nextcloud/l10n/zh_CN/files.po

304 lines
6.4 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2011-09-03 17:08:49 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
2011-09-25 01:12:18 +04:00
# Translators:
2012-08-25 04:08:36 +04:00
# <appweb.cn@gmail.com>, 2012.
2012-08-19 04:05:44 +04:00
# <rainofchaos@gmail.com>, 2012.
2012-09-28 04:06:03 +04:00
# <suiy02@gmail.com>, 2012.
2012-01-24 03:42:08 +04:00
# <wengxt@gmail.com>, 2011, 2012.
2011-09-03 17:08:49 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2012-09-28 04:06:03 +04:00
"POT-Creation-Date: 2012-09-28 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-27 14:26+0000\n"
"Last-Translator: waterone <suiy02@gmail.com>\n"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/zh_CN/)\n"
2011-09-03 17:08:49 +04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN\n"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2011-09-03 17:08:49 +04:00
2012-07-30 04:05:41 +04:00
#: ajax/upload.php:20
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgstr "没有发生错误,文件上传成功。"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
2012-07-30 04:05:41 +04:00
#: ajax/upload.php:21
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgstr "上传的文件大小超过了php.ini 中指定的upload_max_filesize"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
2012-07-30 04:05:41 +04:00
#: ajax/upload.php:22
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgstr "上传的文件超过了在HTML 表单中指定的MAX_FILE_SIZE"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
2012-07-30 04:05:41 +04:00
#: ajax/upload.php:23
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgstr "只上传了文件的一部分"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
2012-07-30 04:05:41 +04:00
#: ajax/upload.php:24
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgid "No file was uploaded"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgstr "文件没有上传"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
2012-07-30 04:05:41 +04:00
#: ajax/upload.php:25
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgid "Missing a temporary folder"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgstr "缺少临时目录"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
2012-07-30 04:05:41 +04:00
#: ajax/upload.php:26
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Failed to write to disk"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "写入磁盘失败"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: appinfo/app.php:6
2011-09-03 17:08:49 +04:00
msgid "Files"
msgstr "文件"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
#: js/fileactions.js:108 templates/index.php:62
msgid "Unshare"
2012-09-16 04:03:40 +04:00
msgstr "取消分享"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
#: js/fileactions.js:110 templates/index.php:64
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgid "Delete"
msgstr "删除"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: js/fileactions.js:182
msgid "Rename"
2012-09-26 04:06:37 +04:00
msgstr "重命名"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-09-26 04:06:37 +04:00
#: js/filelist.js:190 js/filelist.js:192
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "already exists"
2012-08-19 04:05:44 +04:00
msgstr "已经存在"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2012-09-26 04:06:37 +04:00
#: js/filelist.js:190 js/filelist.js:192
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "replace"
2012-08-19 04:05:44 +04:00
msgstr "替换"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2012-09-26 04:06:37 +04:00
#: js/filelist.js:190
2012-09-06 04:06:37 +04:00
msgid "suggest name"
2012-09-07 04:07:22 +04:00
msgstr "建议名称"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
2012-09-26 04:06:37 +04:00
#: js/filelist.js:190 js/filelist.js:192
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "cancel"
2012-08-19 04:05:44 +04:00
msgstr "取消"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2012-09-26 04:06:37 +04:00
#: js/filelist.js:239 js/filelist.js:241
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "replaced"
2012-08-19 04:05:44 +04:00
msgstr "已经替换"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2012-09-26 04:06:37 +04:00
#: js/filelist.js:239 js/filelist.js:241 js/filelist.js:273 js/filelist.js:275
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgid "undo"
2012-08-19 04:05:44 +04:00
msgstr "撤销"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-09-26 04:06:37 +04:00
#: js/filelist.js:241
2012-09-06 04:06:37 +04:00
msgid "with"
msgstr "随着"
2012-09-26 04:06:37 +04:00
#: js/filelist.js:273
2012-09-08 04:05:41 +04:00
msgid "unshared"
2012-09-16 04:03:40 +04:00
msgstr "已取消分享"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
2012-09-26 04:06:37 +04:00
#: js/filelist.js:275
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "deleted"
2012-08-19 04:05:44 +04:00
msgstr "已经删除"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2012-08-31 04:07:19 +04:00
#: js/files.js:179
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgstr "正在生成 ZIP 文件,可能需要一些时间"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-31 04:07:19 +04:00
#: js/files.js:208
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgstr "无法上传文件,因为它是一个目录或者大小为 0 字节"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-31 04:07:19 +04:00
#: js/files.js:208
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Upload Error"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgstr "上传错误"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: js/files.js:236 js/files.js:341 js/files.js:371
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Pending"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgstr "操作等待中"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-09-26 15:22:37 +04:00
#: js/files.js:256
msgid "1 file uploading"
2012-09-28 04:06:03 +04:00
msgstr "1个文件上传中"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
#: js/files.js:259 js/files.js:304 js/files.js:319
msgid "files uploading"
2012-09-28 04:06:03 +04:00
msgstr "文件上传中"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
#: js/files.js:322 js/files.js:355
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Upload cancelled."
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgstr "上传已取消"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: js/files.js:424
2012-08-31 04:07:19 +04:00
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
2012-09-07 04:07:22 +04:00
msgstr "文件正在上传中。现在离开此页会导致上传动作被取消。"
2012-08-31 04:07:19 +04:00
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: js/files.js:494
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Invalid name, '/' is not allowed."
