nextcloud/l10n/de_DE/lib.po

270 lines
6.9 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-10-17 01:39:13 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2013-01-18 03:04:36 +04:00
# Andreas Tangemann <a.tangemann@web.de>, 2013.
2012-10-25 04:11:53 +04:00
# <a.tangemann@web.de>, 2012.
2012-10-17 01:39:13 +04:00
# <blobbyjj@ymail.com>, 2012.
2013-02-13 03:05:40 +04:00
# I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>, 2013.
2012-10-29 03:02:45 +04:00
# Jan-Christoph Borchardt <hey@jancborchardt.net>, 2012.
2013-02-14 03:06:51 +04:00
# Marcel Kühlhorn <susefan93@gmx.de>, 2012-2013.
2012-10-17 01:39:13 +04:00
# Phi Lieb <>, 2012.
2013-02-12 18:12:46 +04:00
# <stefan.niedermann@googlemail.com>, 2013.
2012-10-17 01:39:13 +04:00
# <thomas.mueller@tmit.eu>, 2012.
# <transifex.3.mensaje@spamgourmet.com>, 2012.
2013-02-21 03:15:58 +04:00
# Tristan <blobbyjj@ymail.com>, 2013.
2012-10-17 01:39:13 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2013-04-01 02:04:02 +04:00
"POT-Creation-Date: 2013-04-01 00:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-31 22:01+0000\n"
2013-03-23 03:06:16 +04:00
"Last-Translator: Mirodin <blobbyjj@ymail.com>\n"
2013-02-17 03:26:17 +04:00
"Language-Team: German (Germany) <translations@owncloud.org>\n"
2012-10-17 01:39:13 +04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de_DE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2013-02-15 03:06:50 +04:00
#: app.php:349
2012-10-17 01:39:13 +04:00
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
2013-02-15 03:06:50 +04:00
#: app.php:362
2012-10-17 01:39:13 +04:00
msgid "Personal"
msgstr "Persönlich"
2013-02-15 03:06:50 +04:00
#: app.php:373
2012-10-17 01:39:13 +04:00
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
2013-02-15 03:06:50 +04:00
#: app.php:385
2012-10-17 01:39:13 +04:00
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
2013-02-15 03:06:50 +04:00
#: app.php:398
2012-10-17 01:39:13 +04:00
msgid "Apps"
msgstr "Apps"
2013-02-15 03:06:50 +04:00
#: app.php:406
2012-10-17 01:39:13 +04:00
msgid "Admin"
msgstr "Administrator"
2013-03-21 03:04:36 +04:00
#: files.php:209
2012-10-17 01:39:13 +04:00
msgid "ZIP download is turned off."
msgstr "Der ZIP-Download ist deaktiviert."
2013-03-21 03:04:36 +04:00
#: files.php:210
2012-10-17 01:39:13 +04:00
msgid "Files need to be downloaded one by one."
msgstr "Die Dateien müssen einzeln heruntergeladen werden."
2013-03-21 03:04:36 +04:00
#: files.php:211 files.php:244
2012-10-17 01:39:13 +04:00
msgid "Back to Files"
msgstr "Zurück zu \"Dateien\""
2013-03-21 03:04:36 +04:00
#: files.php:241
2012-10-17 01:39:13 +04:00
msgid "Selected files too large to generate zip file."
msgstr "Die gewählten Dateien sind zu groß, um eine ZIP-Datei zu erstellen."
2013-02-15 03:06:50 +04:00
#: helper.php:228
2013-01-17 03:27:40 +04:00
msgid "couldn't be determined"
2013-01-18 03:04:36 +04:00
msgstr "konnte nicht ermittelt werden"
2013-01-17 03:27:40 +04:00
2012-10-17 01:39:13 +04:00
#: json.php:28
msgid "Application is not enabled"
msgstr "Die Anwendung ist nicht aktiviert"
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: json.php:39 json.php:62 json.php:73
2012-10-17 01:39:13 +04:00
msgid "Authentication error"
msgstr "Authentifizierungs-Fehler"
#: json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
2012-10-20 04:03:53 +04:00
msgstr "Token abgelaufen. Bitte laden Sie die Seite neu."
