nextcloud/l10n/bg_BG/lib.po

261 lines
7.4 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-07-28 04:05:38 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2013-03-04 03:07:35 +04:00
# Kiril <neohidra@gmail.com>, 2013.
2013-01-10 03:05:53 +04:00
# Stefan Ilivanov <ilivanov@gmail.com>, 2013.
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2013-03-27 03:11:05 +04:00
"POT-Creation-Date: 2013-03-27 00:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-26 11:10+0000\n"
2013-03-04 03:07:35 +04:00
"Last-Translator: Kiril <neohidra@gmail.com>\n"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
"Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/bg_BG/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bg_BG\n"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-02-15 03:06:50 +04:00
#: app.php:349
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Help"
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "Помощ"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-02-15 03:06:50 +04:00
#: app.php:362
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Personal"
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "Лични"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-02-15 03:06:50 +04:00
#: app.php:373
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Settings"
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "Настройки"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-02-15 03:06:50 +04:00
#: app.php:385
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Users"
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "Потребители"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-02-15 03:06:50 +04:00
#: app.php:398
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Apps"
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "Приложения"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-02-15 03:06:50 +04:00
#: app.php:406
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Admin"
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "Админ"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: files.php:209
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "ZIP download is turned off."
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "Изтеглянето като ZIP е изключено."
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: files.php:210
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Files need to be downloaded one by one."
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "Файловете трябва да се изтеглят един по един."
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: files.php:211 files.php:244
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Back to Files"
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "Назад към файловете"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: files.php:241
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Selected files too large to generate zip file."
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "Избраните файлове са прекалено големи за генерирането на ZIP архив."
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-02-15 03:06:50 +04:00
#: helper.php:228
2013-01-17 03:27:40 +04:00
msgid "couldn't be determined"
2013-02-10 03:10:29 +04:00
msgstr "не може да се определи"
2013-01-17 03:27:40 +04:00
2012-07-28 04:05:38 +04:00
#: json.php:28
msgid "Application is not enabled"
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "Приложението не е включено."
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: json.php:39 json.php:62 json.php:73
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Authentication error"
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "Възникна проблем с идентификацията"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
#: json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "Ключът е изтекъл, моля презаредете страницата"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35
msgid "Files"
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "Файлове"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33
msgid "Text"
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "Текст"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: search/provider/file.php:29
msgid "Images"
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "Снимки"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#: setup.php:34
msgid "Set an admin username."
2013-02-15 03:06:50 +04:00
msgstr "Въведете потребителско име за администратор."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#: setup.php:37
msgid "Set an admin password."
2013-02-15 03:06:50 +04:00
msgstr "Въведете парола за администратор."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#: setup.php:40
msgid "Specify a data folder."
2013-02-15 03:06:50 +04:00
msgstr "Укажете папка за данни"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-02-26 03:06:26 +04:00
#: setup.php:55
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
2013-02-15 03:06:50 +04:00
msgstr "%s въведете потребителско име за базата с данни."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-02-26 03:06:26 +04:00
#: setup.php:58
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
2013-02-15 03:06:50 +04:00
msgstr "%s въведете име на базата с данни."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-02-26 03:06:26 +04:00
#: setup.php:61
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
2013-03-04 03:07:35 +04:00
msgstr "%s, не можете да ползвате точки в името на базата от данни"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-02-26 03:06:26 +04:00
#: setup.php:64
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "%s set the database host."
