nextcloud/l10n/uk/lib.po

242 lines
7.1 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-07-28 04:05:38 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2013-04-28 04:01:38 +04:00
"POT-Creation-Date: 2013-04-28 01:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-27 23:57+0000\n"
2013-04-16 04:17:30 +04:00
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
2012-09-11 04:03:53 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-02-19 03:06:51 +04:00
#: app.php:349
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Help"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Допомога"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-02-19 03:06:51 +04:00
#: app.php:362
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Personal"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Особисте"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-02-19 03:06:51 +04:00
#: app.php:373
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Settings"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Налаштування"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-02-19 03:06:51 +04:00
#: app.php:385
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Users"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Користувачі"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-02-19 03:06:51 +04:00
#: app.php:398
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Apps"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Додатки"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-02-19 03:06:51 +04:00
#: app.php:406
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Admin"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Адмін"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: files.php:209
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "ZIP download is turned off."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "ZIP завантаження вимкнено."
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: files.php:210
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Files need to be downloaded one by one."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Файли повинні бути завантаженні послідовно."
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: files.php:211 files.php:244
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Back to Files"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Повернутися до файлів"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: files.php:241
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Selected files too large to generate zip file."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Вибрані фали завеликі для генерування zip файлу."
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-02-19 03:06:51 +04:00
#: helper.php:228
2013-01-17 03:27:40 +04:00
msgid "couldn't be determined"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "не може бути визначено"
2013-01-17 03:27:40 +04:00
2012-07-28 04:05:38 +04:00
#: json.php:28
msgid "Application is not enabled"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Додаток не увімкнений"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: json.php:39 json.php:62 json.php:73
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Authentication error"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Помилка автентифікації"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
#: json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Строк дії токена скінчився. Будь ласка, перезавантажте сторінку."
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35
msgid "Files"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Файли"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33
msgid "Text"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Текст"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: search/provider/file.php:29
msgid "Images"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Зображення"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#: setup.php:34
msgid "Set an admin username."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Встановіть ім'я адміністратора."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#: setup.php:37
msgid "Set an admin password."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Встановіть пароль адміністратора."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-02-26 03:06:26 +04:00
#: setup.php:55
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "%s введіть ім'я користувача бази даних."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-02-26 03:06:26 +04:00
#: setup.php:58
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "%s введіть назву бази даних."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-02-26 03:06:26 +04:00
#: setup.php:61
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "%s не можна використовувати крапки в назві бази даних"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-02-26 03:06:26 +04:00
#: setup.php:64
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "%s set the database host."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "%s встановити хост бази даних."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-04-26 12:06:52 +04:00
#: setup.php:132 setup.php:325 setup.php:370
2013-02-11 18:42:41 +04:00
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "PostgreSQL ім'я користувача та/або пароль не дійсні"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-04-26 12:06:52 +04:00
#: setup.php:133 setup.php:156 setup.php:234
2013-02-11 18:42:41 +04:00
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Вам потрібно ввести або існуючий обліковий запис або administrator."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-04-26 12:06:52 +04:00
#: setup.php:155 setup.php:458 setup.php:525
2013-02-11 18:42:41 +04:00
msgid "Oracle username and/or password not valid"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Oracle ім'я користувача та/або пароль не дійсні"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-04-26 12:06:52 +04:00
#: setup.php:233
2013-02-11 18:42:41 +04:00
msgid "MySQL username and/or password not valid"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "MySQL ім'я користувача та/або пароль не дійсні"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-04-26 12:06:52 +04:00
#: setup.php:287 setup.php:391 setup.php:400 setup.php:418 setup.php:428
#: setup.php:437 setup.php:466 setup.php:532 setup.php:558 setup.php:565
#: setup.php:576 setup.php:583 setup.php:592 setup.php:600 setup.php:609
#: setup.php:615
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Помилка БД: \"%s\""
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-04-26 12:06:52 +04:00
#: setup.php:288 setup.php:392 setup.php:401 setup.php:419 setup.php:429
#: setup.php:438 setup.php:467 setup.php:533 setup.php:559 setup.php:566
#: setup.php:577 setup.php:593 setup.php:601 setup.php:610
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Команда, що викликала проблему: \"%s\""
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-04-26 12:06:52 +04:00
#: setup.php:304
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Користувач MySQL '%s'@'localhost' вже існує."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-04-26 12:06:52 +04:00
#: setup.php:305
2013-02-11 18:42:41 +04:00
msgid "Drop this user from MySQL"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Видалити цього користувача з MySQL"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-04-26 12:06:52 +04:00
#: setup.php:310
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Користувач MySQL '%s'@'%%' вже існує"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-04-26 12:06:52 +04:00
#: setup.php:311
2013-02-11 18:42:41 +04:00
msgid "Drop this user from MySQL."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Видалити цього користувача з MySQL."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-04-26 12:06:52 +04:00
#: setup.php:584 setup.php:616
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Команда, що викликала проблему: \"%s\", ім'я: %s, пароль: %s"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-04-26 12:06:52 +04:00
#: setup.php:636
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#, php-format
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "MS SQL ім'я користувача та/або пароль не дійсні: %s"
2013-02-26 03:06:26 +04:00
2013-04-26 12:06:52 +04:00
#: setup.php:858
2013-02-10 03:10:29 +04:00
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Ваш Web-сервер ще не налаштований належним чином для того, щоб дозволити синхронізацію файлів, через те що інтерфейс WebDAV, здається, зламаний."
2013-02-10 03:10:29 +04:00
2013-04-26 12:06:52 +04:00
#: setup.php:859
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Будь ласка, перевірте <a href='%s'>інструкції по встановленню</a>."
2013-02-10 03:10:29 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:113
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "seconds ago"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "секунди тому"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:114
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "1 minute ago"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "1 хвилину тому"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:115
2012-07-28 04:05:38 +04:00
#, php-format
msgid "%d minutes ago"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "%d хвилин тому"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:116
2012-11-15 03:03:50 +04:00
msgid "1 hour ago"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "1 годину тому"
2012-11-15 03:03:50 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:117
2012-11-15 03:03:50 +04:00
#, php-format
msgid "%d hours ago"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "%d годин тому"
2012-11-15 03:03:50 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:118
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "today"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "сьогодні"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:119
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "yesterday"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "вчора"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:120
2012-07-28 04:05:38 +04:00
#, php-format
msgid "%d days ago"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "%d днів тому"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:121
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "last month"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "минулого місяця"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:122
2012-11-15 03:03:50 +04:00
#, php-format
msgid "%d months ago"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "%d місяців тому"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:123
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "last year"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "минулого року"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:124
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "years ago"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "роки тому"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
2012-11-15 03:03:50 +04:00
#: vcategories.php:188 vcategories.php:249
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Не вдалося знайти категорію \"%s\""