2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Translators:
|
2014-06-06 09:57:10 +04:00
|
|
|
# Pisike Sipelgas <pisike.sipelgas@gmail.com>, 2014
|
2014-05-30 09:55:11 +04:00
|
|
|
# Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2013-2014
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
2013-11-21 19:05:34 +04:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
|
2014-08-30 09:57:04 +04:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-08-30 01:54-0400\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-08-30 05:03+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>\n"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
"Language-Team: Estonian (Estonia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/et_EE/)\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Language: et_EE\n"
|
2012-09-10 04:04:59 +04:00
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
2014-06-29 09:56:00 +04:00
|
|
|
#: ajax/dropbox.php:27
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Fetching request tokens failed. Verify that your Dropbox app key and secret "
|
|
|
|
"are correct."
|
2014-07-04 09:56:01 +04:00
|
|
|
msgstr "Tellimustõendi hankimine ebaõnnestus. Veendu, et Su Dropboxi rakendi võti (key) ja saladus (secret) on korrektsed."
|
2014-06-29 09:56:00 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/dropbox.php:40
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Fetching access tokens failed. Verify that your Dropbox app key and secret "
|
|
|
|
"are correct."
|
2014-07-04 09:56:01 +04:00
|
|
|
msgstr "Ligipääsutõendi hankimine ebaõnnestus. Veendu, et Su Dropboxi rakendi võti (key) ja saladus (secret) on korrektsed."
|
2014-06-29 09:56:00 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/dropbox.php:48 js/dropbox.js:102
|
|
|
|
msgid "Please provide a valid Dropbox app key and secret."
|
|
|
|
msgstr "Palun sisesta korrektne Dropboxi rakenduse võti ja salasõna."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/google.php:27
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Step 1 failed. Exception: %s"
|
2014-07-04 09:56:01 +04:00
|
|
|
msgstr "Samm 1 ebaõnnestus. Erind: %s"
|
2014-06-29 09:56:00 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/google.php:38
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Step 2 failed. Exception: %s"
|
2014-07-04 09:56:01 +04:00
|
|
|
msgstr "Samm 2 ebaõnnestus. Erind: %s"
|
2014-06-29 09:56:00 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:35 js/app.js:32 templates/settings.php:9
|
2014-06-07 09:56:13 +04:00
|
|
|
msgid "External storage"
|
|
|
|
msgstr "Väline andmehoidla"
|
|
|
|
|
2014-06-29 09:56:00 +04:00
|
|
|
#: appinfo/app.php:44
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
msgid "Local"
|
2014-04-30 09:57:53 +04:00
|
|
|
msgstr "Kohalik"
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
|
2014-06-29 09:56:00 +04:00
|
|
|
#: appinfo/app.php:47
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
msgid "Location"
|
2014-04-30 09:57:53 +04:00
|
|
|
msgstr "Asukoht"
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
|
2014-06-29 09:56:00 +04:00
|
|
|
#: appinfo/app.php:50
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
msgid "Amazon S3"
|
2014-05-30 09:55:11 +04:00
|
|
|
msgstr "Amazon S3"
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
|
2014-06-29 09:56:00 +04:00
|
|
|
#: appinfo/app.php:53
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
msgid "Key"
|
2014-05-30 09:55:11 +04:00
|
|
|
msgstr "Võti"
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
|
2014-06-29 09:56:00 +04:00
|
|
|
#: appinfo/app.php:54
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
msgid "Secret"
|
2014-05-30 09:55:11 +04:00
|
|
|
msgstr "Salasõna"
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
|
2014-06-29 09:56:00 +04:00
|
|
|
#: appinfo/app.php:55 appinfo/app.php:64
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
msgid "Bucket"
|
2014-05-30 09:55:11 +04:00
|
|
|
msgstr "Korv"
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
|
2014-06-29 09:56:00 +04:00
|
|
|
#: appinfo/app.php:59
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
msgid "Amazon S3 and compliant"
|
