2012-08-14 01:19:31 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2012-12-27 03:05:17 +04:00
# <anastasia2501@hotmail.com>, 2012.
2012-09-29 01:36:09 +04:00
# Dimitris M. <monopatis@gmail.com>, 2012.
2012-08-24 04:07:18 +04:00
# Efstathios Iosifidis <diamond_gr@freemail.gr>, 2012.
2012-12-28 03:20:34 +04:00
# Konstantinos Tzanidis <tzanidis@gmail.com>, 2012.
2012-09-08 04:05:41 +04:00
# Marios Bekatoros <>, 2012.
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2012-12-28 03:20:34 +04:00
"POT-Creation-Date: 2012-12-28 00:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-27 14:12+0000\n"
"Last-Translator: Konstantinos Tzanidis <tzanidis@gmail.com>\n"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
#: templates/settings.php:8
2012-12-15 03:12:10 +04:00
msgid ""
"<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may"
" experience unexpected behaviour. Please ask your system administrator to "
"disable one of them."
2012-12-28 03:20:34 +04:00
msgstr "<b>Προσοχή:</b> Ο ι εφαρμογές user_ldap και user_webdavauth είναι ασύμβατες. Μπορεί ν α αντιμετωπίσετε απρόβλεπτη συμπεριφορά. Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματος ν α απενεργοποιήσει μία από αυτές."
2012-12-15 03:12:10 +04:00
#: templates/settings.php:11
msgid ""
"<b>Warning:</b> The PHP LDAP module needs is not installed, the backend will"
" not work. Please ask your system administrator to install it."
2012-12-28 03:20:34 +04:00
msgstr "<b>Προσοχή:</b> Τ ο PHP LDAP module που απαιτείται δεν είναι εγκατεστημένο και ο μηχανισμός δεν θα λειτουργήσει. Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή του συστήματος ν α το εγκαταστήσει."
2012-12-15 03:12:10 +04:00
#: templates/settings.php:15
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "Host"
2012-12-28 03:20:34 +04:00
msgstr "Διακομιστής"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2012-12-15 03:12:10 +04:00
#: templates/settings.php:15
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid ""
"You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://"
2012-12-28 03:20:34 +04:00
msgstr "Μπορείτε ν α παραλείψετε το πρωτόκολλο, εκτός α ν απαιτείται SSL. Σε αυτή την περίπτωση ξεκινήστε με ldaps://"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2012-12-15 03:12:10 +04:00
#: templates/settings.php:16
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "Base DN"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
msgstr "Base DN"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2012-12-15 03:12:10 +04:00
#: templates/settings.php:16
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
2012-12-27 03:05:17 +04:00
msgstr "Μπορείτε ν α καθορίσετε το Base DN γ ι α χρήστες και ομάδες από την καρτέλα Προηγμένες ρυθμίσεις"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2012-12-15 03:12:10 +04:00
#: templates/settings.php:17
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "User DN"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
msgstr "User DN"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2012-12-15 03:12:10 +04:00
#: templates/settings.php:17
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid ""
"The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. "
"uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password "
"empty."
2012-12-28 03:20:34 +04:00
msgstr "Τ ο DN του χρήστη πελάτη με το οποίο θα πρέπει ν α γίνει η σύνδεση, π.χ. uid=agent,dc=example,dc=com. Για χρήση χωρίς πιστοποίηση, αφήστε το DN και τον Κωδικό κενά."
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2012-12-15 03:12:10 +04:00
#: templates/settings.php:18
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "Password"
2012-08-24 04:07:18 +04:00
msgstr "Συνθηματικό"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2012-12-15 03:12:10 +04:00
#: templates/settings.php:18
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty."
2012-12-27 03:05:17 +04:00
msgstr "Για ανώνυμη πρόσβαση, αφήστε κενά τα πεδία DN και Pasword."
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2012-12-15 03:12:10 +04:00
#: templates/settings.php:19
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "User Login Filter"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
msgstr "User Login Filter"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2012-12-15 03:12:10 +04:00
#: templates/settings.php:19
2012-08-14 01:19:31 +04:00
#, php-format
msgid ""
"Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
"username in the login action."
2012-12-27 03:05:17 +04:00
msgstr "Καθορίζει το φίλτρο που θα ισχύει κατά την προσπάθεια σύνδεσης χρήστη. %%uid αντικαθιστά το όνομα χρήστη κατά τη σύνδεση. "
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2012-12-15 03:12:10 +04:00
#: templates/settings.php:19
2012-08-14 01:19:31 +04:00
#, php-format
msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\""
2012-12-28 03:20:34 +04:00
msgstr "χρησιμοποιήστε τη μεταβλητή %%uid, π.χ. \"uid=%%uid\""
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2012-12-15 03:12:10 +04:00
#: templates/settings.php:20
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "User List Filter"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
msgstr "User List Filter"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2012-12-15 03:12:10 +04:00
#: templates/settings.php:20
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users."
2012-12-27 03:05:17 +04:00
msgstr "Καθορίζει το φίλτρο που θα ισχύει κατά την ανάκτηση επαφών."
