2012-09-23 04:04:41 +04:00
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Translators:
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
2013-06-04 04:31:06 +04:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-04 02:29+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-06-03 00:32+0000\n"
|
2013-04-16 04:17:30 +04:00
|
|
|
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
|
2012-09-23 04:04:41 +04:00
|
|
|
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es_AR/)\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Language: es_AR\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
2013-05-24 04:02:43 +04:00
|
|
|
#: app.php:357
|
2012-09-23 04:04:41 +04:00
|
|
|
msgid "Help"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Ayuda"
|
2012-09-23 04:04:41 +04:00
|
|
|
|
2013-05-24 04:02:43 +04:00
|
|
|
#: app.php:370
|
2012-09-23 04:04:41 +04:00
|
|
|
msgid "Personal"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Personal"
|
2012-09-23 04:04:41 +04:00
|
|
|
|
2013-05-24 04:02:43 +04:00
|
|
|
#: app.php:381
|
2012-09-23 04:04:41 +04:00
|
|
|
msgid "Settings"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Configuración"
|
2012-09-23 04:04:41 +04:00
|
|
|
|
2013-05-24 04:02:43 +04:00
|
|
|
#: app.php:393
|
2012-09-23 04:04:41 +04:00
|
|
|
msgid "Users"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Usuarios"
|
2012-09-23 04:04:41 +04:00
|
|
|
|
2013-05-24 04:02:43 +04:00
|
|
|
#: app.php:406
|
2012-09-23 04:04:41 +04:00
|
|
|
msgid "Apps"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Aplicaciones"
|
2012-09-23 04:04:41 +04:00
|
|
|
|
2013-05-24 04:02:43 +04:00
|
|
|
#: app.php:414
|
2012-09-23 04:04:41 +04:00
|
|
|
msgid "Admin"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Administración"
|
2012-09-23 04:04:41 +04:00
|
|
|
|
2013-05-28 04:07:51 +04:00
|
|
|
#: files.php:210
|
2012-09-23 04:04:41 +04:00
|
|
|
msgid "ZIP download is turned off."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "La descarga en ZIP está desactivada."
|
2012-09-23 04:04:41 +04:00
|
|
|
|
2013-05-28 04:07:51 +04:00
|
|
|
#: files.php:211
|
2012-09-23 04:04:41 +04:00
|
|
|
msgid "Files need to be downloaded one by one."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Los archivos deben ser descargados de a uno."
|
2012-09-23 04:04:41 +04:00
|
|
|
|
2013-05-28 04:07:51 +04:00
|
|
|
#: files.php:212 files.php:245
|
2012-09-23 04:04:41 +04:00
|
|
|
msgid "Back to Files"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Volver a archivos"
|
2012-09-23 04:04:41 +04:00
|
|
|
|
2013-05-28 04:07:51 +04:00
|
|
|
#: files.php:242
|
2012-09-23 04:04:41 +04:00
|
|
|
msgid "Selected files too large to generate zip file."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Los archivos seleccionados son demasiado grandes para generar el archivo zip."
|
2012-09-23 04:04:41 +04:00
|
|
|
|
2013-05-30 04:34:14 +04:00
|
|
|
#: helper.php:236
|
2013-01-17 03:27:40 +04:00
|
|
|
msgid "couldn't be determined"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "no pudo ser determinado"
|
2013-01-17 03:27:40 +04:00
|
|
|
|
2012-09-23 04:04:41 +04:00
|
|
|
#: json.php:28
|
|
|
|
msgid "Application is not enabled"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "La aplicación no está habilitada"
|
2012-09-23 04:04:41 +04:00
|
|
|
|
2013-01-17 03:27:40 +04:00
|
|
|
#: json.php:39 json.php:62 json.php:73
|
2012-09-23 04:04:41 +04:00
|
|
|
msgid "Authentication error"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Error al autenticar"
|
2012-09-23 04:04:41 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: json.php:51
|
|
|
|
msgid "Token expired. Please reload page."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Token expirado. Por favor, recargá la página."
