2012-09-23 04:04:41 +04:00
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Translators:
|
2013-06-14 04:52:34 +04:00
|
|
|
# cjtess <claudio.tessone@gmail.com>, 2013
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
# cnngimenez, 2014
|
2012-09-23 04:04:41 +04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
2013-11-21 19:05:34 +04:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
|
2014-04-28 09:56:24 +04:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-04-28 01:55-0400\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-04-28 05:55+0000\n"
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
"Last-Translator: I Robot\n"
|
2012-09-23 04:04:41 +04:00
|
|
|
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es_AR/)\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Language: es_AR\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
2014-04-25 09:56:28 +04:00
|
|
|
#: base.php:723
|
|
|
|
msgid "You are accessing the server from an untrusted domain."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: base.php:724
|
2014-04-28 09:56:24 +04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Please contact your administrator. If you are an administrator of this "
|
|
|
|
"instance, configure the \"trusted_domain\" setting in config/config.php. An "
|
|
|
|
"example configuration is provided in config/config.sample.php."
|
2014-04-25 09:56:28 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
#: private/app.php:236
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"App \"%s\" can't be installed because it is not compatible with this version"
|
|
|
|
" of ownCloud."
|
2013-09-11 14:50:06 +04:00
|
|
|
msgstr "La app \"%s\" no puede ser instalada porque no es compatible con esta versión de ownCloud"
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
#: private/app.php:248
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
msgid "No app name specified"
|
2013-09-11 14:50:06 +04:00
|
|
|
msgstr "No fue especificado el nombre de la app"
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
#: private/app.php:353
|
2012-09-23 04:04:41 +04:00
|
|
|
msgid "Help"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Ayuda"
|
2012-09-23 04:04:41 +04:00
|
|
|
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
#: private/app.php:366
|
2012-09-23 04:04:41 +04:00
|
|
|
msgid "Personal"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Personal"
|
2012-09-23 04:04:41 +04:00
|
|
|
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
#: private/app.php:377
|
2012-09-23 04:04:41 +04:00
|
|
|
msgid "Settings"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Configuración"
|
2012-09-23 04:04:41 +04:00
|
|
|
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
#: private/app.php:389
|
2012-09-23 04:04:41 +04:00
|
|
|
msgid "Users"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Usuarios"
|
2012-09-23 04:04:41 +04:00
|
|
|
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
#: private/app.php:402
|
2012-09-23 04:04:41 +04:00
|
|
|
msgid "Admin"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Administración"
|
2012-09-23 04:04:41 +04:00
|
|
|
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
#: private/app.php:880
|
2013-07-24 09:57:21 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Failed to upgrade \"%s\"."
|
2013-07-27 10:03:03 +04:00
|
|
|
msgstr "No se pudo actualizar \"%s\"."
|
2013-07-24 09:57:21 +04:00
|
|
|
|
2013-12-17 15:46:52 +04:00
|
|
|
#: private/avatar.php:66
|
2013-09-16 19:38:45 +04:00
|
|
|
msgid "Unknown filetype"
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
msgstr "Tipo de archivo desconocido"
|
2013-09-16 19:38:45 +04:00
|
|
|
|
2013-12-17 15:46:52 +04:00
|
|
|
#: private/avatar.php:71
|
2013-09-16 19:38:45 +04:00
|
|
|
msgid "Invalid image"
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
msgstr "Imagen inválida"
|
2013-09-16 19:38:45 +04:00
|
|
|
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
#: private/defaults.php:35
|
2013-07-05 04:21:23 +04:00
|
|
|
msgid "web services under your control"
|
2013-07-19 10:03:14 +04:00
|
|
|
msgstr "servicios web sobre los que tenés control"
|
2013-07-05 04:21:23 +04:00
|
|
|
|
2014-04-09 09:56:49 +04:00
|
|
|
#: private/files.php:232
|
2012-09-23 04:04:41 +04:00
|
|
|
msgid "ZIP download is turned off."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "La descarga en ZIP está desactivada."
|
2012-09-23 04:04:41 +04:00
|
|
|
|
2014-04-09 09:56:49 +04:00
|
|
|
#: private/files.php:233
|
2012-09-23 04:04:41 +04:00
|
|
|
msgid "Files need to be downloaded one by one."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Los archivos deben ser descargados de a uno."
