nextcloud/l10n/sv/lib.po

115 lines
2.3 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-07-28 04:05:38 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2012-08-22 04:08:16 +04:00
# Magnus Höglund <magnus@linux.com>, 2012.
2012-07-30 04:05:41 +04:00
# <magnus@linux.com>, 2012.
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2012-08-22 04:08:16 +04:00
"POT-Creation-Date: 2012-08-22 02:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-21 08:40+0000\n"
"Last-Translator: Magnus Höglund <magnus@linux.com>\n"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
2012-08-22 04:08:16 +04:00
#: app.php:288
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Help"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgstr "Hjälp"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-08-22 04:08:16 +04:00
#: app.php:295
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Personal"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgstr "Personligt"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-08-22 04:08:16 +04:00
#: app.php:300
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Settings"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgstr "Inställningar"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-08-22 04:08:16 +04:00
#: app.php:305
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Users"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgstr "Användare"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-08-22 04:08:16 +04:00
#: app.php:312
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Apps"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgstr "Program"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-08-22 04:08:16 +04:00
#: app.php:314
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Admin"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgstr "Admin"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-08-22 04:08:16 +04:00
#: files.php:276
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "ZIP download is turned off."
2012-08-22 04:08:16 +04:00
msgstr "Nerladdning av ZIP är avstängd."
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-08-22 04:08:16 +04:00
#: files.php:277
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Files need to be downloaded one by one."
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgstr "Filer laddas ner en åt gången."
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-08-22 04:08:16 +04:00
#: files.php:277 files.php:302
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Back to Files"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgstr "Tillbaka till Filer"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-08-22 04:08:16 +04:00
#: files.php:301
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Selected files too large to generate zip file."
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgstr "Valda filer är för stora för att skapa zip-fil."
2012-07-28 04:05:38 +04:00
#: json.php:28
msgid "Application is not enabled"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgstr "Applikationen är inte aktiverad"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
#: json.php:39 json.php:63 json.php:75
msgid "Authentication error"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgstr "Fel vid autentisering"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
#: json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgstr "Ogiltig token. Ladda om sidan."
2012-07-28 04:05:38 +04:00
#: template.php:86
msgid "seconds ago"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgstr "sekunder sedan"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
#: template.php:87
msgid "1 minute ago"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgstr "1 minut sedan"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
#: template.php:88
#, php-format
msgid "%d minutes ago"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgstr "%d minuter sedan"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
#: template.php:91
msgid "today"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgstr "idag"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
#: template.php:92
msgid "yesterday"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgstr "igår"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
#: template.php:93
#, php-format
msgid "%d days ago"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgstr "%d dagar sedan"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
#: template.php:94
msgid "last month"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgstr "förra månaden"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
#: template.php:95
msgid "months ago"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgstr "månader sedan"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
#: template.php:96
msgid "last year"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgstr "förra året"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
#: template.php:97
msgid "years ago"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgstr "år sedan"