nextcloud/l10n/ko/lib.po

321 lines
9.5 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-07-28 04:05:38 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2013-08-27 19:23:18 +04:00
# chohy <chohy@yahoo.com>, 2013
2013-07-23 10:03:19 +04:00
# smallsnail <bjh13579@gmail.com>, 2013
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2013-08-27 19:23:18 +04:00
"POT-Creation-Date: 2013-08-27 11:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-26 09:30+0000\n"
"Last-Translator: chohy <chohy@yahoo.com>\n"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ko\n"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-08-26 03:21:52 +04:00
#: app.php:239
#, php-format
msgid ""
"App \"%s\" can't be installed because it is not compatible with this version"
" of ownCloud."
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr "현재 ownCloud 버전과 호환되지 않기 때문에 \"%s\" 앱을 설치할 수 없습니다."
2013-08-26 03:21:52 +04:00
#: app.php:250
msgid "No app name specified"
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr "앱 이름이 지정되지 않았습니다."
2013-08-26 03:21:52 +04:00
#: app.php:361
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Help"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "도움말"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-08-26 03:21:52 +04:00
#: app.php:374
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Personal"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "개인"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-08-26 03:21:52 +04:00
#: app.php:385
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Settings"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "설정"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-08-26 03:21:52 +04:00
#: app.php:397
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Users"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "사용자"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-08-26 03:21:52 +04:00
#: app.php:410
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Admin"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "관리자"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-08-26 03:21:52 +04:00
#: app.php:837
2013-07-24 09:57:21 +04:00
#, php-format
msgid "Failed to upgrade \"%s\"."
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr "\"%s\" 업그레이드에 실패했습니다."
2013-07-24 09:57:21 +04:00
2013-07-31 10:01:45 +04:00
#: defaults.php:35
2013-07-05 04:21:23 +04:00
msgid "web services under your control"
2013-07-06 04:08:38 +04:00
msgstr "내가 관리하는 웹 서비스"
2013-07-05 04:21:23 +04:00
2013-07-24 09:57:21 +04:00
#: files.php:66 files.php:98
#, php-format
msgid "cannot open \"%s\""
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr "\"%s\"을(를) 열 수 없습니다."
2013-07-24 09:57:21 +04:00
2013-07-10 04:20:59 +04:00
#: files.php:226
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "ZIP download is turned off."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "ZIP 다운로드가 비활성화되었습니다."
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-07-10 04:20:59 +04:00
#: files.php:227
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Files need to be downloaded one by one."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "파일을 개별적으로 다운로드해야 합니다."
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-07-24 09:57:21 +04:00
#: files.php:228 files.php:256
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Back to Files"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "파일로 돌아가기"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-07-24 09:57:21 +04:00
#: files.php:253
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Selected files too large to generate zip file."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "선택한 파일들은 ZIP 파일을 생성하기에 너무 큽니다."
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-07-24 09:57:21 +04:00
#: files.php:254
msgid ""
"Download the files in smaller chunks, seperately or kindly ask your "
"administrator."
msgstr ""
2013-08-26 03:21:52 +04:00
#: installer.php:63
msgid "No source specified when installing app"
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr "앱을 설치할 때 소스가 지정되지 않았습니다."
2013-08-26 03:21:52 +04:00
#: installer.php:70
msgid "No href specified when installing app from http"
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr "http에서 앱을 설치할 대 href가 지정되지 않았습니다."
2013-08-26 03:21:52 +04:00
#: installer.php:75
msgid "No path specified when installing app from local file"
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr "로컬 파일에서 앱을 설치할 때 경로가 지정되지 않았습니다."
2013-08-26 03:21:52 +04:00
#: installer.php:89
#, php-format
msgid "Archives of type %s are not supported"
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr "%s 타입 아카이브는 지원되지 않습니다."
2013-08-26 03:21:52 +04:00
#: installer.php:103
msgid "Failed to open archive when installing app"
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr "앱을 설치할 때 아카이브를 열지 못했습니다."
2013-08-26 03:21:52 +04:00
#: installer.php:123
msgid "App does not provide an info.xml file"
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr "앱에서 info.xml 파일이 제공되지 않았습니다."
2013-08-26 03:21:52 +04:00
#: installer.php:129
msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App"
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr "앱에 허용되지 않는 코드가 있어서 앱을 설치할 수 없습니다. "
2013-08-26 03:21:52 +04:00
#: installer.php:138
msgid ""
"App can't be installed because it is not compatible with this version of "
"ownCloud"
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr "현재 ownCloud 버전과 호환되지 않기 때문에 앱을 설치할 수 없습니다."