2014-06-19 09:55:38 +04:00
|
|
|
msgstr "Amazon S3 ja ühilduv"
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
|
2014-06-29 09:56:00 +04:00
|
|
|
#: appinfo/app.php:62
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
msgid "Access Key"
|
2014-05-30 09:55:11 +04:00
|
|
|
msgstr "Ligipääsu võti"
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
|
2014-06-29 09:56:00 +04:00
|
|
|
#: appinfo/app.php:63
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
msgid "Secret Key"
|
2014-05-30 09:55:11 +04:00
|
|
|
msgstr "Salavõti"
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
|
2014-06-29 09:56:00 +04:00
|
|
|
#: appinfo/app.php:65
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
msgid "Hostname (optional)"
|
2014-05-30 09:55:11 +04:00
|
|
|
msgstr "Hostinimi (valikuline)"
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
|
2014-06-29 09:56:00 +04:00
|
|
|
#: appinfo/app.php:66
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
msgid "Port (optional)"
|
2014-05-30 09:55:11 +04:00
|
|
|
msgstr "Post (valikuline)"
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
|
2014-06-29 09:56:00 +04:00
|
|
|
#: appinfo/app.php:67
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
msgid "Region (optional)"
|
2014-05-30 09:55:11 +04:00
|
|
|
msgstr "Regioon (valikuline)"
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
|
2014-06-29 09:56:00 +04:00
|
|
|
#: appinfo/app.php:68
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
msgid "Enable SSL"
|
2014-05-30 09:55:11 +04:00
|
|
|
msgstr "SSL-i kasutamine"
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
|
2014-06-29 09:56:00 +04:00
|
|
|
#: appinfo/app.php:69
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
msgid "Enable Path Style"
|
2014-06-19 09:55:38 +04:00
|
|
|
msgstr "Luba otsingtee stiilis"
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
|
2014-06-29 09:56:00 +04:00
|
|
|
#: appinfo/app.php:77
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
msgid "App key"
|
2014-05-30 09:55:11 +04:00
|
|
|
msgstr "Rakenduse võti"
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
|
2014-06-29 09:56:00 +04:00
|
|
|
#: appinfo/app.php:78
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
msgid "App secret"
|
2014-05-30 09:55:11 +04:00
|
|
|
msgstr "Rakenduse salasõna"
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
|
2014-06-29 09:56:00 +04:00
|
|
|
#: appinfo/app.php:88 appinfo/app.php:129 appinfo/app.php:140
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:173
|
2014-05-16 09:55:55 +04:00
|
|
|
msgid "Host"
|
2014-05-17 09:57:38 +04:00
|
|
|
msgstr "Host"
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
|
2014-06-29 09:56:00 +04:00
|
|
|
#: appinfo/app.php:89 appinfo/app.php:130 appinfo/app.php:152
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:163 appinfo/app.php:174
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
msgid "Username"
|
2014-04-30 09:57:53 +04:00
|
|
|
msgstr "Kasutajanimi"
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
|
2014-06-29 09:56:00 +04:00
|
|
|
#: appinfo/app.php:90 appinfo/app.php:131 appinfo/app.php:153
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:164 appinfo/app.php:175
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
msgid "Password"
|
2014-04-30 09:57:53 +04:00
|
|
|
msgstr "Parool"
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
|
2014-06-29 09:56:00 +04:00
|
|
|
#: appinfo/app.php:91 appinfo/app.php:133 appinfo/app.php:143
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:154 appinfo/app.php:176
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
msgid "Root"
|
2014-06-19 09:55:38 +04:00
|
|
|
msgstr "Juur"
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
|
2014-06-29 09:56:00 +04:00
|
|
|
#: appinfo/app.php:92
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
msgid "Secure ftps://"
|
2014-05-30 09:55:11 +04:00
|
|
|
msgstr "Turvaline ftps://"
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
|
2014-06-29 09:56:00 +04:00
|
|
|
#: appinfo/app.php:100
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
msgid "Client ID"
|
2014-05-30 09:55:11 +04:00
|
|
|
msgstr "Kliendi ID"
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
