nextcloud/l10n/zh_TW/files.po

322 lines
7.7 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-05-09 14:41:01 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Donahue Chuang <soshinwu@gmail.com>, 2012.
2012-11-28 03:11:21 +04:00
# <dw4dev@gmail.com>, 2012.
2012-06-06 02:29:28 +04:00
# Eddy Chang <taiwanmambo@gmail.com>, 2012.
2013-01-10 03:05:53 +04:00
# <nfsmwlin@gmail.com>, 2013.
2013-01-24 03:07:38 +04:00
# Pellaeon Lin <nfsmwlin@gmail.com>, 2013.
2012-09-01 04:04:00 +04:00
# ywang <ywang1007@gmail.com>, 2012.
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2013-02-15 03:06:50 +04:00
"POT-Creation-Date: 2013-02-15 00:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-14 23:05+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/zh_TW/)\n"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-02-09 03:14:08 +04:00
#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
2013-02-10 03:10:29 +04:00
msgstr "無法移動 %s - 同名的檔案已經存在"
2013-02-09 03:14:08 +04:00
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
2013-02-10 03:10:29 +04:00
msgstr "無法移動 %s"
2013-02-09 03:14:08 +04:00
#: ajax/rename.php:22 ajax/rename.php:25
msgid "Unable to rename file"
2013-02-10 03:10:29 +04:00
msgstr "無法重新命名檔案"
2013-02-09 03:14:08 +04:00
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: ajax/upload.php:19
2013-01-04 16:23:31 +04:00
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
2013-01-11 03:06:14 +04:00
msgstr "沒有檔案被上傳。未知的錯誤。"
2013-01-04 16:23:31 +04:00
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: ajax/upload.php:26
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "無錯誤,檔案上傳成功"
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: ajax/upload.php:27
2012-12-01 03:03:27 +04:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "上傳的檔案大小超過 php.ini 當中 upload_max_filesize 參數的設定:"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: ajax/upload.php:29
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
2013-01-11 03:06:14 +04:00
msgstr "上傳的檔案大小超過 HTML 表單中 MAX_FILE_SIZE 的限制"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: ajax/upload.php:31
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
2013-01-11 03:06:14 +04:00
msgstr "只有檔案的一部分被上傳"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: ajax/upload.php:32
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "No file was uploaded"
msgstr "無已上傳檔案"
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: ajax/upload.php:33
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "遺失暫存資料夾"
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: ajax/upload.php:34
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Failed to write to disk"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "寫入硬碟失敗"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: ajax/upload.php:52
2013-02-09 03:14:08 +04:00
msgid "Not enough storage available"
2013-02-11 03:04:49 +04:00
msgstr "儲存空間不足"
2013-01-04 16:23:31 +04:00
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: ajax/upload.php:83
2013-01-04 16:23:31 +04:00
msgid "Invalid directory."
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "無效的資料夾。"
2013-01-04 16:23:31 +04:00
2012-12-01 03:03:27 +04:00
#: appinfo/app.php:10
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Files"
msgstr "檔案"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#: js/fileactions.js:125
2013-02-07 03:11:04 +04:00
msgid "Delete permanently"
2013-02-11 03:04:49 +04:00
msgstr "永久刪除"
2013-02-07 03:11:04 +04:00
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#: js/fileactions.js:127 templates/index.php:91 templates/index.php:92
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#: js/fileactions.js:193
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Rename"
2012-11-03 03:02:24 +04:00
msgstr "重新命名"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/files.js:291 js/files.js:407
#: js/files.js:438
msgid "Pending"
msgstr "等候中"
#: js/filelist.js:253 js/filelist.js:255
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "{new_name} already exists"
2012-11-28 03:11:21 +04:00
msgstr "{new_name} 已經存在"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#: js/filelist.js:253 js/filelist.js:255
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "replace"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
msgstr "取代"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#: js/filelist.js:253
2012-09-06 04:06:37 +04:00
msgid "suggest name"
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "建議檔名"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#: js/filelist.js:253 js/filelist.js:255
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "cancel"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
msgstr "取消"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#: js/filelist.js:295
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "replaced {new_name}"
2012-11-28 03:11:21 +04:00
msgstr "已取代 {new_name}"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#: js/filelist.js:295 js/filelist.js:297
2012-09-06 04:06:37 +04:00
msgid "undo"
2012-11-28 03:11:21 +04:00
msgstr "復原"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#: js/filelist.js:297
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
2012-11-28 03:11:21 +04:00
msgstr "使用 {new_name} 取代 {old_name}"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#: js/filelist.js:322
2013-01-31 20:05:21 +04:00
msgid "perform delete operation"
2013-02-02 03:08:15 +04:00
msgstr "進行刪除動作"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2013-01-27 03:06:21 +04:00
#: js/files.js:52
2013-01-07 03:06:32 +04:00
msgid "'.' is an invalid file name."
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "'.' 是不合法的檔名。"
2013-01-07 03:06:32 +04:00
2013-01-27 03:06:21 +04:00
#: js/files.js:56
2013-01-07 03:06:32 +04:00
msgid "File name cannot be empty."
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "檔名不能為空。"
2013-01-07 03:06:32 +04:00
2013-01-27 03:06:21 +04:00
#: js/files.js:64
2012-11-24 03:03:00 +04:00
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "檔名不合法,不允許 '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' 和 '*' 。"
2012-11-24 03:03:00 +04:00
2013-01-27 03:06:21 +04:00
#: js/files.js:78
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
2013-02-02 03:08:15 +04:00
msgstr "您的儲存空間已滿,沒有辦法再更新或是同步檔案!"