2013-08-26 03:21:52 +04:00
#: installer.php:144
msgid ""
"App can't be installed because it contains the <shipped>true</shipped> tag "
"which is not allowed for non shipped apps"
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr "출하되지 않은 앱에 허용되지 않는 <shipped>true</shipped> 태그를 포함하고 있기 때문에 앱을 설치할 수 없습니다."
2013-08-26 03:21:52 +04:00
#: installer.php:150
msgid ""
"App can't be installed because the version in info.xml/version is not the "
"same as the version reported from the app store"
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr "info.xml/version에 포함된 버전과 앱 스토어에 보고된 버전이 같지 않아서 앱을 설치할 수 없습니다. "
2013-08-26 03:21:52 +04:00
#: installer.php:160
msgid "App directory already exists"
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr "앱 디렉토리가 이미 존재합니다. "
2013-08-26 03:21:52 +04:00
#: installer.php:173
#, php-format
msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s"
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr "앱 폴더를 만들 수 없습니다. 권한을 수정하십시오. %s "
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2012-07-28 04:05:38 +04:00
#: json.php:28
msgid "Application is not enabled"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "앱이 활성화되지 않았습니다"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: json.php:39 json.php:62 json.php:73
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Authentication error"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "인증 오류"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
#: json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "토큰이 만료되었습니다. 페이지를 새로 고치십시오."
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35
msgid "Files"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "파일"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33
msgid "Text"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "텍스트"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: search/provider/file.php:29
msgid "Images"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "그림"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-06-30 04:13:07 +04:00
#: setup/abstractdatabase.php:22
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
2013-07-23 10:03:19 +04:00
msgstr "데이터베이스 사용자 명을 %s 에 입력해주십시오"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-06-30 04:13:07 +04:00
#: setup/abstractdatabase.php:25
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
2013-07-23 10:03:19 +04:00
msgstr "데이터베이스 명을 %s 에 입력해주십시오"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-06-30 04:13:07 +04:00
#: setup/abstractdatabase.php:28
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
2013-07-23 10:03:19 +04:00
msgstr "%s 에 적으신 데이터베이스 이름에는 점을 사용할수 없습니다"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-06-30 04:13:07 +04:00
#: setup/mssql.php:20
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
2013-06-30 04:13:07 +04:00
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr "MS SQL 사용자 이름이나 암호가 잘못되었습니다: %s"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-06-30 04:13:07 +04:00
#: setup/mssql.php:21 setup/mysql.php:13 setup/oci.php:114
#: setup/postgresql.php:24 setup/postgresql.php:70
2013-02-11 18:42:41 +04:00
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr "기존 계정이나 administrator(관리자)를 입력해야 합니다."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-06-30 04:13:07 +04:00
#: setup/mysql.php:12
2013-02-11 18:42:41 +04:00
msgid "MySQL username and/or password not valid"
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr "MySQL 사용자 이름이나 암호가 잘못되었습니다."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-06-30 04:13:07 +04:00
#: setup/mysql.php:67 setup/oci.php:54 setup/oci.php:121 setup/oci.php:147
#: setup/oci.php:154 setup/oci.php:165 setup/oci.php:172 setup/oci.php:181
#: setup/oci.php:189 setup/oci.php:198 setup/oci.php:204
#: setup/postgresql.php:89 setup/postgresql.php:98 setup/postgresql.php:115
#: setup/postgresql.php:125 setup/postgresql.php:134
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
2013-07-23 10:03:19 +04:00
msgstr "DB 오류: \"%s\""
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-06-30 04:13:07 +04:00
#: setup/mysql.php:68 setup/oci.php:55 setup/oci.php:122 setup/oci.php:148
#: setup/oci.php:155 setup/oci.php:166 setup/oci.php:182 setup/oci.php:190
#: setup/oci.php:199 setup/postgresql.php:90 setup/postgresql.php:99
#: setup/postgresql.php:116 setup/postgresql.php:126 setup/postgresql.php:135
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr "잘못된 명령: \"%s\""
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-06-30 04:13:07 +04:00
#: setup/mysql.php:85
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already."
