nextcloud/l10n/eu/files.po

302 lines
6.6 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-01-11 04:06:59 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2012-05-09 14:41:01 +04:00
# <asieriko@gmail.com>, 2012.
2012-01-11 04:06:59 +04:00
# Asier Urio Larrea <asieriko@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2012-10-18 04:09:32 +04:00
"POT-Creation-Date: 2012-10-18 02:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-18 00:05+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eu/)\n"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eu\n"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-07-30 04:05:41 +04:00
#: ajax/upload.php:20
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Ez da arazorik izan, fitxategia ongi igo da"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
#: ajax/upload.php:21
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Igotako fitxategiaren tamaina php.ini-ko upload_max_filesize direktiban adierazitakoa baino handiagoa da"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-07-30 04:05:41 +04:00
#: ajax/upload.php:22
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Igotako fitxategiaren tamaina HTML inprimakiko MAX_FILESIZE direktiban adierazitakoa baino handiagoa da"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-07-30 04:05:41 +04:00
#: ajax/upload.php:23
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Igotako fitxategiaren zati bat baino gehiago ez da igo"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
#: ajax/upload.php:24
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Ez da fitxategirik igo"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
#: ajax/upload.php:25
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Aldi baterako karpeta falta da"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
#: ajax/upload.php:26
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Failed to write to disk"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "Errore bat izan da diskoan idazterakoan"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: appinfo/app.php:6
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Files"
msgstr "Fitxategiak"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
#: js/fileactions.js:108 templates/index.php:62
msgid "Unshare"
2012-09-09 04:03:35 +04:00
msgstr "Ez partekatu"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
#: js/fileactions.js:110 templates/index.php:64
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: js/fileactions.js:182
msgid "Rename"
2012-10-04 04:07:35 +04:00
msgstr "Berrizendatu"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-18 04:09:32 +04:00
#: js/filelist.js:192 js/filelist.js:194
msgid "{new_name} already exists"
msgstr ""
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2012-10-18 04:09:32 +04:00
#: js/filelist.js:192 js/filelist.js:194
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "replace"
2012-08-21 04:09:12 +04:00
msgstr "ordeztu"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2012-10-18 04:09:32 +04:00
#: js/filelist.js:192
2012-09-06 04:06:37 +04:00
msgid "suggest name"
2012-09-09 04:03:35 +04:00
msgstr "aholkatu izena"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
2012-10-18 04:09:32 +04:00
#: js/filelist.js:192 js/filelist.js:194
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "cancel"
2012-08-21 04:09:12 +04:00
msgstr "ezeztatu"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2012-10-18 04:09:32 +04:00
#: js/filelist.js:241
msgid "replaced {new_name}"
msgstr ""
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2012-10-18 04:09:32 +04:00
#: js/filelist.js:241 js/filelist.js:243 js/filelist.js:275 js/filelist.js:277
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgid "undo"
2012-08-21 04:09:12 +04:00
msgstr "desegin"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-18 04:09:32 +04:00
#: js/filelist.js:243
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr ""
2012-09-06 04:06:37 +04:00
2012-10-18 04:09:32 +04:00
#: js/filelist.js:275
msgid "unshared {files}"
msgstr ""
2012-09-08 04:05:41 +04:00
2012-10-18 04:09:32 +04:00
#: js/filelist.js:277
msgid "deleted {files}"
msgstr ""
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2012-08-31 04:07:19 +04:00
#: js/files.js:179
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgstr "ZIP-fitxategia sortzen ari da, denbora har dezake"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-18 04:09:32 +04:00
#: js/files.js:214
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgstr "Ezin da zure fitxategia igo, karpeta bat da edo 0 byt ditu"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-18 04:09:32 +04:00
#: js/files.js:214
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Upload Error"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgstr "Igotzean errore bat suertatu da"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-18 04:09:32 +04:00
#: js/files.js:242 js/files.js:347 js/files.js:377
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Pending"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgstr "Zain"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-18 04:09:32 +04:00
#: js/files.js:262
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "1 file uploading"
2012-10-04 04:07:35 +04:00
msgstr "fitxategi 1 igotzen"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2012-10-18 04:09:32 +04:00
#: js/files.js:265 js/files.js:310 js/files.js:325
msgid "{count} files uploading"
msgstr ""
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2012-10-18 04:09:32 +04:00
#: js/files.js:328 js/files.js:361
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Upload cancelled."
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgstr "Igoera ezeztatuta"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-18 04:09:32 +04:00
#: js/files.js:430
2012-08-31 04:07:19 +04:00
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
2012-09-09 04:03:35 +04:00
msgstr "Fitxategien igoera martxan da. Orria orain uzteak igoera ezeztatutko du."
2012-08-31 04:07:19 +04:00
2012-10-18 04:09:32 +04:00
#: js/files.js:500
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Invalid name, '/' is not allowed."