|
2012-09-23 04:04:41 +04:00
|
|
|
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
#: private/files.php:234 private/files.php:261
|
2012-09-23 04:04:41 +04:00
|
|
|
msgid "Back to Files"
|
2013-07-19 10:03:14 +04:00
|
|
|
msgstr "Volver a Archivos"
|
2012-09-23 04:04:41 +04:00
|
|
|
|
2014-04-09 09:56:49 +04:00
|
|
|
#: private/files.php:259
|
2012-09-23 04:04:41 +04:00
|
|
|
msgid "Selected files too large to generate zip file."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Los archivos seleccionados son demasiado grandes para generar el archivo zip."
|
2012-09-23 04:04:41 +04:00
|
|
|
|
2014-04-09 09:56:49 +04:00
|
|
|
#: private/files.php:260
|
2013-07-24 09:57:21 +04:00
|
|
|
msgid ""
|
2013-11-21 19:05:34 +04:00
|
|
|
"Please download the files separately in smaller chunks or kindly ask your "
|
2013-07-24 09:57:21 +04:00
|
|
|
"administrator."
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
msgstr "Por favor, descargue estos archivos de forma separada en pequeñas partes o pídalo amablemente a su administrador."
|
2013-07-24 09:57:21 +04:00
|
|
|
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
#: private/installer.php:64
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
msgid "No source specified when installing app"
|
2013-09-11 14:50:06 +04:00
|
|
|
msgstr "No se especificó el origen al instalar la app"
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
#: private/installer.php:71
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
msgid "No href specified when installing app from http"
|
2013-09-11 14:50:06 +04:00
|
|
|
msgstr "No se especificó href al instalar la app"
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
#: private/installer.php:76
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
msgid "No path specified when installing app from local file"
|
2013-09-11 14:50:06 +04:00
|
|
|
msgstr "No se especificó PATH al instalar la app desde el archivo local"
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
#: private/installer.php:90
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Archives of type %s are not supported"
|
2013-09-11 14:50:06 +04:00
|
|
|
msgstr "No hay soporte para archivos de tipo %s"
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
#: private/installer.php:104
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
msgid "Failed to open archive when installing app"
|
2013-09-11 14:50:06 +04:00
|
|
|
msgstr "Error al abrir archivo mientras se instalaba la app"
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
#: private/installer.php:126
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
msgid "App does not provide an info.xml file"
|
2013-09-11 14:50:06 +04:00
|
|
|
msgstr "La app no suministra un archivo info.xml"
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
#: private/installer.php:132
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App"
|
2013-09-11 14:50:06 +04:00
|
|
|
msgstr "No puede ser instalada la app por tener código no autorizado"
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
#: private/installer.php:141
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"App can't be installed because it is not compatible with this version of "
|
|
|
|
"ownCloud"
|
2013-09-11 14:50:06 +04:00
|
|
|
msgstr "No se puede instalar la app porque no es compatible con esta versión de ownCloud"
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
#: private/installer.php:147
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"App can't be installed because it contains the <shipped>true</shipped> tag "
|
|
|
|
"which is not allowed for non shipped apps"
|
2013-09-11 14:50:06 +04:00
|
|
|
msgstr "La app no se puede instalar porque contiene la etiqueta <shipped>true</shipped> que no está permitida para apps no distribuidas"
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
#: private/installer.php:160
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"App can't be installed because the version in info.xml/version is not the "
|
|
|
|
"same as the version reported from the app store"
|
2013-09-11 14:50:06 +04:00
|
|
|
msgstr "La app no puede ser instalada porque la versión en info.xml/version no es la misma que la establecida en el app store"
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
#: private/installer.php:170
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
msgid "App directory already exists"
|
2013-09-11 14:50:06 +04:00
|
|
|
msgstr "El directorio de la app ya existe"
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
#: private/installer.php:183
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s"
|
2013-09-11 14:50:06 +04:00
|
|
|
msgstr "No se puede crear el directorio para la app. Corregí los permisos. %s"
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
#: private/json.php:29
|
2012-09-23 04:04:41 +04:00
|
|
|
msgid "Application is not enabled"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "La aplicación no está habilitada"
|
2012-09-23 04:04:41 +04:00
|
|
|
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
#: private/json.php:40 private/json.php:62 private/json.php:87
|
2012-09-23 04:04:41 +04:00
|
|
|
msgid "Authentication error"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Error al autenticar"
|
2012-09-23 04:04:41 +04:00
|
|
|
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
#: private/json.php:51
|
2012-09-23 04:04:41 +04:00
|
|
|
msgid "Token expired. Please reload page."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Token expirado. Por favor, recargá la página."
