2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Translators:
|
2014-06-05 09:57:20 +04:00
|
|
|
|
# Alain Sanguinetti <alain@sanguinetti.eu>, 2014
|
2014-06-29 09:56:00 +04:00
|
|
|
|
# Alexandre G. <alexandre.grignon@gmail.com>, 2014
|
2014-07-26 09:54:40 +04:00
|
|
|
|
# square <benben390-390@yahoo.fr>, 2013-2014
|
2014-06-07 09:56:13 +04:00
|
|
|
|
# Christophe Lherieau <skimpax@gmail.com>, 2013-2014
|
2014-06-05 09:57:20 +04:00
|
|
|
|
# Etienne <etiess@gmail.com>, 2013-2014
|
|
|
|
|
# Ogre Sympathique, 2013
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
# Romain DEP. <rom1dep@gmail.com>, 2014
|
2014-07-04 09:56:01 +04:00
|
|
|
|
# Spanti Nicola <rydroid_trans@yahoo.fr>, 2014
|
2014-06-06 09:57:10 +04:00
|
|
|
|
# themen <themen2004@gmail.com>, 2014
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
2013-11-11 14:47:59 +04:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
|
2014-08-15 09:56:14 +04:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-08-15 01:54-0400\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-08-15 05:54+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: I Robot\n"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fr/)\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Language: fr\n"
|
2012-09-22 03:18:31 +04:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/external.php:17
|
2014-06-18 09:55:13 +04:00
|
|
|
|
msgid "Server to server sharing is not enabled on this server"
|
2014-06-24 09:54:39 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Le partage de serveur à serveur n'est pas activé sur ce serveur"
|
2014-06-18 09:55:13 +04:00
|
|
|
|
|
2014-08-15 09:56:14 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/external.php:38
|
|
|
|
|
msgid "Invalid or untrusted ssl certificate"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/external.php:52
|
2014-06-18 09:55:13 +04:00
|
|
|
|
msgid "Couldn't add remote share"
|
2014-06-24 09:54:39 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Impossible d'ajouter un partage distant"
|
2014-06-18 09:55:13 +04:00
|
|
|
|
|
2014-06-27 09:55:44 +04:00
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:33 js/app.js:34
|
2014-05-31 09:55:46 +04:00
|
|
|
|
msgid "Shared with you"
|
2014-07-29 09:55:45 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Partagés avec vous"
|
2014-05-31 09:55:46 +04:00
|
|
|
|
|
2014-08-14 09:55:35 +04:00
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:45 js/app.js:53
|
2014-05-31 09:55:46 +04:00
|
|
|
|
msgid "Shared with others"
|
2014-07-29 09:55:45 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Partagés avec d'autres"
|
2014-05-31 09:55:46 +04:00
|
|
|
|
|
2014-08-14 09:55:35 +04:00
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:54 js/app.js:72
|
2014-06-06 09:57:10 +04:00
|
|
|
|
msgid "Shared by link"
|
2014-07-29 09:55:45 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Partagés par lien"
|
2014-06-06 09:57:10 +04:00
|
|
|
|
|
2014-06-05 09:57:20 +04:00
|
|
|
|
#: js/app.js:35
|
2014-05-31 09:55:46 +04:00
|
|
|
|
msgid "No files have been shared with you yet."
|
2014-06-04 09:57:48 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Aucun fichier n'est partagé avec vous pour l'instant"
|
2014-05-31 09:55:46 +04:00
|
|
|
|
|
2014-06-05 09:57:20 +04:00
|
|
|
|
#: js/app.js:54
|
2014-05-31 09:55:46 +04:00
|
|
|
|
msgid "You haven't shared any files yet."
|
2014-06-04 09:57:48 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Vous ne partagez pas de fichier pour l'instant"
|
2014-05-31 09:55:46 +04:00
|
|
|
|
|
2014-06-06 09:57:10 +04:00
|
|
|
|
#: js/app.js:73
|
|
|
|
|
msgid "You haven't shared any files by link yet."
|
2014-07-26 09:54:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Vous n'avez aucun partage de fichier par lien pour le moment."
|
2014-06-06 09:57:10 +04:00
|
|
|
|
|
2014-07-08 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
#: js/external.js:48 js/external.js:59
|
|
|
|
|
msgid "Do you want to add the remote share {name} from {owner}@{remote}?"
|
2014-07-26 09:54:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Voulez-vous ajouter le partage distant {name} de {owner}@{remote} ?"