|
2014-06-29 09:56:00 +04:00
|
|
|
#: appinfo/app.php:101
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
msgid "Client secret"
|
2014-05-30 09:55:11 +04:00
|
|
|
msgstr "Kliendi salasõna"
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
|
2014-06-29 09:56:00 +04:00
|
|
|
#: appinfo/app.php:108
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
msgid "OpenStack Object Storage"
|
2014-06-19 09:55:38 +04:00
|
|
|
msgstr "OpenStack Object Storage"
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
|
2014-06-29 09:56:00 +04:00
|
|
|
#: appinfo/app.php:111
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
msgid "Username (required)"
|
2014-05-30 09:55:11 +04:00
|
|
|
msgstr "Kasutajanimi (kohustuslik)"
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
|
2014-06-29 09:56:00 +04:00
|
|
|
#: appinfo/app.php:112
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
msgid "Bucket (required)"
|
2014-05-30 09:55:11 +04:00
|
|
|
msgstr "Korv (kohustuslik)"
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
|
2014-06-29 09:56:00 +04:00
|
|
|
#: appinfo/app.php:113
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
msgid "Region (optional for OpenStack Object Storage)"
|
2014-06-19 09:55:38 +04:00
|
|
|
msgstr "Regioon (valikuline OpenStack Object Storage puhul)"
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
|
2014-06-29 09:56:00 +04:00
|
|
|
#: appinfo/app.php:114
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
msgid "API Key (required for Rackspace Cloud Files)"
|
2014-06-19 09:55:38 +04:00
|
|
|
msgstr "API võti (vajalik Rackspace Cloud Files puhul)"
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
|
2014-06-29 09:56:00 +04:00
|
|
|
#: appinfo/app.php:115
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
msgid "Tenantname (required for OpenStack Object Storage)"
|
2014-06-19 09:55:38 +04:00
|
|
|
msgstr "Rendinimi (tenantname , vajalik OpenStack Object Storage puhul)"
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
|
2014-06-29 09:56:00 +04:00
|
|
|
#: appinfo/app.php:116
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
msgid "Password (required for OpenStack Object Storage)"
|
2014-06-19 09:55:38 +04:00
|
|
|
msgstr "Parool (vajalik OpenStack Object Storage puhul)"
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
|
2014-06-29 09:56:00 +04:00
|
|
|
#: appinfo/app.php:117
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
msgid "Service Name (required for OpenStack Object Storage)"
|
2014-06-19 09:55:38 +04:00
|
|
|
msgstr "Teenuse nimi (vajalik OpenStack Object Storage puhul)"
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
|
2014-06-29 09:56:00 +04:00
|
|
|
#: appinfo/app.php:118
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
msgid "URL of identity endpoint (required for OpenStack Object Storage)"
|
2014-06-19 09:55:38 +04:00
|
|
|
msgstr "Tuvastuse URL lõpp-punkt (vajalik OpenStack Object Storage puhul)"
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
|
2014-06-29 09:56:00 +04:00
|
|
|
#: appinfo/app.php:119
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
msgid "Timeout of HTTP requests in seconds (optional)"
|
2014-06-19 09:55:38 +04:00
|
|
|
msgstr "HTTP päringu aegumine sekundites (valikuline)"
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
|
2014-06-29 09:56:00 +04:00
|
|
|
#: appinfo/app.php:132 appinfo/app.php:142
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
msgid "Share"
|
2014-04-30 09:57:53 +04:00
|
|
|
msgstr "Jaga"
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
|
2014-06-29 09:56:00 +04:00
|
|
|
#: appinfo/app.php:137
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
msgid "SMB / CIFS using OC login"
|
2014-06-19 09:55:38 +04:00
|
|
|
msgstr "SMB / CIFS kasutades OC logimist"
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
|
2014-06-29 09:56:00 +04:00
|
|
|
#: appinfo/app.php:141
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
msgid "Username as share"
|
2014-06-19 09:55:38 +04:00
|
|
|
msgstr "Kasutajanimi kui jagamine"
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
|
2014-06-29 09:56:00 +04:00
|
|
|
#: appinfo/app.php:151 appinfo/app.php:162