|
2012-09-23 04:04:41 +04:00
|
|
|
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
#: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35
|
|
|
|
msgid "Files"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Archivos"
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33
|
|
|
|
msgid "Text"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Texto"
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: search/provider/file.php:29
|
|
|
|
msgid "Images"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Imágenes"
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
#: setup.php:34
|
|
|
|
msgid "Set an admin username."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Configurar un nombre de administrador"
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: setup.php:37
|
|
|
|
msgid "Set an admin password."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Configurar una palabra clave de administrador"
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
2013-02-26 03:06:26 +04:00
|
|
|
#: setup.php:55
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "%s enter the database username."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "%s Entre el Usuario de la Base de Datos"
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
2013-02-26 03:06:26 +04:00
|
|
|
#: setup.php:58
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "%s enter the database name."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "%s Entre el Nombre de la Base de Datos"
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
2013-02-26 03:06:26 +04:00
|
|
|
#: setup.php:61
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "%s you may not use dots in the database name"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "%s no puede usar puntos en el nombre de la Base de Datos"
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
2013-02-26 03:06:26 +04:00
|
|
|
#: setup.php:64
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "%s set the database host."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "%s Especifique la dirección de la Base de Datos"
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
2013-05-24 04:02:43 +04:00
|
|
|
#: setup.php:132 setup.php:329 setup.php:374
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Nombre de usuario o contraseña de PostgradeSQL no válido."
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
2013-05-24 04:02:43 +04:00
|
|
|
#: setup.php:133 setup.php:238
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Debe ingresar una cuenta existente o el administrador"
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
2013-05-24 04:02:43 +04:00
|
|
|
#: setup.php:155
|
|
|
|
msgid "Oracle connection could not be established"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
2013-05-24 04:02:43 +04:00
|
|
|
#: setup.php:237
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
msgid "MySQL username and/or password not valid"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Usuario y/o contraseña MySQL no válido"
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
2013-05-24 04:02:43 +04:00
|
|
|
#: setup.php:291 setup.php:395 setup.php:404 setup.php:422 setup.php:432
|
|
|
|
#: setup.php:441 setup.php:474 setup.php:540 setup.php:566 setup.php:573
|
|
|
|
#: setup.php:584 setup.php:591 setup.php:600 setup.php:608 setup.php:617
|
|
|
|
#: setup.php:623
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "DB Error: \"%s\""
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Error DB: \"%s\""
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
2013-05-24 04:02:43 +04:00
|
|
|
#: setup.php:292 setup.php:396 setup.php:405 setup.php:423 setup.php:433
|
|
|
|
#: setup.php:442 setup.php:475 setup.php:541 setup.php:567 setup.php:574
|
|
|
|
#: setup.php:585 setup.php:601 setup.php:609 setup.php:618
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Offending command was: \"%s\""
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "El comando no comprendido es: \"%s\""
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
2013-05-24 04:02:43 +04:00
|
|
|
#: setup.php:308
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Usuario MySQL '%s'@'localhost' ya existente"
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
2013-05-24 04:02:43 +04:00
|
|
|
#: setup.php:309
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
msgid "Drop this user from MySQL"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Borrar este usuario de MySQL"
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
2013-05-24 04:02:43 +04:00
|
|
|
#: setup.php:314
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Usuario MySQL '%s'@'%%' ya existente"
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
2013-05-24 04:02:43 +04:00
|
|
|
#: setup.php:315
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
msgid "Drop this user from MySQL."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Borrar este usuario de MySQL"
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
2013-05-24 04:02:43 +04:00
|
|
|
#: setup.php:466 setup.php:533
|
|
|
|
msgid "Oracle username and/or password not valid"
|
|
|
|
msgstr "El nombre de usuario y contraseña no son válidos"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup.php:592 setup.php:624
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "El comando no comprendido es: \"%s\", nombre: \"%s\", contraseña: \"%s\""
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
2013-05-24 04:02:43 +04:00
|
|
|
#: setup.php:644
|
2013-02-27 17:37:12 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Nombre de usuario y contraseña de MS SQL no son válidas: %s"
|
2013-02-26 03:06:26 +04:00
|
|
|
|
2013-05-24 04:02:43 +04:00
|
|
|
#: setup.php:867
|
2013-02-10 03:10:29 +04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
|
|
|
|
"because the WebDAV interface seems to be broken."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Tu servidor web no está configurado todavía para permitir sincronización de archivos porque la interfaz WebDAV parece no funcionar."