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2012-12-15 03:12:10 +04:00
#: templates/settings.php:20
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"."
2012-12-28 03:20:34 +04:00
msgstr "χωρίς κάποια μεταβλητή, π.χ. \"objectClass=άτομο\"."
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2012-12-15 03:12:10 +04:00
#: templates/settings.php:21
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "Group Filter"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
msgstr "Group Filter"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2012-12-15 03:12:10 +04:00
#: templates/settings.php:21
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups."
2012-12-27 03:05:17 +04:00
msgstr "Καθορίζει το φίλτρο που θα ισχύει κατά την ανάκτηση ομάδων."
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2012-12-15 03:12:10 +04:00
#: templates/settings.php:21
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"."
2012-12-28 03:20:34 +04:00
msgstr "χωρίς κάποια μεταβλητή, π.χ. \"objectClass=Ο μάδα Posix\"."
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2012-12-15 03:12:10 +04:00
#: templates/settings.php:24
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "Port"
2012-08-24 04:07:18 +04:00
msgstr "Θύρα"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2012-12-15 03:12:10 +04:00
#: templates/settings.php:25
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "Base User Tree"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
msgstr "Base User Tree"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2012-12-15 03:12:10 +04:00
#: templates/settings.php:26
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "Base Group Tree"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
msgstr "Base Group Tree"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2012-12-15 03:12:10 +04:00
#: templates/settings.php:27
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "Group-Member association"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
msgstr "Group-Member association"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2012-12-15 03:12:10 +04:00
#: templates/settings.php:28
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "Use TLS"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
msgstr "Χρήση TLS"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2012-12-15 03:12:10 +04:00
#: templates/settings.php:28
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "Do not use it for SSL connections, it will fail."
2012-12-27 03:05:17 +04:00
msgstr "Μην χρησιμοποιείτε γ ι α συνδέσεις SSL, θα αποτύχει."
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2012-12-15 03:12:10 +04:00
#: templates/settings.php:29
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)"
2012-12-28 03:20:34 +04:00
msgstr "LDAP server (Windows) με διάκριση πεζών-ΚΕΦΑΛΑΙΩΝ"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2012-12-15 03:12:10 +04:00
#: templates/settings.php:30
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "Turn off SSL certificate validation."
2012-12-27 03:05:17 +04:00
msgstr "Απενεργοποίηση επικύρωσης πιστοποιητικού SSL."
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2012-12-15 03:12:10 +04:00
#: templates/settings.php:30
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid ""
"If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL "
"certificate in your ownCloud server."
2012-12-28 03:20:34 +04:00
msgstr "Εάν η σύνδεση δουλεύει μόνο με αυτή την επιλογή, εισάγετε το LDAP SSL πιστοποιητικό του διακομιστή στον ownCloud server σας."
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2012-12-15 03:12:10 +04:00
#: templates/settings.php:30
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "Not recommended, use for testing only."
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Δεν προτείνεται, χρήση μόνο γ ι α δοκιμές."
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2012-12-15 03:12:10 +04:00
#: templates/settings.php:31
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "User Display Name Field"
2012-10-03 01:18:26 +04:00
msgstr "Πεδίο Ονόματος Χρήστη"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2012-12-15 03:12:10 +04:00
#: templates/settings.php:31
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name."
2012-12-28 03:20:34 +04:00
msgstr "Η ιδιότητα LDAP που θα χρησιμοποιείται γ ι α τη δημιουργία του ονόματος χρήστη του ownCloud."
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2012-12-15 03:12:10 +04:00
#: templates/settings.php:32
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "Group Display Name Field"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
msgstr "Group Display Name Field"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2012-12-15 03:12:10 +04:00
#: templates/settings.php:32
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name."
2012-12-28 03:20:34 +04:00
msgstr "Η ιδιότητα LDAP που θα χρησιμοποιείται γ ι α τη δημιουργία του ονόματος ομάδας του ownCloud."
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2012-12-15 03:12:10 +04:00
#: templates/settings.php:34
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "in bytes"
2012-08-24 04:07:18 +04:00
msgstr "σε bytes"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2012-12-15 03:12:10 +04:00
#: templates/settings.php:36
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "in seconds. A change empties the cache."
2012-12-27 03:05:17 +04:00
msgstr "σε δευτερόλεπτα. Μ ι α αλλαγή αδειάζει την μνήμη cache."
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2012-12-15 03:12:10 +04:00
#: templates/settings.php:37
2012-08-29 04:06:48 +04:00
msgid ""
"Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
"attribute."
2012-12-28 03:20:34 +04:00
msgstr "Αφήστε το κενό γ ι α το όνομα χρήστη (προεπιλογή). Διαφορετικά, συμπληρώστε μία ιδιότητα LDAP/AD."
2012-08-29 04:06:48 +04:00
2012-12-15 03:12:10 +04:00
#: templates/settings.php:39
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "Help"
2012-08-24 04:07:18 +04:00
msgstr "Βοήθεια"