nextcloud/l10n/sk_SK/lib.po

263 lines
6.7 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-07-28 04:05:38 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2013-01-30 03:25:41 +04:00
# Marián Hvolka <marian.hvolka@stuba.sk>, 2013.
2012-09-22 03:18:31 +04:00
# <martin.babik@gmail.com>, 2012.
2012-10-26 04:05:56 +04:00
# Roman Priesol <roman@priesol.net>, 2012.
2012-12-02 03:03:12 +04:00
# <zatroch.martin@gmail.com>, 2012.
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2013-03-01 03:07:02 +04:00
"POT-Creation-Date: 2013-03-01 00:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-28 15:10+0000\n"
"Last-Translator: mhh <marian.hvolka@stuba.sk>\n"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
"Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sk_SK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sk_SK\n"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-02-26 03:06:26 +04:00
#: app.php:349
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Help"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgstr "Pomoc"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-02-26 03:06:26 +04:00
#: app.php:362
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Personal"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgstr "Osobné"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-02-26 03:06:26 +04:00
#: app.php:373
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Settings"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgstr "Nastavenia"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-02-26 03:06:26 +04:00
#: app.php:385
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Users"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
msgstr "Používatelia"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-02-26 03:06:26 +04:00
#: app.php:398
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Apps"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgstr "Aplikácie"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-02-26 03:06:26 +04:00
#: app.php:406
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Admin"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
msgstr "Administrátor"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#: files.php:202
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "ZIP download is turned off."
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgstr "Sťahovanie súborov ZIP je vypnuté."
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#: files.php:203
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Files need to be downloaded one by one."
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgstr "Súbory musia byť nahrávané jeden za druhým."
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-02-26 03:06:26 +04:00
#: files.php:204 files.php:231
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Back to Files"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgstr "Späť na súbory"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-02-26 03:06:26 +04:00
#: files.php:228
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Selected files too large to generate zip file."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
msgstr "Zvolené súbory sú príliš veľké na vygenerovanie zip súboru."
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-02-26 03:06:26 +04:00
#: helper.php:228
2013-01-17 03:27:40 +04:00
msgid "couldn't be determined"
2013-01-30 03:25:41 +04:00
msgstr "nedá sa zistiť"
2013-01-17 03:27:40 +04:00
2012-07-28 04:05:38 +04:00
#: json.php:28
msgid "Application is not enabled"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgstr "Aplikácia nie je zapnutá"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: json.php:39 json.php:62 json.php:73
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Authentication error"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgstr "Chyba autentifikácie"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
#: json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
2012-10-26 04:05:56 +04:00
msgstr "Token vypršal. Obnovte, prosím, stránku."
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35
msgid "Files"
2012-10-25 04:11:53 +04:00
msgstr "Súbory"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33
msgid "Text"
2012-10-26 04:05:56 +04:00
msgstr "Text"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: search/provider/file.php:29
msgid "Images"
2012-10-26 04:05:56 +04:00
msgstr "Obrázky"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#: setup.php:34
msgid "Set an admin username."
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgstr "Zadajte používateľské meno administrátora."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#: setup.php:37
msgid "Set an admin password."
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgstr "Zadajte heslo administrátora."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#: setup.php:40
msgid "Specify a data folder."
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgstr "Zadajte priečinok pre dáta."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-02-26 03:06:26 +04:00
#: setup.php:55
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgstr "Zadajte používateľské meno %s databázy.."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-02-26 03:06:26 +04:00
#: setup.php:58
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgstr "Zadajte názov databázy pre %s databázy."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-02-26 03:06:26 +04:00
#: setup.php:61
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgstr "V názve databázy %s nemôžete používať bodky"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-02-26 03:06:26 +04:00
#: setup.php:64
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "%s set the database host."
