nextcloud/l10n/it/user_ldap.po

336 lines
10 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-08-14 01:19:31 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2012-08-15 04:07:20 +04:00
# Innocenzo Ventre <el.diabl09@gmail.com>, 2012.
2013-01-17 03:27:40 +04:00
# Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>, 2012-2013.
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2013-04-17 04:29:17 +04:00
"POT-Creation-Date: 2013-04-17 02:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-17 00:23+0000\n"
2013-04-16 04:17:30 +04:00
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
2012-12-15 03:12:10 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: ajax/deleteConfiguration.php:34
msgid "Failed to delete the server configuration"
2013-02-02 03:08:15 +04:00
msgstr "Eliminazione della configurazione del server non riuscita"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-03-02 03:05:42 +04:00
#: ajax/testConfiguration.php:36
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid "The configuration is valid and the connection could be established!"
2013-02-02 03:08:15 +04:00
msgstr "La configurazione è valida e la connessione può essere stabilita."
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-03-02 03:05:42 +04:00
#: ajax/testConfiguration.php:39
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid ""
"The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server "
"settings and credentials."
2013-02-02 03:08:15 +04:00
msgstr "La configurazione è valida, ma il Bind non è riuscito. Controlla le impostazioni del server e le credenziali."
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-03-02 03:05:42 +04:00
#: ajax/testConfiguration.php:43
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid ""
"The configuration is invalid. Please look in the ownCloud log for further "
"details."
2013-02-02 03:08:15 +04:00
msgstr "La configurazione non è valida. Controlla il log di ownCloud per ulteriori dettagli."
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: js/settings.js:66
msgid "Deletion failed"
2013-02-02 03:08:15 +04:00
msgstr "Eliminazione non riuscita"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: js/settings.js:82
msgid "Take over settings from recent server configuration?"
2013-02-03 03:06:15 +04:00
msgstr "Vuoi recuperare le impostazioni dalla configurazione recente del server?"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: js/settings.js:83
msgid "Keep settings?"
2013-02-02 03:08:15 +04:00
msgstr "Vuoi mantenere le impostazioni?"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: js/settings.js:97
msgid "Cannot add server configuration"
2013-02-02 03:08:15 +04:00
msgstr "Impossibile aggiungere la configurazione del server"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-02-03 03:06:15 +04:00
#: js/settings.js:121
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid "Connection test succeeded"
2013-02-02 03:08:15 +04:00
msgstr "Prova di connessione riuscita"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-02-03 03:06:15 +04:00
#: js/settings.js:126
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid "Connection test failed"
2013-02-02 03:08:15 +04:00
msgstr "Prova di connessione non riuscita"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-02-03 03:06:15 +04:00
#: js/settings.js:136
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?"
2013-02-02 03:08:15 +04:00
msgstr "Vuoi davvero eliminare la configurazione attuale del server?"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-02-03 03:06:15 +04:00
#: js/settings.js:137
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid "Confirm Deletion"
2013-02-02 03:08:15 +04:00
msgstr "Conferma l'eliminazione"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2012-08-14 01:19:31 +04:00
#: templates/settings.php:8
2012-12-15 03:12:10 +04:00
msgid ""
"<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may"
" experience unexpected behaviour. Please ask your system administrator to "
"disable one of them."
2012-12-16 03:12:10 +04:00
msgstr "<b>Avviso:</b> le applicazioni user_ldap e user_webdavauth sono incompatibili. Potresti riscontrare un comportamento inatteso. Chiedi al tuo amministratore di sistema di disabilitarne uno."
2012-12-15 03:12:10 +04:00
#: templates/settings.php:11
msgid ""
2013-01-16 03:21:21 +04:00
"<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not "
"work. Please ask your system administrator to install it."
2013-01-17 03:27:40 +04:00
msgstr "<b>Avviso:</b> il modulo PHP LDAP non è installato, il motore non funzionerà. Chiedi al tuo amministratore di sistema di installarlo."
2012-12-15 03:12:10 +04:00
#: templates/settings.php:15
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid "Server configuration"
2013-02-02 03:08:15 +04:00
msgstr "Configurazione del server"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: templates/settings.php:31
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid "Add Server Configuration"
2013-02-02 03:08:15 +04:00
msgstr "Aggiungi configurazione del server"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: templates/settings.php:36
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "Host"
2012-08-15 04:07:20 +04:00
msgstr "Host"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: templates/settings.php:38
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid ""
"You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://"
2012-08-15 04:07:20 +04:00
msgstr "È possibile omettere il protocollo, ad eccezione se è necessario SSL. Quindi inizia con ldaps://"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: templates/settings.php:39
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "Base DN"
2012-08-15 04:07:20 +04:00
msgstr "DN base"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: templates/settings.php:40
2013-01-16 03:21:21 +04:00
msgid "One Base DN per line"
2013-01-18 03:04:36 +04:00
msgstr "Un DN base per riga"
2013-01-16 03:21:21 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: templates/settings.php:41
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
2012-08-15 04:07:20 +04:00
msgstr "Puoi specificare una DN base per gli utenti ed i gruppi nella scheda Avanzate"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: templates/settings.php:43
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "User DN"
2012-08-15 04:07:20 +04:00
msgstr "DN utente"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: templates/settings.php:45
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid ""
"The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. "
"uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password "
"empty."