msgstr ""
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: setup.php:132 setup.php:324 setup.php:369
2013-02-11 18:42:41 +04:00
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
2013-03-04 03:07:35 +04:00
msgstr "Невалидно PostgreSQL потребителско име и/или парола"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: setup.php:133 setup.php:156 setup.php:233
2013-02-11 18:42:41 +04:00
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
2013-03-04 03:07:35 +04:00
msgstr "Необходимо е да влезете в всъществуващ акаунт или като администратора"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: setup.php:155 setup.php:457 setup.php:524
2013-02-11 18:42:41 +04:00
msgid "Oracle username and/or password not valid"
2013-03-04 03:07:35 +04:00
msgstr "Невалидно Oracle потребителско име и/или парола"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: setup.php:232
2013-02-11 18:42:41 +04:00
msgid "MySQL username and/or password not valid"
2013-03-04 03:07:35 +04:00
msgstr "Невалидно MySQL потребителско име и/или парола"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: setup.php:286 setup.php:390 setup.php:399 setup.php:417 setup.php:427
#: setup.php:436 setup.php:465 setup.php:531 setup.php:557 setup.php:564
#: setup.php:575 setup.php:582 setup.php:591 setup.php:599 setup.php:608
#: setup.php:614
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
2013-03-04 03:07:35 +04:00
msgstr "Грешка в базата от данни: \"%s\""
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: setup.php:287 setup.php:391 setup.php:400 setup.php:418 setup.php:428
#: setup.php:437 setup.php:466 setup.php:532 setup.php:558 setup.php:565
#: setup.php:576 setup.php:592 setup.php:600 setup.php:609
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
msgstr ""
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: setup.php:303
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already."
2013-03-04 03:07:35 +04:00
msgstr "MySQL потребителят '%s'@'localhost' вече съществува"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: setup.php:304
2013-02-11 18:42:41 +04:00
msgid "Drop this user from MySQL"
2013-03-04 03:07:35 +04:00
msgstr "Изтриване на потребителя от MySQL"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: setup.php:309
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists"
2013-03-04 03:07:35 +04:00
msgstr "MySQL потребителят '%s'@'%%' вече съществува."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: setup.php:310
2013-02-11 18:42:41 +04:00
msgid "Drop this user from MySQL."
2013-03-04 03:07:35 +04:00
msgstr "Изтриване на потребителя от MySQL."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: setup.php:583 setup.php:615
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
msgstr ""
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: setup.php:635
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#, php-format
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
2013-03-04 03:07:35 +04:00
msgstr "Невалидно MS SQL потребителско име и/или парола: %s"
2013-02-26 03:06:26 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: setup.php:853
2013-02-10 03:10:29 +04:00
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr ""
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: setup.php:854
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
2013-03-04 03:07:35 +04:00
msgstr "Моля направете повторна справка с <a href='%s'>ръководството за инсталиране</a>."
2013-02-10 03:10:29 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:113
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "seconds ago"
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "преди секунди"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:114
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "1 minute ago"
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "преди 1 минута"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:115
2012-07-28 04:05:38 +04:00
#, php-format
msgid "%d minutes ago"
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "преди %d минути"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:116
2012-11-15 03:03:50 +04:00
msgid "1 hour ago"
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "преди 1 час"
2012-11-15 03:03:50 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:117
2012-11-15 03:03:50 +04:00
#, php-format
msgid "%d hours ago"
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "преди %d часа"
2012-11-15 03:03:50 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:118
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "today"
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "днес"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:119
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "yesterday"
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "вчера"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:120
2012-07-28 04:05:38 +04:00
#, php-format
msgid "%d days ago"
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "преди %d дни"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:121
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "last month"
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "последният месец"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:122
2012-11-15 03:03:50 +04:00
#, php-format
msgid "%d months ago"
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "преди %d месеца"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:123
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "last year"
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "последната година"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:124
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "years ago"
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "последните години"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
2013-02-15 03:06:50 +04:00
#: updater.php:78
2012-09-01 04:04:00 +04:00
#, php-format
msgid "%s is available. Get <a href=\"%s\">more information</a>"
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "%s е налична. Получете <a href=\"%s\">повече информация</a>"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
2013-02-15 03:06:50 +04:00
#: updater.php:81
2012-09-01 04:04:00 +04:00
msgid "up to date"
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "е актуална"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
2013-02-15 03:06:50 +04:00
#: updater.php:84
2012-09-01 04:04:00 +04:00
msgid "updates check is disabled"
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "проверката за обновления е изключена"
2012-11-15 03:03:50 +04:00
#: vcategories.php:188 vcategories.php:249
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "Невъзможно откриване на категорията \"%s\""