04:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n"
|
2011-09-23 21:08:02 +04:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 18:17+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-09-04 17:42+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: jekader <jekader@gmail.com>\n"
|
2011-09-03 17:08:49 +04:00
|
|
|
|
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/team/ru/)\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Language: ru\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: strings.php:5
|
|
|
|
|
msgid "Personal"
|
|
|
|
|
msgstr "Личное"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: strings.php:6
|
|
|
|
|
msgid "Users"
|
|
|
|
|
msgstr "Пользователи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: strings.php:7
|
|
|
|
|
msgid "Apps"
|
|
|
|
|
msgstr "Приложения"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: strings.php:8
|
|
|
|
|
msgid "Admin"
|
|
|
|
|
msgstr "Администратор"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: strings.php:9
|
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
|
|
|
msgstr "Помощь"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/404.php:12
|
|
|
|
|
msgid "Cloud not found"
|
|
|
|
|
msgstr "Облако не найдено"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/installation.php:20
|
|
|
|
|
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
|
|
|
|
|
msgstr "Создать <strong>учётную запись администратора</strong>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/installation.php:21
|
|
|
|
|
msgid "Username"
|
|
|
|
|
msgstr "Имя пользователя"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/installation.php:22
|
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
|
msgstr "Пароль"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/installation.php:27
|
|
|
|
|
msgid "Configure the database"
|
|
|
|
|
msgstr "Настройка базы данных"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/installation.php:32 templates/installation.php:43
|
|
|
|
|
#: templates/installation.php:53
|
|
|
|
|
msgid "will be used"
|
|
|
|
|
msgstr "будет использовано"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/installation.php:64
|
|
|
|
|
msgid "Database user"
|
|
|
|
|
msgstr "Имя пользователя для базы данных"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/installation.php:65
|
|
|
|
|
msgid "Database password"
|
|
|
|
|
msgstr "Пароль для базы данных"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/installation.php:66
|
|
|
|
|
msgid "Database name"
|
|
|
|
|
msgstr "Название базы данных"
|
|
|
|
|
|
2011-09-04 20:12:58 +04:00
|
|
|
|
#: templates/installation.php:72
|
2011-09-03 17:08:49 +04:00
|
|
|
|
msgid "Advanced"
|
|
|
|
|
msgstr "Дополнительно"
|
|
|
|
|
|
2011-09-04 20:12:58 +04:00
|
|
|
|
#: templates/installation.php:75
|
2011-09-03 17:08:49 +04:00
|
|
|
|
msgid "Database host"
|
|
|
|
|
msgstr "Хост базы данных"
|
|
|
|
|
|
2011-09-04 20:12:58 +04:00
|
|
|
|
#: templates/installation.php:76
|
2011-09-03 17:08:49 +04:00
|
|
|
|
msgid "Data folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Директория с данными"
|
|
|
|
|
|
2011-09-04 20:12:58 +04:00
|
|
|
|
#: templates/installation.php:79
|
2011-09-03 17:08:49 +04:00
|
|
|
|
msgid "Finish setup"
|
|
|
|
|
msgstr "Завершить установку"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/layout.guest.php:35
|
2011-09-04 20:12:58 +04:00
|
|
|
|
msgid "gives you freedom and control over your own data"
|
|
|
|
|
msgstr "даёт Вам свободу и контроль над Вашими данными"
|
2011-09-03 17:08:49 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/layout.user.php:34
|
|
|
|
|
msgid "Log out"
|
|
|
|
|
msgstr "Выйти"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/layout.user.php:46 templates/layout.user.php:47
|
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Настройки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/login.php:4
|
|
|
|
|
msgid "Lost your password?"
|
|
|
|
|
msgstr "Забыли пароль?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/login.php:9 templates/login.php:13
|
|
|
|
|
msgid "remember"
|
|
|
|
|
msgstr "запомнить"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/logout.php:1
|
|
|
|
|
msgid "You are logged out."
|
|
|
|
|
msgstr "Вы вышли."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/lostpassword.php:3
|
|
|
|
|
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
|
|
|
|
|
msgstr "Вы получите ссылку для сброса пароля на Ваш e-mail."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/lostpassword.php:5
|
|
|
|
|
msgid "Requested"
|
|
|
|
|
msgstr "Запрошено"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/lostpassword.php:8
|
|
|
|
|
msgid "Login failed!"
|
|
|
|
|
msgstr "Войти не удалось!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/lostpassword.php:10
|
|
|
|
|
msgid "Username or Email"
|
|
|
|
|
msgstr "Имя пользователя или e-mail"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/lostpassword.php:11
|
|
|
|
|
msgid "Request reset"
|
|
|
|
|
msgstr "Запросить сброс"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.pagenavi.php:3
|
|
|
|
|
msgid "prev"
|
|
|
|
|
msgstr "пред"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.pagenavi.php:20
|
|
|
|
|
msgid "next"
|
|
|
|
|
msgstr "след"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/resetpassword.php:4
|
2011-09-04 20:16:00 +04:00
|
|
|
|
msgid "Your password was reset"
|
2011-09-23 21:08:02 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Пароль был сброшен"
|
2011-09-03 17:08:49 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/resetpassword.php:6
|
|
|
|
|
msgid "New password"
|
|
|
|
|
msgstr "Новый пароль"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/resetpassword.php:7
|
|
|
|
|
msgid "Reset password"
|
|
|
|
|
msgstr "Сбросить пароль"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|