|
2012-09-23 04:04:41 +04:00
|
|
|
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
#: private/json.php:74
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
msgid "Unknown user"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/search/provider/file.php:18 private/search/provider/file.php:36
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
msgid "Files"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Archivos"
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/search/provider/file.php:27 private/search/provider/file.php:34
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
msgid "Text"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Texto"
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/search/provider/file.php:30
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
msgid "Images"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Imágenes"
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
|
2013-12-17 15:46:52 +04:00
|
|
|
#: private/setup/abstractdatabase.php:26
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "%s enter the database username."
|
2013-07-19 10:03:14 +04:00
|
|
|
msgstr "%s Entrá el usuario de la base de datos"
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
2013-12-17 15:46:52 +04:00
|
|
|
#: private/setup/abstractdatabase.php:29
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "%s enter the database name."
|
2013-07-19 10:03:14 +04:00
|
|
|
msgstr "%s Entrá el nombre de la base de datos."
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
2013-12-17 15:46:52 +04:00
|
|
|
#: private/setup/abstractdatabase.php:32
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "%s you may not use dots in the database name"
|
2013-07-19 10:03:14 +04:00
|
|
|
msgstr "%s no podés usar puntos en el nombre de la base de datos"
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/setup/mssql.php:20
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
2013-06-30 04:13:07 +04:00
|
|
|
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
|
|
|
|
msgstr "Nombre de usuario y contraseña de MS SQL no son válidas: %s"
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/setup/mssql.php:21 private/setup/mysql.php:13
|
2014-04-09 09:56:49 +04:00
|
|
|
#: private/setup/oci.php:114 private/setup/postgresql.php:31
|
|
|
|
#: private/setup/postgresql.php:84
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
|
2013-07-19 10:03:14 +04:00
|
|
|
msgstr "Tenés que ingresar una cuenta existente o el administrador."
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/setup/mysql.php:12
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
msgid "MySQL/MariaDB username and/or password not valid"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/setup/mysql.php:67 private/setup/oci.php:54
|
2013-12-17 15:46:52 +04:00
|
|
|
#: private/setup/oci.php:121 private/setup/oci.php:144
|
|
|
|
#: private/setup/oci.php:151 private/setup/oci.php:162
|
|
|
|
#: private/setup/oci.php:169 private/setup/oci.php:178
|
|
|
|
#: private/setup/oci.php:186 private/setup/oci.php:195
|
2014-04-09 09:56:49 +04:00
|
|
|
#: private/setup/oci.php:201 private/setup/postgresql.php:103
|
|
|
|
#: private/setup/postgresql.php:112 private/setup/postgresql.php:129
|
|
|
|
#: private/setup/postgresql.php:139 private/setup/postgresql.php:148
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "DB Error: \"%s\""
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Error DB: \"%s\""
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/setup/mysql.php:68 private/setup/oci.php:55
|
2013-12-17 15:46:52 +04:00
|
|
|
#: private/setup/oci.php:122 private/setup/oci.php:145
|
|
|
|
#: private/setup/oci.php:152 private/setup/oci.php:163
|
|
|
|
#: private/setup/oci.php:179 private/setup/oci.php:187
|
2014-04-09 09:56:49 +04:00
|
|
|
#: private/setup/oci.php:196 private/setup/postgresql.php:104
|
|
|
|
#: private/setup/postgresql.php:113 private/setup/postgresql.php:130
|
|
|
|
#: private/setup/postgresql.php:140 private/setup/postgresql.php:149
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Offending command was: \"%s\""
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "El comando no comprendido es: \"%s\""
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/setup/mysql.php:85
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'localhost' exists already."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/setup/mysql.php:86
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/setup/mysql.php:91
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'%%' already exists"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/setup/mysql.php:92
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/setup/oci.php:34
|
2013-06-30 04:13:07 +04:00
|
|
|
msgid "Oracle connection could not be established"
|
|
|
|
msgstr "No fue posible establecer la conexión a Oracle"
|
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/setup/oci.php:41 private/setup/oci.php:113
|
2013-05-24 04:02:43 +04:00
|
|
|
msgid "Oracle username and/or password not valid"
|
2013-07-19 10:03:14 +04:00
|
|
|
msgstr "El nombre de usuario y/o contraseña no son válidos"
|
2013-05-24 04:02:43 +04:00
|
|
|
|
2013-12-17 15:46:52 +04:00
|
|
|
#: private/setup/oci.php:170 private/setup/oci.php:202
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "El comando no comprendido es: \"%s\", nombre: \"%s\", contraseña: \"%s\""
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
2014-04-09 09:56:49 +04:00
|
|
|
#: private/setup/postgresql.php:30 private/setup/postgresql.php:83
|
2013-06-30 04:13:07 +04:00
|
|
|
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
|
2013-07-19 10:03:14 +04:00
|
|
|
msgstr "Nombre de usuario o contraseña PostgradeSQL inválido."