|
2014-05-16 09:55:55 +04:00
|
|
|
msgid "URL"
|
|
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
|
2014-06-29 09:56:00 +04:00
|
|
|
#: appinfo/app.php:155 appinfo/app.php:166
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
msgid "Secure https://"
|
2014-05-30 09:55:11 +04:00
|
|
|
msgstr "Turvaline https://"
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
|
2014-06-29 09:56:00 +04:00
|
|
|
#: appinfo/app.php:165
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
msgid "Remote subfolder"
|
2014-05-30 09:55:11 +04:00
|
|
|
msgstr "Mujahl olev alamkaust"
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
#: js/dropbox.js:7 js/dropbox.js:29 js/google.js:8 js/google.js:40
|
2012-10-03 01:18:26 +04:00
|
|
|
msgid "Access granted"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Ligipääs on antud"
|
2012-10-03 01:18:26 +04:00
|
|
|
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
#: js/dropbox.js:33 js/dropbox.js:97 js/dropbox.js:103
|
2012-10-03 01:18:26 +04:00
|
|
|
msgid "Error configuring Dropbox storage"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Viga Dropboxi salvestusruumi seadistamisel"
|
2012-10-03 01:18:26 +04:00
|
|
|
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
#: js/dropbox.js:68 js/google.js:89
|
2012-10-03 01:18:26 +04:00
|
|
|
msgid "Grant access"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Anna ligipääs"
|
2012-10-03 01:18:26 +04:00
|
|
|
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
#: js/google.js:45 js/google.js:122
|
2012-10-03 01:18:26 +04:00
|
|
|
msgid "Error configuring Google Drive storage"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Viga Google Drive'i salvestusruumi seadistamisel"
|
2012-10-03 01:18:26 +04:00
|
|
|
|
2014-06-07 09:56:13 +04:00
|
|
|
#: js/mountsfilelist.js:34
|
|
|
|
msgid "Personal"
|
2014-06-08 09:56:13 +04:00
|
|
|
msgstr "Isiklik"
|
2014-06-07 09:56:13 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: js/mountsfilelist.js:36
|
|
|
|
msgid "System"
|
2014-06-19 09:55:38 +04:00
|
|
|
msgstr "Süsteem"
|
2014-06-07 09:56:13 +04:00
|
|
|
|
2014-08-29 09:56:59 +04:00
|
|
|
#: js/settings.js:196
|
|
|
|
msgid "All users. Type to select user or group."
|
2014-08-30 09:57:04 +04:00
|
|
|
msgstr "Kõik kasutajad. Kirjuta, et valida kasutaja või grupp."
|
2014-08-29 09:56:59 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: js/settings.js:279
|
|
|
|
msgid "(group)"
|
2014-08-30 09:57:04 +04:00
|
|
|
msgstr "(grupp)"
|
2014-08-29 09:56:59 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: js/settings.js:445 js/settings.js:452
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
msgid "Saved"
|
2014-04-02 09:56:39 +04:00
|
|
|
msgstr "Salvestatud"
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
2014-08-30 09:57:04 +04:00
|
|
|
#: lib/config.php:717
|
2014-04-09 09:56:49 +04:00
|
|
|
msgid "<b>Note:</b> "
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
msgstr "<b>Märkus:</b>"
|
2014-04-09 09:56:49 +04:00
|
|
|
|
2014-08-30 09:57:04 +04:00
|
|
|
#: lib/config.php:727
|
2014-04-09 09:56:49 +04:00
|
|
|
msgid " and "
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
msgstr "ja"
|
2014-04-09 09:56:49 +04:00
|
|
|
|
2014-08-30 09:57:04 +04:00
|
|
|
#: lib/config.php:749
|
2014-04-09 09:56:49 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
2012-12-12 03:14:08 +04:00
|
|
|
msgid ""
|
2014-04-09 09:56:49 +04:00
|
|
|
"<b>Note:</b> The cURL support in PHP is not enabled or installed. Mounting "
|
|
|
|
"of %s is not possible. Please ask your system administrator to install it."
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
msgstr "<b>Märkus:</b> cURL tugi puudub PHP paigalduses. FTP %s hoidla ühendamine pole võimalik. Palu oma süsteemihalduril paigaldata cURL tugi."
|
2012-12-12 03:14:08 +04:00
|
|
|
|
2014-08-30 09:57:04 +04:00
|
|
|
#: lib/config.php:751
|
2014-04-09 09:56:49 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
2012-12-12 03:14:08 +04:00
|
|
|
msgid ""
|
2014-04-09 09:56:49 +04:00
|
|
|
"<b>Note:</b> The FTP support in PHP is not enabled or installed. Mounting of"
|
|
|
|
" %s is not possible. Please ask your system administrator to install it."