2012-10-17 01:39:13 +04:00
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35
msgid "Files"
2012-10-25 04:11:53 +04:00
msgstr "Dateien"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33
msgid "Text"
2012-10-25 04:11:53 +04:00
msgstr "Text"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: search/provider/file.php:29
msgid "Images"
2012-10-25 04:11:53 +04:00
msgstr "Bilder"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#: setup.php:34
msgid "Set an admin username."
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgstr "Setze Administrator Benutzername."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#: setup.php:37
msgid "Set an admin password."
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgstr "Setze Administrator Passwort"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#: setup.php:40
msgid "Specify a data folder."
2013-02-14 03:06:51 +04:00
msgstr "Datei-Verzeichnis angeben"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-02-26 03:06:26 +04:00
#: setup.php:55
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
2013-02-14 03:06:51 +04:00
msgstr "%s geben Sie den Datenbank-Benutzernamen an."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-02-26 03:06:26 +04:00
#: setup.php:58
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
2013-02-14 03:06:51 +04:00
msgstr "%s geben Sie den Datenbank-Namen an."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-02-26 03:06:26 +04:00
#: setup.php:61
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
2013-02-14 03:06:51 +04:00
msgstr "%s Der Datenbank-Name darf keine Punkte enthalten"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-02-26 03:06:26 +04:00
#: setup.php:64
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "%s set the database host."
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgstr "%s setze den Datenbank-Host"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-03-21 03:04:36 +04:00
#: setup.php:132 setup.php:324 setup.php:369
2013-02-11 18:42:41 +04:00
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
2013-02-14 03:06:51 +04:00
msgstr "PostgreSQL Benutzername und/oder Passwort ungültig"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-03-21 03:04:36 +04:00
#: setup.php:133 setup.php:156 setup.php:233
2013-02-11 18:42:41 +04:00
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
2013-02-14 03:06:51 +04:00
msgstr "Sie müssen entweder ein existierendes Benutzerkonto oder das Administratoren-Konto angeben."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-03-21 03:04:36 +04:00
#: setup.php:155 setup.php:457 setup.php:524
2013-02-11 18:42:41 +04:00
msgid "Oracle username and/or password not valid"
2013-02-14 03:06:51 +04:00
msgstr "Oracle Benutzername und/oder Passwort ungültig"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-03-21 03:04:36 +04:00
#: setup.php:232
2013-02-11 18:42:41 +04:00
msgid "MySQL username and/or password not valid"
2013-02-14 03:06:51 +04:00
msgstr "MySQL Benutzername und/oder Passwort ungültig"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-03-21 03:04:36 +04:00
#: setup.php:286 setup.php:390 setup.php:399 setup.php:417 setup.php:427
#: setup.php:436 setup.php:465 setup.php:531 setup.php:557 setup.php:564
#: setup.php:575 setup.php:582 setup.php:591 setup.php:599 setup.php:608
#: setup.php:614
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgstr "DB Fehler: \"%s\""
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-03-21 03:04:36 +04:00
#: setup.php:287 setup.php:391 setup.php:400 setup.php:418 setup.php:428
#: setup.php:437 setup.php:466 setup.php:532 setup.php:558 setup.php:565
#: setup.php:576 setup.php:592 setup.php:600 setup.php:609
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
2013-02-14 03:06:51 +04:00
msgstr "Fehlerhafter Befehl war: \"%s\""
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-03-21 03:04:36 +04:00
#: setup.php:303
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already."
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgstr "MySQL Benutzer '%s'@'localhost' existiert bereits."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-03-21 03:04:36 +04:00
#: setup.php:304
2013-02-11 18:42:41 +04:00
msgid "Drop this user from MySQL"
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgstr "Lösche diesen Benutzer aus MySQL"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-03-21 03:04:36 +04:00
#: setup.php:309
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgstr "MySQL Benutzer '%s'@'%%' existiert bereits"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-03-21 03:04:36 +04:00
#: setup.php:310
2013-02-11 18:42:41 +04:00
msgid "Drop this user from MySQL."