2012-08-15 04:07:20 +04:00
msgstr "Il DN per il client dell'utente con cui deve essere associato, ad esempio uid=agent,dc=example,dc=com. Per l'accesso anonimo, lasciare vuoti i campi DN e Password"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: templates/settings.php:46
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "Password"
2012-08-15 04:07:20 +04:00
msgstr "Password"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: templates/settings.php:49
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty."
2012-08-15 04:07:20 +04:00
msgstr "Per l'accesso anonimo, lasciare vuoti i campi DN e Password"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: templates/settings.php:50
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "User Login Filter"
2012-08-23 04:07:35 +04:00
msgstr "Filtro per l'accesso utente"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: templates/settings.php:53
2012-08-14 01:19:31 +04:00
#, php-format
msgid ""
"Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
"username in the login action."
2012-08-23 04:07:35 +04:00
msgstr "Specifica quale filtro utilizzare quando si tenta l'accesso. %%uid sostituisce il nome utente all'atto dell'accesso."
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: templates/settings.php:54
2012-08-14 01:19:31 +04:00
#, php-format
msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\""
2012-08-23 04:07:35 +04:00
msgstr "utilizza il segnaposto %%uid, ad esempio \"uid=%%uid\""
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: templates/settings.php:55
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "User List Filter"
2012-08-23 04:07:35 +04:00
msgstr "Filtro per l'elenco utenti"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: templates/settings.php:58
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users."
2012-08-15 04:07:20 +04:00
msgstr "Specifica quale filtro utilizzare durante il recupero degli utenti."
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: templates/settings.php:59
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"."
2012-08-15 04:07:20 +04:00
msgstr "senza nessun segnaposto, per esempio \"objectClass=person\"."
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: templates/settings.php:60
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "Group Filter"
2012-08-15 04:07:20 +04:00
msgstr "Filtro per il gruppo"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: templates/settings.php:63
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups."
2012-08-15 04:07:20 +04:00
msgstr "Specifica quale filtro utilizzare durante il recupero dei gruppi."
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: templates/settings.php:64
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"."
2012-08-15 04:07:20 +04:00
msgstr "senza nessun segnaposto, per esempio \"objectClass=posixGroup\"."
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: templates/settings.php:68
2013-02-03 03:06:15 +04:00
msgid "Connection Settings"
2013-02-04 03:05:52 +04:00
msgstr "Impostazioni di connessione"
2013-02-03 03:06:15 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: templates/settings.php:70
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid "Configuration Active"
2013-02-02 03:08:15 +04:00
msgstr "Configurazione attiva"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: templates/settings.php:70
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid "When unchecked, this configuration will be skipped."
2013-02-02 03:08:15 +04:00
msgstr "Se deselezionata, questa configurazione sarà saltata."
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: templates/settings.php:71
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "Port"
2012-08-15 04:07:20 +04:00
msgstr "Porta"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: templates/settings.php:72
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid "Backup (Replica) Host"
2013-02-02 03:08:15 +04:00
msgstr "Host di backup (Replica)"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: templates/settings.php:72
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid ""
"Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD "
"server."
2013-02-02 03:08:15 +04:00
msgstr "Fornisci un host di backup opzionale. Deve essere una replica del server AD/LDAP principale."
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: templates/settings.php:73
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid "Backup (Replica) Port"
2013-02-02 03:08:15 +04:00
msgstr "Porta di backup (Replica)"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: templates/settings.php:74
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid "Disable Main Server"
2013-02-02 03:08:15 +04:00
msgstr "Disabilita server principale"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: templates/settings.php:74
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid "When switched on, ownCloud will only connect to the replica server."
2013-02-02 03:08:15 +04:00
msgstr "Se abilitata, ownCloud si collegherà solo al server di replica."
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: templates/settings.php:75
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "Use TLS"
2012-08-15 04:07:20 +04:00
msgstr "Usa TLS"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: templates/settings.php:75
2013-02-08 03:13:16 +04:00
msgid "Do not use it additionally for LDAPS connections, it will fail."
2013-02-09 03:14:08 +04:00
msgstr "Da non utilizzare per le connessioni LDAPS, non funzionerà."
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: templates/settings.php:76
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)"
2012-08-15 04:07:20 +04:00
msgstr "Case insensitve LDAP server (Windows)"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: templates/settings.php:77
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "Turn off SSL certificate validation."
2012-08-15 04:07:20 +04:00
msgstr "Disattiva il controllo del certificato SSL."