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgstr "Zadajte názov počítača s databázou %s."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-02-26 03:06:26 +04:00
#: setup.php:128 setup.php:320 setup.php:365
2013-02-11 18:42:41 +04:00
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgstr "Používateľské meno a/alebo heslo pre PostgreSQL databázu je neplatné"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-02-26 03:06:26 +04:00
#: setup.php:129 setup.php:152 setup.php:229
2013-02-11 18:42:41 +04:00
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgstr "Musíte zadať jestvujúci účet alebo administrátora."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-02-26 03:06:26 +04:00
#: setup.php:151 setup.php:453 setup.php:520
2013-02-11 18:42:41 +04:00
msgid "Oracle username and/or password not valid"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgstr "Používateľské meno a/alebo heslo pre Oracle databázu je neplatné"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-02-26 03:06:26 +04:00
#: setup.php:228
2013-02-11 18:42:41 +04:00
msgid "MySQL username and/or password not valid"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgstr "Používateľské meno a/alebo heslo pre MySQL databázu je neplatné"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-02-26 03:06:26 +04:00
#: setup.php:282 setup.php:386 setup.php:395 setup.php:413 setup.php:423
#: setup.php:432 setup.php:461 setup.php:527 setup.php:553 setup.php:560
#: setup.php:571 setup.php:578 setup.php:587 setup.php:595 setup.php:604
#: setup.php:610
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgstr "Chyba DB: \"%s\""
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-02-26 03:06:26 +04:00
#: setup.php:283 setup.php:387 setup.php:396 setup.php:414 setup.php:424
#: setup.php:433 setup.php:462 setup.php:528 setup.php:554 setup.php:561
#: setup.php:572 setup.php:588 setup.php:596 setup.php:605
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgstr "Podozrivý príkaz bol: \"%s\""
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-02-26 03:06:26 +04:00
#: setup.php:299
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already."
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgstr "Používateľ '%s'@'localhost' už v MySQL existuje."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-02-26 03:06:26 +04:00
#: setup.php:300
2013-02-11 18:42:41 +04:00
msgid "Drop this user from MySQL"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgstr "Zahodiť používateľa z MySQL."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-02-26 03:06:26 +04:00
#: setup.php:305
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgstr "Používateľ '%s'@'%%' už v MySQL existuje"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-02-26 03:06:26 +04:00
#: setup.php:306
2013-02-11 18:42:41 +04:00
msgid "Drop this user from MySQL."
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgstr "Zahodiť používateľa z MySQL."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-02-26 03:06:26 +04:00
#: setup.php:579 setup.php:611
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgstr "Podozrivý príkaz bol: \"%s\", meno: %s, heslo: %s"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-02-26 03:06:26 +04:00
#: setup.php:631
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#, php-format
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
2013-03-01 03:07:02 +04:00
msgstr "Používateľské meno, alebo heslo MS SQL nie je platné: %s"
2013-02-26 03:06:26 +04:00
#: setup.php:849
2013-02-10 03:10:29 +04:00
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
msgstr "Váš webový server nie je správne nastavený na synchronizáciu, pretože rozhranie WebDAV je poškodené."
2013-02-10 03:10:29 +04:00
2013-02-26 03:06:26 +04:00
#: setup.php:850
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
msgstr "Prosím skontrolujte <a href='%s'>inštalačnú príručku</a>."
2013-02-10 03:10:29 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:113
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "seconds ago"
2012-10-17 01:39:13 +04:00
msgstr "pred sekundami"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:114
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "1 minute ago"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgstr "pred 1 minútou"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:115
2012-07-28 04:05:38 +04:00
#, php-format
msgid "%d minutes ago"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgstr "pred %d minútami"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:116
2012-11-15 03:03:50 +04:00
msgid "1 hour ago"
2012-12-02 03:03:12 +04:00
msgstr "Pred 1 hodinou"
2012-11-15 03:03:50 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:117
2012-11-15 03:03:50 +04:00
#, php-format
msgid "%d hours ago"
2012-12-02 03:03:12 +04:00
msgstr "Pred %d hodinami."
2012-11-15 03:03:50 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:118
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "today"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgstr "dnes"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:119
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "yesterday"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgstr "včera"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:120
2012-07-28 04:05:38 +04:00
#, php-format
msgid "%d days ago"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgstr "pred %d dňami"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:121
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "last month"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgstr "minulý mesiac"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:122
2012-11-15 03:03:50 +04:00
#, php-format
msgid "%d months ago"
2012-12-02 03:03:12 +04:00
msgstr "Pred %d mesiacmi."
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:123
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "last year"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgstr "minulý rok"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:124
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "years ago"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgstr "pred rokmi"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
2013-02-26 03:06:26 +04:00
#: updater.php:78
2012-09-01 04:04:00 +04:00
#, php-format
msgid "%s is available. Get <a href=\"%s\">more information</a>"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
msgstr "%s je dostupné. Získať <a href=\"%s\">pre viac informácií</a>"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
2013-02-26 03:06:26 +04:00
#: updater.php:81
2012-09-01 04:04:00 +04:00
msgid "up to date"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgstr "aktuálny"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
2013-02-26 03:06:26 +04:00
#: updater.php:84
2012-09-01 04:04:00 +04:00
msgid "updates check is disabled"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgstr "sledovanie aktualizácií je vypnuté"
2012-11-15 03:03:50 +04:00
#: vcategories.php:188 vcategories.php:249
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
2012-12-02 03:03:12 +04:00
msgstr "Nemožno nájsť danú kategóriu \"%s\""