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgstr "Lösche diesen Benutzer aus MySQL."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-03-21 03:04:36 +04:00
#: setup.php:583 setup.php:615
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
2013-02-14 03:06:51 +04:00
msgstr "Fehlerhafter Befehl war: \"%s\", Name: %s, Passwort: %s"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-03-21 03:04:36 +04:00
#: setup.php:635
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#, php-format
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
2013-03-06 03:08:33 +04:00
msgstr "MS SQL Benutzername und/oder Passwort ungültig: %s"
2013-02-26 03:06:26 +04:00
2013-03-21 03:04:36 +04:00
#: setup.php:853
2013-02-10 03:10:29 +04:00
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
2013-02-14 03:06:51 +04:00
msgstr "Ihr Web-Server ist noch nicht für Datei-Synchronisation bereit, weil die WebDAV-Schnittstelle vermutlich defekt ist."
2013-02-10 03:10:29 +04:00
2013-03-21 03:04:36 +04:00
#: setup.php:854
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
2013-02-14 03:06:51 +04:00
msgstr "Bitte prüfen Sie die <a href='%s'>Instalationsanleitungen</a>."
2013-02-10 03:10:29 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:113
2012-10-17 01:39:13 +04:00
msgid "seconds ago"
2012-10-29 03:02:45 +04:00
msgstr "Gerade eben"
2012-10-17 01:39:13 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:114
2012-10-17 01:39:13 +04:00
msgid "1 minute ago"
msgstr "Vor einer Minute"
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:115
2012-10-17 01:39:13 +04:00
#, php-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr "Vor %d Minuten"
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:116
2012-11-15 03:03:50 +04:00
msgid "1 hour ago"
2012-11-18 03:02:00 +04:00
msgstr "Vor einer Stunde"
2012-11-15 03:03:50 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:117
2012-11-15 03:03:50 +04:00
#, php-format
msgid "%d hours ago"
2012-11-18 03:02:00 +04:00
msgstr "Vor %d Stunden"
2012-11-15 03:03:50 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:118
2012-10-17 01:39:13 +04:00
msgid "today"
msgstr "Heute"
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:119
2012-10-17 01:39:13 +04:00
msgid "yesterday"
msgstr "Gestern"
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:120
2012-10-17 01:39:13 +04:00
#, php-format
msgid "%d days ago"
msgstr "Vor %d Tag(en)"
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:121
2012-10-17 01:39:13 +04:00
msgid "last month"
msgstr "Letzten Monat"
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:122
2012-11-15 03:03:50 +04:00
#, php-format
msgid "%d months ago"
2012-11-18 03:02:00 +04:00
msgstr "Vor %d Monaten"
2012-10-17 01:39:13 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:123
2012-10-17 01:39:13 +04:00
msgid "last year"
msgstr "Letztes Jahr"
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:124
2012-10-17 01:39:13 +04:00
msgid "years ago"
2012-12-11 03:04:40 +04:00
msgstr "Vor Jahren"
2012-10-17 01:39:13 +04:00
2013-02-15 03:06:50 +04:00
#: updater.php:78
2012-10-17 01:39:13 +04:00
#, php-format
msgid "%s is available. Get <a href=\"%s\">more information</a>"
msgstr "%s ist verfügbar. <a href=\"%s\">Weitere Informationen</a>"
2013-02-15 03:06:50 +04:00
#: updater.php:81
2012-10-17 01:39:13 +04:00
msgid "up to date"
msgstr "aktuell"
2013-02-15 03:06:50 +04:00
#: updater.php:84
2012-10-17 01:39:13 +04:00
msgid "updates check is disabled"
msgstr "Die Update-Überprüfung ist ausgeschaltet"
2012-11-15 03:03:50 +04:00
#: vcategories.php:188 vcategories.php:249
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
2012-11-18 03:02:00 +04:00
msgstr "Die Kategorie \"%s\" konnte nicht gefunden werden."