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgstr "Baliogabeko izena, '/' ezin da erabili. "
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-18 04:09:32 +04:00
#: js/files.js:681
msgid "{count} files scanned"
msgstr ""
2012-09-18 04:04:26 +04:00
2012-10-18 04:09:32 +04:00
#: js/files.js:689
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgid "error while scanning"
2012-09-21 04:04:56 +04:00
msgstr "errore bat egon da eskaneatzen zen bitartean"
2012-09-18 04:04:26 +04:00
2012-10-18 04:09:32 +04:00
#: js/files.js:762 templates/index.php:48
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "Name"
msgstr "Izena"
2012-10-18 04:09:32 +04:00
#: js/files.js:763 templates/index.php:56
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Size"
msgstr "Tamaina"
2012-10-18 04:09:32 +04:00
#: js/files.js:764 templates/index.php:58
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Modified"
msgstr "Aldatuta"
2012-10-18 04:09:32 +04:00
#: js/files.js:791
msgid "1 folder"
msgstr ""
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-18 04:09:32 +04:00
#: js/files.js:793
msgid "{count} folders"
msgstr ""
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-18 04:09:32 +04:00
#: js/files.js:801
msgid "1 file"
msgstr ""
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-18 04:09:32 +04:00
#: js/files.js:803
msgid "{count} files"
msgstr ""
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-18 04:09:32 +04:00
#: js/files.js:847
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "seconds ago"
2012-10-04 04:07:35 +04:00
msgstr "segundu"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2012-10-18 04:09:32 +04:00
#: js/files.js:848
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "minute ago"
2012-10-04 04:07:35 +04:00
msgstr "minutu"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2012-10-18 04:09:32 +04:00
#: js/files.js:849
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "minutes ago"
2012-10-04 04:07:35 +04:00
msgstr "minutu"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2012-10-18 04:09:32 +04:00
#: js/files.js:852
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "today"
2012-10-04 04:07:35 +04:00
msgstr "gaur"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2012-10-18 04:09:32 +04:00
#: js/files.js:853
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "yesterday"
2012-10-04 04:07:35 +04:00
msgstr "atzo"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2012-10-18 04:09:32 +04:00
#: js/files.js:854
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "days ago"
2012-10-04 04:07:35 +04:00
msgstr "egun"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2012-10-18 04:09:32 +04:00
#: js/files.js:855
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "last month"
2012-10-04 04:07:35 +04:00
msgstr "joan den hilabetean"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2012-10-18 04:09:32 +04:00
#: js/files.js:857
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "months ago"
2012-10-04 04:07:35 +04:00
msgstr "hilabete"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2012-10-18 04:09:32 +04:00
#: js/files.js:858
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "last year"
2012-10-04 04:07:35 +04:00
msgstr "joan den urtean"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2012-10-18 04:09:32 +04:00
#: js/files.js:859
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "years ago"
2012-10-04 04:07:35 +04:00
msgstr "urte"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: templates/admin.php:5
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "File handling"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "Fitxategien kudeaketa"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/admin.php:7
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Igo daitekeen gehienezko tamaina"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/admin.php:7
msgid "max. possible: "
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "max, posiblea:"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/admin.php:9
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "Beharrezkoa fitxategi-anitz eta karpeten deskargarako."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/admin.php:9
msgid "Enable ZIP-download"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "Gaitu ZIP-deskarga"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/admin.php:11
msgid "0 is unlimited"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "0 mugarik gabe esan nahi du"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/admin.php:12
msgid "Maximum input size for ZIP files"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "ZIP fitxategien gehienezko tamaina"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-09-05 04:05:39 +04:00
#: templates/admin.php:14
msgid "Save"
2012-09-09 04:03:35 +04:00
msgstr "Gorde"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: templates/index.php:7
msgid "New"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Berria"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/index.php:9
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Text file"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Testu fitxategia"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/index.php:10
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Folder"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Karpeta"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/index.php:11
msgid "From url"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "URLtik"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: templates/index.php:20
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Upload"
msgstr "Igo"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/index.php:27
msgid "Cancel upload"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "Ezeztatu igoera"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-09-08 04:05:41 +04:00
#: templates/index.php:40
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Ez dago ezer. Igo zerbait!"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
#: templates/index.php:50
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Share"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "Elkarbanatu"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-09-08 04:05:41 +04:00
#: templates/index.php:52
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Download"
msgstr "Deskargatu"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
#: templates/index.php:75
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Upload too large"
msgstr "Igotakoa handiegia da"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
#: templates/index.php:77
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Igotzen saiatzen ari zaren fitxategiak zerbitzari honek igotzeko onartzen duena baino handiagoak dira."
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-09-08 04:05:41 +04:00
#: templates/index.php:82
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Files are being scanned, please wait."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "Fitxategiak eskaneatzen ari da, itxoin mezedez."
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-09-08 04:05:41 +04:00
#: templates/index.php:85
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Current scanning"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "Orain eskaneatzen ari da"