2013-01-27 03:06:21 +04:00
#: js/files.js:82
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
2013-02-02 03:08:15 +04:00
msgstr "您的儲存空間快要滿了 ({usedSpacePercent}%)"
2013-01-27 03:06:21 +04:00
2013-01-31 20:05:21 +04:00
#: js/files.js:224
2013-01-20 03:06:40 +04:00
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
2013-01-24 03:07:38 +04:00
msgstr "正在準備您的下載,若您的檔案較大,將會需要更多時間。"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-01-31 20:05:21 +04:00
#: js/files.js:261
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
msgstr "無法上傳您的檔案因為它可能是一個目錄或檔案大小為0"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-01-31 20:05:21 +04:00
#: js/files.js:261
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Upload Error"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
msgstr "上傳發生錯誤"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#: js/files.js:272
2012-11-13 03:07:19 +04:00
msgid "Close"
2012-11-14 03:03:38 +04:00
msgstr "關閉"
2012-11-13 03:07:19 +04:00
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#: js/files.js:311
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "1 file uploading"
2012-11-28 03:11:21 +04:00
msgstr "1 個檔案正在上傳"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#: js/files.js:314 js/files.js:369 js/files.js:384
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "{count} files uploading"
2012-11-28 03:11:21 +04:00
msgstr "{count} 個檔案正在上傳"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#: js/files.js:387 js/files.js:422
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Upload cancelled."
2012-09-01 04:04:00 +04:00
msgstr "上傳取消"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#: js/files.js:496
2012-08-31 04:07:19 +04:00
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
2013-01-11 03:06:14 +04:00
msgstr "檔案上傳中。離開此頁面將會取消上傳。"
2012-08-31 04:07:19 +04:00
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#: js/files.js:569
2013-01-09 03:05:49 +04:00
msgid "URL cannot be empty."
2013-01-11 03:06:14 +04:00
msgstr "URL 不能為空白."
2013-01-09 03:05:49 +04:00
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#: js/files.js:574
2013-01-09 03:05:49 +04:00
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "無效的資料夾名稱,'Shared' 的使用被 Owncloud 保留"
2012-11-23 03:03:17 +04:00
2013-02-11 03:04:49 +04:00
#: js/files.js:948 templates/index.php:67
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "Name"
msgstr "名稱"
2013-02-11 03:04:49 +04:00
#: js/files.js:949 templates/index.php:78
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Size"
msgstr "大小"
2013-02-11 03:04:49 +04:00
#: js/files.js:950 templates/index.php:80
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Modified"
msgstr "修改"
2013-02-11 03:04:49 +04:00
#: js/files.js:969
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "1 folder"
2012-11-28 03:11:21 +04:00
msgstr "1 個資料夾"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-02-11 03:04:49 +04:00
#: js/files.js:971
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "{count} folders"
2012-11-28 03:11:21 +04:00
msgstr "{count} 個資料夾"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-02-11 03:04:49 +04:00
#: js/files.js:979
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "1 file"
2012-11-28 03:11:21 +04:00
msgstr "1 個檔案"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-02-11 03:04:49 +04:00
#: js/files.js:981
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "{count} files"
2012-11-28 03:11:21 +04:00
msgstr "{count} 個檔案"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-01-27 03:06:21 +04:00
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
msgid "Upload"
msgstr "上傳"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "檔案處理"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
2013-01-11 03:06:14 +04:00
msgstr "最大上傳檔案大小"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:10
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "max. possible: "
2013-01-11 03:06:14 +04:00
msgstr "最大允許:"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:15
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
2013-01-11 03:06:14 +04:00
msgstr "針對多檔案和目錄下載是必填的。"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:17
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Enable ZIP-download"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "啟用 Zip 下載"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:20
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "0 is unlimited"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "0代表沒有限制"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:22
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Maximum input size for ZIP files"
2013-01-11 03:06:14 +04:00
msgstr "針對 ZIP 檔案最大輸入大小"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:26
2012-09-05 04:05:39 +04:00
msgid "Save"
2012-11-03 03:02:24 +04:00
msgstr "儲存"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "新增"
2012-12-01 03:03:27 +04:00
#: templates/index.php:10
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Text file"
msgstr "文字檔"
2012-12-01 03:03:27 +04:00
#: templates/index.php:12
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Folder"
msgstr "資料夾"
2012-12-01 03:03:27 +04:00
#: templates/index.php:14
2012-11-02 03:04:59 +04:00
msgid "From link"
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "從連結"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-31 20:05:21 +04:00
#: templates/index.php:40
2013-02-15 03:06:50 +04:00
msgid "Deleted files"
msgstr ""
2013-01-31 20:05:21 +04:00
#: templates/index.php:46
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Cancel upload"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "取消上傳"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-31 20:05:21 +04:00
#: templates/index.php:59
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Nothing in here. Upload something!"
2013-01-11 03:06:14 +04:00
msgstr "沒有任何東西。請上傳內容!"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-31 20:05:21 +04:00
#: templates/index.php:73
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Download"
msgstr "下載"
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#: templates/index.php:85 templates/index.php:86
msgid "Unshare"
msgstr "取消共享"
2013-01-31 20:05:21 +04:00
#: templates/index.php:105
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Upload too large"
msgstr "上傳過大"
2013-01-31 20:05:21 +04:00
#: templates/index.php:107
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
2013-01-11 03:06:14 +04:00
msgstr "您試圖上傳的檔案已超過伺服器的最大檔案大小限制。 "
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-31 20:05:21 +04:00
#: templates/index.php:112
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Files are being scanned, please wait."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "正在掃描檔案,請稍等。"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-31 20:05:21 +04:00
#: templates/index.php:115
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Current scanning"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "目前掃描"
2013-01-31 03:31:28 +04:00
#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
2013-02-02 03:08:15 +04:00
msgstr "正在更新檔案系統快取..."