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: templates/settings.php:77
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid ""
"If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL "
"certificate in your ownCloud server."
2012-08-15 04:07:20 +04:00
msgstr "Se la connessione funziona esclusivamente con questa opzione, importa il certificato SSL del server LDAP nel tuo server ownCloud."
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: templates/settings.php:77
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "Not recommended, use for testing only."
2012-08-15 04:07:20 +04:00
msgstr "Non consigliato, utilizzare solo per test."
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: templates/settings.php:78
2013-03-02 03:05:42 +04:00
msgid "Cache Time-To-Live"
2013-03-05 03:19:07 +04:00
msgstr "Tempo di vita della cache"
2013-03-02 03:05:42 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: templates/settings.php:78
2013-02-03 03:06:15 +04:00
msgid "in seconds. A change empties the cache."
msgstr "in secondi. Il cambio svuota la cache."
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: templates/settings.php:80
2013-02-03 03:06:15 +04:00
msgid "Directory Settings"
2013-02-04 03:05:52 +04:00
msgstr "Impostazioni delle cartelle"
2013-02-03 03:06:15 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: templates/settings.php:82
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "User Display Name Field"
2012-08-15 04:07:20 +04:00
msgstr "Campo per la visualizzazione del nome utente"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: templates/settings.php:82
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name."
2012-08-15 04:07:20 +04:00
msgstr "L'attributo LDAP da usare per generare il nome dell'utente ownCloud."
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: templates/settings.php:83
2013-02-03 03:06:15 +04:00
msgid "Base User Tree"
msgstr "Struttura base dell'utente"
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: templates/settings.php:83
2013-02-03 03:06:15 +04:00
msgid "One User Base DN per line"
msgstr "Un DN base utente per riga"
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: templates/settings.php:84
2013-02-03 03:06:15 +04:00
msgid "User Search Attributes"
msgstr "Attributi di ricerca utente"
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: templates/settings.php:84 templates/settings.php:87
2013-02-03 03:06:15 +04:00
msgid "Optional; one attribute per line"
msgstr "Opzionale; un attributo per riga"
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: templates/settings.php:85
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "Group Display Name Field"
2012-08-15 04:07:20 +04:00
msgstr "Campo per la visualizzazione del nome del gruppo"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: templates/settings.php:85
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name."
2012-08-15 04:07:20 +04:00
msgstr "L'attributo LDAP da usare per generare il nome del gruppo ownCloud."
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: templates/settings.php:86
2013-02-03 03:06:15 +04:00
msgid "Base Group Tree"
msgstr "Struttura base del gruppo"
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: templates/settings.php:86
2013-02-03 03:06:15 +04:00
msgid "One Group Base DN per line"
msgstr "Un DN base gruppo per riga"
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: templates/settings.php:87
2013-02-03 03:06:15 +04:00
msgid "Group Search Attributes"
msgstr "Attributi di ricerca gruppo"
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: templates/settings.php:88
2013-02-03 03:06:15 +04:00
msgid "Group-Member association"
msgstr "Associazione gruppo-utente "
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: templates/settings.php:90
2013-02-03 03:06:15 +04:00
msgid "Special Attributes"
2013-02-04 03:05:52 +04:00
msgstr "Attributi speciali"
2013-02-03 03:06:15 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: templates/settings.php:92
2013-03-02 03:05:42 +04:00
msgid "Quota Field"
2013-03-03 03:06:56 +04:00
msgstr "Campo Quota"
2013-03-02 03:05:42 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: templates/settings.php:93
2013-03-02 03:05:42 +04:00
msgid "Quota Default"
2013-03-03 03:06:56 +04:00
msgstr "Quota predefinita"
2013-03-02 03:05:42 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: templates/settings.php:93
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "in bytes"
2012-08-15 04:07:20 +04:00
msgstr "in byte"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: templates/settings.php:94
2013-03-02 03:05:42 +04:00
msgid "Email Field"
2013-03-03 03:06:56 +04:00
msgstr "Campo Email"
2013-03-02 03:05:42 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: templates/settings.php:95
2013-03-02 03:05:42 +04:00
msgid "User Home Folder Naming Rule"
2013-03-05 03:19:07 +04:00
msgstr "Regola di assegnazione del nome della cartella utente"
2013-03-02 03:05:42 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: templates/settings.php:95
2012-08-29 04:06:48 +04:00
msgid ""
"Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
"attribute."
2012-08-30 04:06:45 +04:00
msgstr "Lascia vuoto per il nome utente (predefinito). Altrimenti, specifica un attributo LDAP/AD."
2012-08-29 04:06:48 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: templates/settings.php:99
2013-03-02 03:05:42 +04:00
msgid "Test Configuration"
2013-03-03 03:06:56 +04:00
msgstr "Prova configurazione"
2013-03-02 03:05:42 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: templates/settings.php:99
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "Help"
2012-08-15 04:07:20 +04:00
msgstr "Aiuto"