|
2013-06-30 04:13:07 +04:00
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/setup.php:28
|
2013-06-30 04:13:07 +04:00
|
|
|
msgid "Set an admin username."
|
2013-07-19 10:03:14 +04:00
|
|
|
msgstr "Configurar un nombre de administrador."
|
2013-06-30 04:13:07 +04:00
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#: private/setup.php:31
|
2013-06-30 04:13:07 +04:00
|
|
|
msgid "Set an admin password."
|
2013-07-19 10:03:14 +04:00
|
|
|
msgstr "Configurar una contraseña de administrador."
|
2013-02-26 03:06:26 +04:00
|
|
|
|
2014-04-09 09:56:49 +04:00
|
|
|
#: private/setup.php:202
|
2013-02-10 03:10:29 +04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
|
|
|
|
"because the WebDAV interface seems to be broken."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Tu servidor web no está configurado todavía para permitir sincronización de archivos porque la interfaz WebDAV parece no funcionar."
|
2013-02-10 03:10:29 +04:00
|
|
|
|
2014-04-09 09:56:49 +04:00
|
|
|
#: private/setup.php:203
|
2013-02-10 03:10:29 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Por favor, comprobá nuevamente la <a href='%s'>guía de instalación</a>."
|
2013-02-10 03:10:29 +04:00
|
|
|
|
2014-04-09 09:56:49 +04:00
|
|
|
#: private/share/mailnotifications.php:72
|
|
|
|
#: private/share/mailnotifications.php:118
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "%s shared »%s« with you"
|
2014-03-12 09:57:17 +04:00
|
|
|
msgstr "%s compartió \"%s\" con vos"
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
2014-04-25 09:56:28 +04:00
|
|
|
#: private/share/share.php:498
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Sharing %s failed, because the file does not exist"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: private/share/share.php:523
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the item owner"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-04-25 09:56:28 +04:00
|
|
|
#: private/share/share.php:529
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Sharing %s failed, because the user %s does not exist"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-04-25 09:56:28 +04:00
|
|
|
#: private/share/share.php:538
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Sharing %s failed, because the user %s is not a member of any groups that %s"
|
|
|
|
" is a member of"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-04-25 09:56:28 +04:00
|
|
|
#: private/share/share.php:551 private/share/share.php:579
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Sharing %s failed, because this item is already shared with %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-04-25 09:56:28 +04:00
|
|
|
#: private/share/share.php:559
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Sharing %s failed, because the group %s does not exist"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-04-25 09:56:28 +04:00
|
|
|
#: private/share/share.php:566
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Sharing %s failed, because %s is not a member of the group %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-04-25 09:56:28 +04:00
|
|
|
#: private/share/share.php:629
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Sharing %s failed, because sharing with links is not allowed"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-04-25 09:56:28 +04:00
|
|
|
#: private/share/share.php:636
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Share type %s is not valid for %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-04-25 09:56:28 +04:00
|
|
|
#: private/share/share.php:773
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Setting permissions for %s failed, because the permissions exceed "
|
|
|
|
"permissions granted to %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-04-25 09:56:28 +04:00
|
|
|
#: private/share/share.php:834
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Setting permissions for %s failed, because the item was not found"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-04-25 09:56:28 +04:00
|
|
|
#: private/share/share.php:940
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Sharing backend %s must implement the interface OCP\\Share_Backend"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-04-25 09:56:28 +04:00
|
|
|
#: private/share/share.php:947
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Sharing backend %s not found"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-04-25 09:56:28 +04:00
|
|
|
#: private/share/share.php:953
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Sharing backend for %s not found"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-04-25 09:56:28 +04:00
|
|
|
#: private/share/share.php:1367
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the original sharer"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-04-25 09:56:28 +04:00