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgstr "非法的名称,不允许使用‘/’。"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-09-28 04:06:03 +04:00
#: js/files.js:668
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgid "files scanned"
2012-09-19 04:07:26 +04:00
msgstr "已扫描文件"
2012-09-18 04:04:26 +04:00
2012-09-28 04:06:03 +04:00
#: js/files.js:676
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgid "error while scanning"
2012-09-19 04:07:26 +04:00
msgstr "扫描时出错"
2012-09-18 04:04:26 +04:00
2012-09-28 04:06:03 +04:00
#: js/files.js:749 templates/index.php:48
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "Name"
msgstr "名称"
2012-09-28 04:06:03 +04:00
#: js/files.js:750 templates/index.php:56
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Size"
msgstr "大小"
2012-09-28 04:06:03 +04:00
#: js/files.js:751 templates/index.php:58
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Modified"
msgstr "修改日期"
2012-09-28 04:06:03 +04:00
#: js/files.js:778
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "folder"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgstr "文件夹"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-09-28 04:06:03 +04:00
#: js/files.js:780
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "folders"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgstr "文件夹"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-09-28 04:06:03 +04:00
#: js/files.js:788
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "file"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgstr "文件"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-09-28 04:06:03 +04:00
#: js/files.js:790
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "files"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgstr "文件"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-09-28 04:06:03 +04:00
#: js/files.js:834
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "seconds ago"
2012-09-28 04:06:03 +04:00
msgstr "几秒前"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2012-09-28 04:06:03 +04:00
#: js/files.js:835
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "minute ago"
2012-09-28 04:06:03 +04:00
msgstr "1分钟前"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2012-09-28 04:06:03 +04:00
#: js/files.js:836
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "minutes ago"
2012-09-28 04:06:03 +04:00
msgstr "分钟前"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2012-09-28 04:06:03 +04:00
#: js/files.js:839
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "today"
2012-09-28 04:06:03 +04:00
msgstr "今天"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2012-09-28 04:06:03 +04:00
#: js/files.js:840
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "yesterday"
2012-09-28 04:06:03 +04:00
msgstr "昨天"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2012-09-28 04:06:03 +04:00
#: js/files.js:841
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "days ago"
2012-09-28 04:06:03 +04:00
msgstr "%d 天前"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2012-09-28 04:06:03 +04:00
#: js/files.js:842
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "last month"
2012-09-28 04:06:03 +04:00
msgstr "上月"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2012-09-28 04:06:03 +04:00
#: js/files.js:844
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "months ago"
2012-09-28 04:06:03 +04:00
msgstr "月前"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2012-09-28 04:06:03 +04:00
#: js/files.js:845
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "last year"
2012-09-28 04:06:03 +04:00
msgstr "上年"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2012-09-28 04:06:03 +04:00
#: js/files.js:846
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "years ago"
2012-09-28 04:06:03 +04:00
msgstr "几年前"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2011-09-03 17:08:49 +04:00
#: templates/admin.php:5
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "File handling"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "文件处理"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/admin.php:7
2011-09-03 17:08:49 +04:00
msgid "Maximum upload size"
msgstr "最大上传大小"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/admin.php:7
msgid "max. possible: "
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "最大可能: "
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/admin.php:9
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "多文件和文件夹下载需要此项。"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/admin.php:9
msgid "Enable ZIP-download"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "启用 ZIP 下载"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/admin.php:11
msgid "0 is unlimited"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "0 为无限制"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/admin.php:12
msgid "Maximum input size for ZIP files"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "ZIP 文件的最大输入大小"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-09-05 04:05:39 +04:00
#: templates/admin.php:14
msgid "Save"
2012-09-07 04:07:22 +04:00
msgstr "保存"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: templates/index.php:7
msgid "New"
2012-01-24 03:42:08 +04:00
msgstr "新建"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/index.php:9
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Text file"
2012-01-24 03:42:08 +04:00
msgstr "文本文件"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/index.php:10
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Folder"
2012-01-24 03:42:08 +04:00
msgstr "文件夹"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/index.php:11
msgid "From url"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "来自地址"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: templates/index.php:20
2011-09-03 17:08:49 +04:00
msgid "Upload"
msgstr "上传"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/index.php:27
msgid "Cancel upload"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "取消上传"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-09-07 04:07:22 +04:00
#: templates/index.php:40
2011-09-03 17:08:49 +04:00
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "这里还什么都没有。上传些东西吧!"
2012-09-07 04:07:22 +04:00
#: templates/index.php:50
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Share"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "共享"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-09-07 04:07:22 +04:00
#: templates/index.php:52
2011-09-03 17:08:49 +04:00
msgid "Download"
msgstr "下载"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
#: templates/index.php:75
2011-09-03 17:08:49 +04:00
msgid "Upload too large"
msgstr "上传文件过大"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
#: templates/index.php:77
2011-09-03 17:08:49 +04:00
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "您正尝试上传的文件超过了此服务器可以上传的最大大小"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
#: templates/index.php:82
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Files are being scanned, please wait."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "文件正在被扫描,请稍候。"
2011-09-03 17:08:49 +04:00
2012-09-08 04:05:41 +04:00
#: templates/index.php:85
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Current scanning"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "当前扫描"