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr "MySQL 사용자 '%s'@'localhost'이(가) 이미 존재합니다."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-06-30 04:13:07 +04:00
#: setup/mysql.php:86
2013-02-11 18:42:41 +04:00
msgid "Drop this user from MySQL"
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr "이 사용자를 MySQL에서 뺍니다."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-06-30 04:13:07 +04:00
#: setup/mysql.php:91
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists"
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr "MySQL 사용자 '%s'@'%%'이(가) 이미 존재합니다. "
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-06-30 04:13:07 +04:00
#: setup/mysql.php:92
2013-02-11 18:42:41 +04:00
msgid "Drop this user from MySQL."
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr "이 사용자를 MySQL에서 뺍니다."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-06-30 04:13:07 +04:00
#: setup/oci.php:34
msgid "Oracle connection could not be established"
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr "Oracle 연결을 수립할 수 없습니다."
2013-06-30 04:13:07 +04:00
#: setup/oci.php:41 setup/oci.php:113
2013-05-24 04:02:43 +04:00
msgid "Oracle username and/or password not valid"
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr "Oracle 사용자 이름이나 암호가 잘못되었습니다."
2013-05-24 04:02:43 +04:00
2013-06-30 04:13:07 +04:00
#: setup/oci.php:173 setup/oci.php:205
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr "잘못된 명령: \"%s\", 이름: %s, 암호: %s"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-06-30 04:13:07 +04:00
#: setup/postgresql.php:23 setup/postgresql.php:69
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
2013-07-23 10:03:19 +04:00
msgstr "PostgreSQL의 사용자 명 혹은 비밀번호가 잘못되었습니다"
2013-06-30 04:13:07 +04:00
2013-07-13 04:07:35 +04:00
#: setup.php:28
2013-06-30 04:13:07 +04:00
msgid "Set an admin username."
2013-07-23 10:03:19 +04:00
msgstr "관리자 이름 설정"
2013-06-30 04:13:07 +04:00
2013-07-13 04:07:35 +04:00
#: setup.php:31
2013-06-30 04:13:07 +04:00
msgid "Set an admin password."
2013-07-23 10:03:19 +04:00
msgstr "관리자 비밀번호 설정"
2013-02-26 03:06:26 +04:00
2013-07-13 04:07:35 +04:00
#: setup.php:184
2013-02-10 03:10:29 +04:00
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
2013-06-20 04:43:39 +04:00
msgstr "WebDAV 인터페이스가 제대로 작동하지 않습니다. 웹 서버에서 파일 동기화를 사용할 수 있도록 설정이 제대로 되지 않은 것 같습니다."
2013-02-10 03:10:29 +04:00
2013-07-13 04:07:35 +04:00
#: setup.php:185
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
2013-06-20 04:43:39 +04:00
msgstr "<a href='%s'>설치 가이드</a>를 다시 한 번 확인하십시오."
2013-02-10 03:10:29 +04:00
2013-07-24 09:57:21 +04:00
#: template/functions.php:80
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "seconds ago"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "초 전"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-07-24 09:57:21 +04:00
#: template/functions.php:81
2013-08-15 12:53:54 +04:00
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr[0] "%n분 전 "
2012-10-24 04:08:34 +04:00
2013-07-24 09:57:21 +04:00
#: template/functions.php:82
2013-08-15 12:53:54 +04:00
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr[0] "%n시간 전 "
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-07-24 09:57:21 +04:00
#: template/functions.php:83
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "today"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "오늘"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-08-15 12:53:54 +04:00
#: template/functions.php:84
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "yesterday"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "어제"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-08-15 12:53:54 +04:00
#: template/functions.php:85
msgid "%n day go"
msgid_plural "%n days ago"
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr[0] "%n일 전 "
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-08-15 12:53:54 +04:00
#: template/functions.php:86
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "last month"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "지난 달"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-08-15 12:53:54 +04:00
#: template/functions.php:87
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr[0] "%n달 전 "
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-08-15 12:53:54 +04:00
#: template/functions.php:88
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "last year"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "작년"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-08-15 12:53:54 +04:00
#: template/functions.php:89
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "years ago"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "년 전"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
2013-07-31 10:01:45 +04:00
#: template.php:297
2013-07-24 09:57:21 +04:00
msgid "Caused by:"
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr "원인: "
2013-07-24 09:57:21 +04:00
2012-11-15 03:03:50 +04:00
#: vcategories.php:188 vcategories.php:249
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "분류 \"%s\"을(를) 찾을 수 없습니다."