nextcloud/l10n/ca/files.po

304 lines
6.6 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2011-08-18 13:46:49 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
2011-09-25 01:12:18 +04:00
# Translators:
2012-10-16 19:57:07 +04:00
# <bury1000@gmail.com>, 2012.
2012-05-09 14:41:01 +04:00
# <joan@montane.cat>, 2012.
2012-10-16 19:57:07 +04:00
# <josep_tomas@hotmail.com>, 2012.
# <rcalvoi@yahoo.com>, 2011-2012.
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
"POT-Creation-Date: 2012-10-02 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-01 08:52+0000\n"
"Last-Translator: rogerc <rcalvoi@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ca/)\n"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca\n"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: ajax/upload.php:20
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgstr "El fitxer s'ha pujat correctament"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: ajax/upload.php:21
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "El fitxer de pujada excedeix la directiva upload_max_filesize establerta a php.ini"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: ajax/upload.php:22
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "El fitxer de pujada excedeix la directiva MAX_FILE_SIZE especificada al formulari HTML"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: ajax/upload.php:23
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgstr "El fitxer només s'ha pujat parcialment"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: ajax/upload.php:24
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgid "No file was uploaded"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgstr "El fitxer no s'ha pujat"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: ajax/upload.php:25
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgid "Missing a temporary folder"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgstr "S'ha perdut un fitxer temporal"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: ajax/upload.php:26
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Failed to write to disk"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Ha fallat en escriure al disc"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: appinfo/app.php:6
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "Files"
msgstr "Fitxers"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: js/fileactions.js:108 templates/index.php:62
msgid "Unshare"
msgstr "Deixa de compartir"
#: js/fileactions.js:110 templates/index.php:64
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: js/fileactions.js:182
msgid "Rename"
msgstr "Reanomena"
#: js/filelist.js:190 js/filelist.js:192
msgid "already exists"
msgstr "ja existeix"
#: js/filelist.js:190 js/filelist.js:192
msgid "replace"
msgstr "substitueix"
#: js/filelist.js:190
msgid "suggest name"
msgstr "sugereix un nom"
#: js/filelist.js:190 js/filelist.js:192
msgid "cancel"
msgstr "cancel·la"
#: js/filelist.js:239 js/filelist.js:241
msgid "replaced"
msgstr "substituït"
#: js/filelist.js:239 js/filelist.js:241 js/filelist.js:273 js/filelist.js:275
msgid "undo"
msgstr "desfés"
#: js/filelist.js:241
msgid "with"
msgstr "per"
#: js/filelist.js:273
msgid "unshared"
msgstr "No compartits"
#: js/filelist.js:275
msgid "deleted"
msgstr "esborrat"
#: js/files.js:179
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
2012-10-16 19:57:07 +04:00
msgstr "s'estan generant fitxers ZIP, pot trigar una estona."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: js/files.js:208
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
msgstr "No es pot pujar el fitxer perquè és una carpeta o té 0 bytes"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: js/files.js:208
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Upload Error"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
msgstr "Error en la pujada"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: js/files.js:236 js/files.js:341 js/files.js:371
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Pending"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
msgstr "Pendents"
#: js/files.js:256
msgid "1 file uploading"
msgstr "1 fitxer pujant"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: js/files.js:259 js/files.js:304 js/files.js:319
msgid "files uploading"
msgstr "fitxers pujant"
#: js/files.js:322 js/files.js:355
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Upload cancelled."
2012-10-16 19:57:07 +04:00
msgstr "La pujada s'ha cancel·lat."
#: js/files.js:424
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Hi ha una pujada en curs. Si abandoneu la pàgina la pujada es cancel·larà."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: js/files.js:494
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Invalid name, '/' is not allowed."
2012-10-16 19:57:07 +04:00
msgstr "El nom no és vàlid, no es permet '/'."
#: js/files.js:668
msgid "files scanned"
msgstr "arxius escanejats"
#: js/files.js:676
msgid "error while scanning"
msgstr "error durant l'escaneig"
#: js/files.js:749 templates/index.php:48
msgid "Name"
msgstr "Nom"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: js/files.js:750 templates/index.php:56
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Size"
msgstr "Mida"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: js/files.js:751 templates/index.php:58
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Modified"
msgstr "Modificat"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: js/files.js:778
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "folder"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
msgstr "carpeta"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: js/files.js:780
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "folders"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
msgstr "carpetes"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: js/files.js:788
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "file"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
msgstr "fitxer"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: js/files.js:790
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "files"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
msgstr "fitxers"
#: js/files.js:834
msgid "seconds ago"
msgstr "segons enrere"
#: js/files.js:835
msgid "minute ago"
msgstr "minut enrere"
#: js/files.js:836
msgid "minutes ago"
msgstr "minuts enrere"
#: js/files.js:839
msgid "today"
msgstr "avui"
#: js/files.js:840
msgid "yesterday"
msgstr "ahir"
#: js/files.js:841
msgid "days ago"
msgstr "dies enrere"
#: js/files.js:842
msgid "last month"
msgstr "el mes passat"
#: js/files.js:844
msgid "months ago"
msgstr "mesos enrere"
#: js/files.js:845
msgid "last year"
msgstr "l'any passat"
#: js/files.js:846
msgid "years ago"
msgstr "anys enrere"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2011-08-18 13:46:49 +04:00
#: templates/admin.php:5
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "File handling"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Gestió de fitxers"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/admin.php:7
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Mida màxima de pujada"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/admin.php:7
msgid "max. possible: "
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "màxim possible:"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/admin.php:9
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Necessari per fitxers múltiples i baixada de carpetes"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/admin.php:9
msgid "Enable ZIP-download"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Activa la baixada ZIP"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/admin.php:11
msgid "0 is unlimited"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "0 és sense límit"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/admin.php:12
msgid "Maximum input size for ZIP files"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Mida màxima d'entrada per fitxers ZIP"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/admin.php:14
msgid "Save"
msgstr "Desa"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: templates/index.php:7
msgid "New"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgstr "Nou"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/index.php:9
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Text file"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgstr "Fitxer de text"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/index.php:10
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Folder"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgstr "Carpeta"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/index.php:11
msgid "From url"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Des de la url"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/index.php:20
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "Upload"
msgstr "Puja"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/index.php:27
msgid "Cancel upload"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Cancel·la la pujada"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/index.php:40
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Res per aquí. Pugeu alguna cosa!"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/index.php:50
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Share"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Comparteix"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/index.php:52
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "Download"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgstr "Baixa"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/index.php:75
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "Upload too large"
msgstr "La pujada és massa gran"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/index.php:77
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Els fitxers que esteu intentant pujar excedeixen la mida màxima de pujada del servidor"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/index.php:82
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Files are being scanned, please wait."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "S'estan escanejant els fitxers, espereu"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/index.php:85
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Current scanning"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Actualment escanejant"