nextcloud/l10n/zh_TW/files.po

310 lines
7.3 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-05-09 14:41:01 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Donahue Chuang <soshinwu@gmail.com>, 2012.
2012-11-28 03:11:21 +04:00
# <dw4dev@gmail.com>, 2012.
2012-06-06 02:29:28 +04:00
# Eddy Chang <taiwanmambo@gmail.com>, 2012.
2013-01-10 03:05:53 +04:00
# <nfsmwlin@gmail.com>, 2013.
2012-09-01 04:04:00 +04:00
# ywang <ywang1007@gmail.com>, 2012.
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2013-01-11 03:06:14 +04:00
"POT-Creation-Date: 2013-01-11 00:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-10 06:24+0000\n"
"Last-Translator: pellaeon <nfsmwlin@gmail.com>\n"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/zh_TW/)\n"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-10 03:05:53 +04:00
#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
2013-01-11 03:06:14 +04:00
msgstr "無法移動 %s - 同名的檔案已經存在"
2013-01-10 03:05:53 +04:00
#: ajax/move.php:24
#, php-format
msgid "Could not move %s"
2013-01-11 03:06:14 +04:00
msgstr "無法移動 %s"
2013-01-10 03:05:53 +04:00
#: ajax/rename.php:19
msgid "Unable to rename file"
2013-01-11 03:06:14 +04:00
msgstr "無法重新命名檔案"
2013-01-10 03:05:53 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: ajax/upload.php:14
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
2013-01-11 03:06:14 +04:00
msgstr "沒有檔案被上傳。未知的錯誤。"
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: ajax/upload.php:21
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "無錯誤,檔案上傳成功"
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: ajax/upload.php:22
2012-12-01 03:03:27 +04:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "上傳的檔案大小超過 php.ini 當中 upload_max_filesize 參數的設定:"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: ajax/upload.php:24
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
2013-01-11 03:06:14 +04:00
msgstr "上傳的檔案大小超過 HTML 表單中 MAX_FILE_SIZE 的限制"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: ajax/upload.php:26
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
2013-01-11 03:06:14 +04:00
msgstr "只有檔案的一部分被上傳"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: ajax/upload.php:27
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "No file was uploaded"
msgstr "無已上傳檔案"
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: ajax/upload.php:28
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "遺失暫存資料夾"
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: ajax/upload.php:29
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Failed to write to disk"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "寫入硬碟失敗"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: ajax/upload.php:45
msgid "Not enough space available"
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "沒有足夠的可用空間"
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: ajax/upload.php:69
msgid "Invalid directory."
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "無效的資料夾。"
2013-01-04 16:23:31 +04:00
2012-12-01 03:03:27 +04:00
#: appinfo/app.php:10
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Files"
msgstr "檔案"
2013-01-09 03:05:49 +04:00
#: js/fileactions.js:117 templates/index.php:82 templates/index.php:83
2012-09-08 04:05:41 +04:00
msgid "Unshare"
2012-11-03 03:02:24 +04:00
msgstr "取消共享"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
2013-01-09 03:05:49 +04:00
#: js/fileactions.js:119 templates/index.php:88 templates/index.php:89
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
2012-11-24 03:03:00 +04:00
#: js/fileactions.js:181
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Rename"
2012-11-03 03:02:24 +04:00
msgstr "重新命名"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2013-01-09 03:05:49 +04:00
#: js/filelist.js:205 js/filelist.js:207
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "{new_name} already exists"
2012-11-28 03:11:21 +04:00
msgstr "{new_name} 已經存在"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2013-01-09 03:05:49 +04:00
#: js/filelist.js:205 js/filelist.js:207
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "replace"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
msgstr "取代"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2013-01-09 03:05:49 +04:00
#: js/filelist.js:205
2012-09-06 04:06:37 +04:00
msgid "suggest name"
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "建議檔名"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
2013-01-09 03:05:49 +04:00
#: js/filelist.js:205 js/filelist.js:207
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "cancel"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
msgstr "取消"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2013-01-09 03:05:49 +04:00
#: js/filelist.js:254
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "replaced {new_name}"
2012-11-28 03:11:21 +04:00
msgstr "已取代 {new_name}"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2013-01-09 03:05:49 +04:00
#: js/filelist.js:254 js/filelist.js:256 js/filelist.js:288 js/filelist.js:290
2012-09-06 04:06:37 +04:00
msgid "undo"
2012-11-28 03:11:21 +04:00
msgstr "復原"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
2013-01-09 03:05:49 +04:00
#: js/filelist.js:256
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
2012-11-28 03:11:21 +04:00
msgstr "使用 {new_name} 取代 {old_name}"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-01-09 03:05:49 +04:00
#: js/filelist.js:288
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "unshared {files}"
2013-01-11 03:06:14 +04:00
msgstr "已取消分享 {files}"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
2013-01-09 03:05:49 +04:00
#: js/filelist.js:290
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "deleted {files}"
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "已刪除 {files}"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2013-01-07 03:06:32 +04:00
#: js/files.js:31
msgid "'.' is an invalid file name."
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "'.' 是不合法的檔名。"
2013-01-07 03:06:32 +04:00
#: js/files.js:36
msgid "File name cannot be empty."