|
|
|
#: private/share/share.php:1376
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Sharing %s failed, because the permissions exceed permissions granted to %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-04-25 09:56:28 +04:00
|
|
|
#: private/share/share.php:1391
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Sharing %s failed, because resharing is not allowed"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-04-25 09:56:28 +04:00
|
|
|
#: private/share/share.php:1403
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Sharing %s failed, because the sharing backend for %s could not find its "
|
|
|
|
"source"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-04-25 09:56:28 +04:00
|
|
|
#: private/share/share.php:1417
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Sharing %s failed, because the file could not be found in the file cache"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
#: private/tags.php:193
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Could not find category \"%s\""
|
|
|
|
msgstr "No fue posible encontrar la categoría \"%s\""
|
|
|
|
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
#: private/template/functions.php:134
|
2012-09-23 04:04:41 +04:00
|
|
|
msgid "seconds ago"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "segundos atrás"
|
2012-09-23 04:04:41 +04:00
|
|
|
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
#: private/template/functions.php:135
|
2013-08-15 12:53:54 +04:00
|
|
|
msgid "%n minute ago"
|
|
|
|
msgid_plural "%n minutes ago"
|
2013-09-11 14:50:06 +04:00
|
|
|
msgstr[0] "Hace %n minuto"
|
|
|
|
msgstr[1] "Hace %n minutos"
|
2012-09-23 04:04:41 +04:00
|
|
|
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
#: private/template/functions.php:136
|
2013-08-15 12:53:54 +04:00
|
|
|
msgid "%n hour ago"
|
|
|
|
msgid_plural "%n hours ago"
|
2013-09-11 14:50:06 +04:00
|
|
|
msgstr[0] "Hace %n hora"
|
|
|
|
msgstr[1] "Hace %n horas"
|
2012-09-23 04:04:41 +04:00
|
|
|
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
#: private/template/functions.php:137
|
2012-09-23 04:04:41 +04:00
|
|
|
msgid "today"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "hoy"
|
2012-09-23 04:04:41 +04:00
|
|
|
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
#: private/template/functions.php:138
|
2012-09-23 04:04:41 +04:00
|
|
|
msgid "yesterday"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "ayer"
|
2012-09-23 04:04:41 +04:00
|
|
|
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
#: private/template/functions.php:140
|
2013-08-15 12:53:54 +04:00
|
|
|
msgid "%n day go"
|
|
|
|
msgid_plural "%n days ago"
|
2013-09-11 14:50:06 +04:00
|
|
|
msgstr[0] "Hace %n día"
|
|
|
|
msgstr[1] "Hace %n días"
|
2012-09-23 04:04:41 +04:00
|
|
|
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
#: private/template/functions.php:142
|
2012-09-23 04:04:41 +04:00
|
|
|
msgid "last month"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "el mes pasado"
|
2012-09-23 04:04:41 +04:00
|
|
|
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
#: private/template/functions.php:143
|
2013-08-15 12:53:54 +04:00
|
|
|
msgid "%n month ago"
|
|
|
|
msgid_plural "%n months ago"
|
2013-09-11 14:50:06 +04:00
|
|
|
msgstr[0] "Hace %n mes"
|
|
|
|
msgstr[1] "Hace %n meses"
|
2012-09-23 04:04:41 +04:00
|
|
|
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
#: private/template/functions.php:145
|
2012-09-23 04:04:41 +04:00
|
|
|
msgid "last year"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "el año pasado"
|
2012-09-23 04:04:41 +04:00
|
|
|
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
#: private/template/functions.php:146
|
2012-09-23 04:04:41 +04:00
|
|
|
msgid "years ago"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "años atrás"
|
2014-04-09 09:56:49 +04:00
|
|
|
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
#: private/user/manager.php:232
|
2014-04-09 09:56:49 +04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Only the following characters are allowed in a username: \"a-z\", \"A-Z\", "
|
|
|
|
"\"0-9\", and \"_.@-\""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
#: private/user/manager.php:237
|
2014-04-09 09:56:49 +04:00
|
|
|
msgid "A valid username must be provided"
|
2014-04-10 09:55:39 +04:00
|
|
|
msgstr "Debe ingresar un nombre de usuario válido"
|
2014-04-09 09:56:49 +04:00
|
|
|
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
#: private/user/manager.php:241
|
2014-04-09 09:56:49 +04:00
|
|
|
msgid "A valid password must be provided"
|
2014-04-10 09:55:39 +04:00
|
|
|
msgstr "Debe ingresar una contraseña válida"
|
2014-04-09 09:56:49 +04:00
|
|
|
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
#: private/user/manager.php:246
|
2014-04-09 09:56:49 +04:00
|
|
|
msgid "The username is already being used"
|
|
|
|
msgstr ""
|