|
2013-02-10 03:10:29 +04:00
|
|
|
|
2013-05-24 04:02:43 +04:00
|
|
|
#: setup.php:868
|
2013-02-10 03:10:29 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Por favor, comprobá nuevamente la <a href='%s'>guía de instalación</a>."
|
2013-02-10 03:10:29 +04:00
|
|
|
|
2013-01-17 03:27:40 +04:00
|
|
|
#: template.php:113
|
2012-09-23 04:04:41 +04:00
|
|
|
msgid "seconds ago"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "segundos atrás"
|
2012-09-23 04:04:41 +04:00
|
|
|
|
2013-01-17 03:27:40 +04:00
|
|
|
#: template.php:114
|
2012-09-23 04:04:41 +04:00
|
|
|
msgid "1 minute ago"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "hace 1 minuto"
|
2012-09-23 04:04:41 +04:00
|
|
|
|
2013-01-17 03:27:40 +04:00
|
|
|
#: template.php:115
|
2012-09-23 04:04:41 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "%d minutes ago"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "hace %d minutos"
|
2012-09-23 04:04:41 +04:00
|
|
|
|
2013-01-17 03:27:40 +04:00
|
|
|
#: template.php:116
|
2012-11-15 03:03:50 +04:00
|
|
|
msgid "1 hour ago"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "1 hora atrás"
|
2012-11-15 03:03:50 +04:00
|
|
|
|
2013-01-17 03:27:40 +04:00
|
|
|
#: template.php:117
|
2012-11-15 03:03:50 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "%d hours ago"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "%d horas atrás"
|
2012-11-15 03:03:50 +04:00
|
|
|
|
2013-01-17 03:27:40 +04:00
|
|
|
#: template.php:118
|
2012-09-23 04:04:41 +04:00
|
|
|
msgid "today"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "hoy"
|
2012-09-23 04:04:41 +04:00
|
|
|
|
2013-01-17 03:27:40 +04:00
|
|
|
#: template.php:119
|
2012-09-23 04:04:41 +04:00
|
|
|
msgid "yesterday"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "ayer"
|
2012-09-23 04:04:41 +04:00
|
|
|
|
2013-01-17 03:27:40 +04:00
|
|
|
#: template.php:120
|
2012-09-23 04:04:41 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "%d days ago"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "hace %d días"
|
2012-09-23 04:04:41 +04:00
|
|
|
|
2013-01-17 03:27:40 +04:00
|
|
|
#: template.php:121
|
2012-09-23 04:04:41 +04:00
|
|
|
msgid "last month"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "el mes pasado"
|
2012-09-23 04:04:41 +04:00
|
|
|
|
2013-01-17 03:27:40 +04:00
|
|
|
#: template.php:122
|
2012-11-15 03:03:50 +04:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "%d months ago"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "%d meses atrás"
|
2012-09-23 04:04:41 +04:00
|
|
|
|
2013-01-17 03:27:40 +04:00
|
|
|
#: template.php:123
|
2012-09-23 04:04:41 +04:00
|
|
|
msgid "last year"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "el año pasado"
|
2012-09-23 04:04:41 +04:00
|
|
|
|
2013-01-17 03:27:40 +04:00
|
|
|
#: template.php:124
|
2012-09-23 04:04:41 +04:00
|
|
|
msgid "years ago"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "años atrás"
|
2012-09-23 04:04:41 +04:00
|
|
|
|
2012-11-15 03:03:50 +04:00
|
|
|
#: vcategories.php:188 vcategories.php:249
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Could not find category \"%s\""
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
msgstr "No fue posible encontrar la categoría \"%s\""
|