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "檔名不能為空。"
2013-01-07 03:06:32 +04:00
#: js/files.js:45
2012-11-24 03:03:00 +04:00
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "檔名不合法,不允許 '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' 和 '*' 。"
2012-11-24 03:03:00 +04:00
2013-01-07 03:06:32 +04:00
#: js/files.js:186
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
2013-01-11 03:06:14 +04:00
msgstr "產生 ZIP 壓縮檔,這可能需要一段時間。"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-01-07 03:06:32 +04:00
#: js/files.js:224
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
msgstr "無法上傳您的檔案因為它可能是一個目錄或檔案大小為0"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-01-07 03:06:32 +04:00
#: js/files.js:224
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Upload Error"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
msgstr "上傳發生錯誤"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-01-07 03:06:32 +04:00
#: js/files.js:241
2012-11-13 03:07:19 +04:00
msgid "Close"
2012-11-14 03:03:38 +04:00
msgstr "關閉"
2012-11-13 03:07:19 +04:00
2013-01-09 03:05:49 +04:00
#: js/files.js:260 js/files.js:376 js/files.js:409
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Pending"
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "等候中"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-01-07 03:06:32 +04:00
#: js/files.js:280
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "1 file uploading"
2012-11-28 03:11:21 +04:00
msgstr "1 個檔案正在上傳"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2013-01-09 03:05:49 +04:00
#: js/files.js:283 js/files.js:338 js/files.js:353
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "{count} files uploading"
2012-11-28 03:11:21 +04:00
msgstr "{count} 個檔案正在上傳"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2013-01-09 03:05:49 +04:00
#: js/files.js:357 js/files.js:393
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Upload cancelled."
2012-09-01 04:04:00 +04:00
msgstr "上傳取消"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-01-09 03:05:49 +04:00
#: js/files.js:464
2012-08-31 04:07:19 +04:00
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
2013-01-11 03:06:14 +04:00
msgstr "檔案上傳中。離開此頁面將會取消上傳。"
2012-08-31 04:07:19 +04:00
2013-01-09 03:05:49 +04:00
#: js/files.js:537
msgid "URL cannot be empty."
2013-01-11 03:06:14 +04:00
msgstr "URL 不能為空白."
2013-01-09 03:05:49 +04:00
#: js/files.js:543
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "無效的資料夾名稱,'Shared' 的使用被 Owncloud 保留"
2012-11-23 03:03:17 +04:00
2013-01-09 03:05:49 +04:00
#: js/files.js:727
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "{count} files scanned"
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "{count} 個檔案已掃描"
2012-09-18 04:04:26 +04:00
2013-01-09 03:05:49 +04:00
#: js/files.js:735
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgid "error while scanning"
2012-11-28 03:11:21 +04:00
msgstr "掃描時發生錯誤"
2012-09-18 04:04:26 +04:00
2013-01-09 03:05:49 +04:00
#: js/files.js:808 templates/index.php:64
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "Name"
msgstr "名稱"
2013-01-09 03:05:49 +04:00
#: js/files.js:809 templates/index.php:75
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Size"
msgstr "大小"
2013-01-09 03:05:49 +04:00
#: js/files.js:810 templates/index.php:77
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Modified"
msgstr "修改"
2013-01-09 03:05:49 +04:00
#: js/files.js:829
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "1 folder"
2012-11-28 03:11:21 +04:00
msgstr "1 個資料夾"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-01-09 03:05:49 +04:00
#: js/files.js:831
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "{count} folders"
2012-11-28 03:11:21 +04:00
msgstr "{count} 個資料夾"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-01-09 03:05:49 +04:00
#: js/files.js:839
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "1 file"
2012-11-28 03:11:21 +04:00
msgstr "1 個檔案"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-01-09 03:05:49 +04:00
#: js/files.js:841
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "{count} files"
2012-11-28 03:11:21 +04:00
msgstr "{count} 個檔案"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "檔案處理"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
2013-01-11 03:06:14 +04:00
msgstr "最大上傳檔案大小"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:10
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "max. possible: "
2013-01-11 03:06:14 +04:00
msgstr "最大允許:"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:15
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
2013-01-11 03:06:14 +04:00
msgstr "針對多檔案和目錄下載是必填的。"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:17
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Enable ZIP-download"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "啟用 Zip 下載"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:20
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "0 is unlimited"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "0代表沒有限制"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:22
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Maximum input size for ZIP files"
2013-01-11 03:06:14 +04:00
msgstr "針對 ZIP 檔案最大輸入大小"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:26
2012-09-05 04:05:39 +04:00
msgid "Save"
2012-11-03 03:02:24 +04:00
msgstr "儲存"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "新增"
2012-12-01 03:03:27 +04:00
#: templates/index.php:10
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Text file"
msgstr "文字檔"
2012-12-01 03:03:27 +04:00
#: templates/index.php:12
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Folder"
msgstr "資料夾"
2012-12-01 03:03:27 +04:00
#: templates/index.php:14
2012-11-02 03:04:59 +04:00
msgid "From link"
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "從連結"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-09 03:05:49 +04:00
#: templates/index.php:18
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Upload"
msgstr "上傳"
2013-01-09 03:05:49 +04:00
#: templates/index.php:41
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Cancel upload"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "取消上傳"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-09 03:05:49 +04:00
#: templates/index.php:56
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Nothing in here. Upload something!"
2013-01-11 03:06:14 +04:00
msgstr "沒有任何東西。請上傳內容!"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-09 03:05:49 +04:00
#: templates/index.php:70
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Download"
msgstr "下載"
2013-01-09 03:05:49 +04:00
#: templates/index.php:102
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Upload too large"
msgstr "上傳過大"
2013-01-09 03:05:49 +04:00
#: templates/index.php:104
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
2013-01-11 03:06:14 +04:00
msgstr "您試圖上傳的檔案已超過伺服器的最大檔案大小限制。 "
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-09 03:05:49 +04:00
#: templates/index.php:109
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Files are being scanned, please wait."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "正在掃描檔案,請稍等。"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-09 03:05:49 +04:00
#: templates/index.php:112
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Current scanning"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "目前掃描"