|
2014-06-18 09:55:13 +04:00
|
|
|
|
|
2014-07-08 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
#: js/external.js:51 js/external.js:62
|
|
|
|
|
msgid "Remote share"
|
2014-07-26 09:54:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Partage distant"
|
2014-06-29 09:56:00 +04:00
|
|
|
|
|
2014-07-08 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
#: js/external.js:65
|
|
|
|
|
msgid "Remote share password"
|
2014-07-26 09:54:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Mot de passe du partage distant"
|
2014-07-08 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/external.js:76
|
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
2014-07-09 09:55:51 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Annuler"
|
2014-07-08 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/external.js:77
|
|
|
|
|
msgid "Add remote share"
|
2014-07-26 09:54:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ajouter un partage distant"
|
2014-06-29 09:56:00 +04:00
|
|
|
|
|
2014-08-14 09:55:35 +04:00
|
|
|
|
#: js/public.js:204
|
2014-06-18 09:55:13 +04:00
|
|
|
|
msgid "No ownCloud installation found at {remote}"
|
2014-06-24 09:54:39 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Aucune installation ownCloud n'a été trouvée sur {remote}"
|
2014-06-18 09:55:13 +04:00
|
|
|
|
|
2014-08-14 09:55:35 +04:00
|
|
|
|
#: js/public.js:205
|
2014-06-18 09:55:13 +04:00
|
|
|
|
msgid "Invalid ownCloud url"
|
2014-06-24 09:54:39 +04:00
|
|
|
|
msgstr "URL ownCloud invalide"
|
2014-06-18 09:55:13 +04:00
|
|
|
|
|
2014-08-14 09:55:35 +04:00
|
|
|
|
#: js/sharedfilelist.js:126
|
2014-05-31 09:55:46 +04:00
|
|
|
|
msgid "Shared by"
|
2014-06-01 09:55:19 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Partagé par"
|
2014-05-31 09:55:46 +04:00
|
|
|
|
|
2012-08-29 04:06:48 +04:00
|
|
|
|
#: templates/authenticate.php:4
|
2013-10-11 06:30:58 +04:00
|
|
|
|
msgid "This share is password-protected"
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ce partage est protégé par un mot de passe"
|
2013-10-11 06:30:58 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/authenticate.php:7
|
2013-07-05 04:21:23 +04:00
|
|
|
|
msgid "The password is wrong. Try again."
|
2013-07-11 04:26:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Le mot de passe est incorrect. Veuillez réessayer."
|
2013-07-05 04:21:23 +04:00
|
|
|
|
|
2014-07-08 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
#: templates/authenticate.php:10 templates/authenticate.php:12
|
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
|
msgstr "Mot de passe"
|
|
|
|
|
|
2014-05-31 09:55:46 +04:00
|
|
|
|
#: templates/list.php:16
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
2014-06-01 09:55:19 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Nom"
|
2014-05-31 09:55:46 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/list.php:20
|
|
|
|
|
msgid "Share time"
|
2014-06-04 09:57:48 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Date de partage"
|
2014-05-31 09:55:46 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-31 10:01:45 +04:00
|
|
|
|
#: templates/part.404.php:3
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, this link doesn’t seem to work anymore."
|
2013-09-03 15:46:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Désolé, mais le lien semble ne plus fonctionner."
|
2013-07-31 10:01:45 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.404.php:4
|
|
|
|
|
msgid "Reasons might be:"
|
2013-09-03 15:46:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Les raisons peuvent être :"
|
2013-07-31 10:01:45 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.404.php:6
|
|
|
|
|
msgid "the item was removed"
|
2013-09-03 15:46:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "l'item a été supprimé"
|
2013-07-31 10:01:45 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.404.php:7
|
|
|
|
|
msgid "the link expired"
|
2013-09-03 15:46:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "le lien a expiré"
|
2013-07-31 10:01:45 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.404.php:8
|
|
|
|
|
msgid "sharing is disabled"
|
2013-09-03 15:46:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "le partage est désactivé"
|
2013-07-31 10:01:45 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.404.php:10
|
|
|
|
|
msgid "For more info, please ask the person who sent this link."
|
2013-09-03 15:46:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Pour plus d'informations, veuillez contacter la personne qui a envoyé ce lien."
|
2013-07-31 10:01:45 +04:00
|
|
|
|
|
2014-08-14 09:55:35 +04:00
|
|
|
|
#: templates/public.php:27
|
2014-07-03 09:56:24 +04:00
|
|
|
|
msgid "Add to your ownCloud"
|
2014-07-04 09:56:01 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ajouter à votre ownCloud"
|
2014-06-18 09:55:13 +04:00
|
|
|
|
|
2014-08-14 09:55:35 +04:00
|
|
|
|
#: templates/public.php:35
|
2014-05-03 09:56:11 +04:00
|
|
|
|
msgid "Download"
|
2014-05-04 09:56:15 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Télécharger"
|
2012-09-22 03:18:31 +04:00
|
|
|
|
|
2014-08-14 09:55:35 +04:00
|
|
|
|
#: templates/public.php:66
|
2012-09-22 03:18:31 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
msgid "Download %s"
|
2014-03-13 09:55:50 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Télécharger %s"
|
2013-10-21 21:03:32 +04:00
|
|
|
|
|
2014-08-14 09:55:35 +04:00
|
|
|
|
#: templates/public.php:70
|
2013-10-21 21:03:32 +04:00
|
|
|
|
msgid "Direct link"
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Lien direct"
|
2014-06-18 09:55:13 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings-admin.php:3
|
2014-06-27 09:55:44 +04:00
|
|
|
|
msgid "Remote Shares"
|
2014-07-26 09:54:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Partages distants"
|
2014-06-18 09:55:13 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings-admin.php:7
|
|
|
|
|
msgid "Allow other instances to mount public links shared from this server"
|
2014-07-26 09:54:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Autoriser d'autres instances à monter des liens publics, partagés depuis ce serveur"
|
2014-06-18 09:55:13 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings-admin.php:11
|
|
|
|
|
msgid "Allow users to mount public link shares"
|
2014-07-26 09:54:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Autoriser des utilisateurs à monter des liens de partages publics"
|