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
msgstr "<b>Märkus:</b> FTP tugi puudub PHP paigalduses. FTP %s hoidla ühendamine pole võimalik. Palu oma süsteemihalduril paigaldata FTP tugi."
|
2012-12-12 03:14:08 +04:00
|
|
|
|
2014-08-30 09:57:04 +04:00
|
|
|
#: lib/config.php:753
|
2014-04-09 09:56:49 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
2013-04-24 04:01:20 +04:00
|
|
|
msgid ""
|
2014-04-09 09:56:49 +04:00
|
|
|
"<b>Note:</b> \"%s\" is not installed. Mounting of %s is not possible. Please"
|
|
|
|
" ask your system administrator to install it."
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
msgstr "<b>Märkus:</b> \"%s\" pole paigaldatud. Hoidla %s ühendamine pole võimalik. Palu oma süsteemihalduril paigaldata vajalik tugi."
|
2013-04-24 04:01:20 +04:00
|
|
|
|
2014-06-07 09:56:13 +04:00
|
|
|
#: templates/list.php:7
|
|
|
|
msgid "You don't have any external storages"
|
2014-06-19 09:55:38 +04:00
|
|
|
msgstr "Sul pole ühtegi välist andmehoidlat"
|
2014-06-07 09:56:13 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/list.php:16
|
|
|
|
msgid "Name"
|
2014-06-08 09:56:13 +04:00
|
|
|
msgstr "Nimi"
|
2014-06-07 09:56:13 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/list.php:20
|
|
|
|
msgid "Storage type"
|
2014-06-19 09:55:38 +04:00
|
|
|
msgstr "Andmehoidla tüüp"
|
2014-06-07 09:56:13 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/list.php:23
|
|
|
|
msgid "Scope"
|
2014-06-19 09:55:38 +04:00
|
|
|
msgstr "Skoop"
|
2014-06-07 09:56:13 +04:00
|
|
|
|
2014-04-02 09:56:39 +04:00
|
|
|
#: templates/settings.php:2
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
msgid "External Storage"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Väline salvestuskoht"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
2014-07-17 09:55:09 +04:00
|
|
|
#: templates/settings.php:8 templates/settings.php:27
|
2013-02-28 03:05:40 +04:00
|
|
|
msgid "Folder name"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Kausta nimi"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
2014-04-02 09:56:39 +04:00
|
|
|
#: templates/settings.php:10
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
msgid "Configuration"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Seadistamine"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
2014-04-02 09:56:39 +04:00
|
|
|
#: templates/settings.php:11
|
|
|
|
msgid "Available for"
|
2014-04-08 09:57:51 +04:00
|
|
|
msgstr "Saadaval"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
2014-07-10 12:59:40 +04:00
|
|
|
#: templates/settings.php:33
|
2013-02-28 03:05:40 +04:00
|
|
|
msgid "Add storage"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Lisa andmehoidla"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
2014-08-29 09:56:59 +04:00
|
|
|
#: templates/settings.php:96 templates/settings.php:97
|
|
|
|
#: templates/settings.php:136 templates/settings.php:137
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
msgid "Delete"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Kustuta"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
2014-08-29 09:56:59 +04:00
|
|
|
#: templates/settings.php:110
|
2012-10-03 01:18:26 +04:00
|
|
|
msgid "Enable User External Storage"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Luba kasutajatele väline salvestamine"
|
2012-10-03 01:18:26 +04:00
|
|
|
|
2014-08-29 09:56:59 +04:00
|
|
|
#: templates/settings.php:113
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
msgid "Allow users to mount the following external storage"
|
2014-04-02 09:56:39 +04:00
|
|
|
msgstr "Võimalda kasutajatel ühendada järgmist välist andmehoidlat"
|
2012-10-03 01:18:26 +04:00
|
|
|
|
2014-08-29 09:56:59 +04:00
|
|
|
#: templates/settings.php:128
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
msgid "SSL root certificates"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "SSL root sertifikaadid"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
2014-08-29 09:56:59 +04:00
|
|
|
#: templates/settings.php:146
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
msgid "Import Root Certificate"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Impordi root sertifikaadid"
|