nextcloud/l10n/ru/calendar.po

467 lines
9.5 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <jekader@gmail.com>, 2011.
# <tony.mccourin@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
"POT-Creation-Date: 2011-09-24 23:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-24 21:05+0000\n"
"Last-Translator: JanCBorchardt <jan@unhosted.org>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/team/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
#: ajax/createcalendar.php:18 ajax/settimezone.php:19
#: ajax/updatecalendar.php:18
msgid "Authentication error"
msgstr "Ошибка аутентификации"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
#: ajax/editeventform.php:25
msgid "Wrong calendar"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "Неверный календарь"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
#: ajax/settimezone.php:27
msgid "Timezone changed"
msgstr "Часовой пояс изменён"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
#: ajax/settimezone.php:29
msgid "Invalid request"
msgstr "Неверный запрос"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
#: appinfo/app.php:19 templates/part.eventform.php:27
#: templates/part.eventinfo.php:18
msgid "Calendar"
msgstr "Календарь"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
#: lib/object.php:292
msgid "Birthday"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "День рождения"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
#: lib/object.php:293
msgid "Business"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "Бизнес"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
#: lib/object.php:294
msgid "Call"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "Звонить"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
#: lib/object.php:295
msgid "Clients"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "Клиенты"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
#: lib/object.php:296
msgid "Deliverer"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "Доставщик"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
#: lib/object.php:297
msgid "Holidays"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "Праздники"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
#: lib/object.php:298
msgid "Ideas"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "Идеи"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
#: lib/object.php:299
msgid "Journey"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "Поездка"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
#: lib/object.php:300
msgid "Jubilee"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "Юбилей"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
#: lib/object.php:301
msgid "Meeting"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "Встреча"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
#: lib/object.php:302
msgid "Other"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "Другое"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
#: lib/object.php:303
msgid "Personal"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "Личное"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
#: lib/object.php:304
msgid "Projects"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "Проекты"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
#: lib/object.php:305
msgid "Questions"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "Вопросы"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
#: lib/object.php:306
msgid "Work"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "Работа"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
#: lib/object.php:313
msgid "Does not repeat"
msgstr "Не повторяется"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
#: lib/object.php:314
msgid "Daily"
msgstr "Ежедневно"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
#: lib/object.php:315
msgid "Weekly"
msgstr "Еженедельно"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
#: lib/object.php:316
msgid "Every Weekday"
msgstr "По будням"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
#: lib/object.php:317
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "Каждые две недели"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
#: lib/object.php:318
msgid "Monthly"
msgstr "Каждый месяц"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
#: lib/object.php:319
msgid "Yearly"
msgstr "Каждый год"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
#: lib/object.php:337
msgid "Not an array"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "Не массив"
#: templates/calendar.php:3
msgid "All day"
msgstr "Весь день"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Sunday"
msgstr "Воскресенье"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Monday"
msgstr "Понедельник"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Wednesday"
msgstr "Среда"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Thursday"
msgstr "Четверг"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Friday"
msgstr "Пятница"
#: templates/calendar.php:32
msgid "Saturday"
msgstr "Суббота"
#: templates/calendar.php:33
msgid "Sun."
msgstr "Вс."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Mon."
msgstr "Пн."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Tue."
msgstr "Вт."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Wed."
msgstr "Ср."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Thu."
msgstr "Чт."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Fri."
msgstr "Пт."
#: templates/calendar.php:33
msgid "Sat."
msgstr "Сб."
#: templates/calendar.php:34
msgid "January"
msgstr "Январь"
#: templates/calendar.php:34
msgid "February"
msgstr "Февраль"
#: templates/calendar.php:34
msgid "March"
msgstr "Март"
#: templates/calendar.php:34
msgid "April"
msgstr "Апрель"
#: templates/calendar.php:34
msgid "May"
msgstr "Май"
#: templates/calendar.php:34
msgid "June"
msgstr "Июнь"
#: templates/calendar.php:34
msgid "July"
msgstr "Июль"
#: templates/calendar.php:34
msgid "August"
msgstr "Август"
#: templates/calendar.php:34
msgid "September"
msgstr "Сентябрь"
#: templates/calendar.php:34
msgid "October"
msgstr "Октябрь"
#: templates/calendar.php:34
msgid "November"
msgstr "Ноябрь"
#: templates/calendar.php:34
msgid "December"
msgstr "Декабрь"
#: templates/calendar.php:35
msgid "Jan."
msgstr "Янв."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Feb."
msgstr "Фев."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Mar."
msgstr "Мар."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Apr."
msgstr "Апр."
#: templates/calendar.php:35
msgid "May."
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "Май."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Jun."
msgstr "Июн."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Jul."
msgstr "Июл."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Aug."
msgstr "Авг."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Sep."
msgstr "Сен."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Oct."
msgstr "Окт."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Nov."
msgstr "Ноя."
#: templates/calendar.php:35
msgid "Dec."
msgstr "Дек."
#: templates/calendar.php:36 templates/calendar.php:50
#: templates/calendar.php:116
msgid "Week"
msgstr "Неделя"
#: templates/calendar.php:37 templates/calendar.php:51
msgid "Weeks"
msgstr "Недели"
#: templates/calendar.php:38
msgid "More before {startdate}"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "Еще до {startdate}"
#: templates/calendar.php:39
msgid "More after {enddate}"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "Больше после {startdate}"
#: templates/calendar.php:49
msgid "Day"
msgstr "День"
#: templates/calendar.php:52
msgid "Month"
msgstr "Месяц"
#: templates/calendar.php:53
msgid "List"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "Список"
#: templates/calendar.php:58
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"
#: templates/calendar.php:59
msgid "Calendars"
msgstr "Календари"
#: templates/calendar.php:76 templates/calendar.php:94
msgid "Time"
msgstr "Время"
#: templates/calendar.php:169
msgid "There was a fail, while parsing the file."
msgstr "Не удалось обработать файл."
#: templates/part.choosecalendar.php:1
msgid "Choose active calendars"
msgstr "Выберите активные календари"
#: templates/part.choosecalendar.php:15
msgid "New Calendar"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "Новый Календарь"
#: templates/part.choosecalendar.php:20
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
msgid "CalDav Link"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "Ссылка для CalDav"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
msgid "Download"
msgstr "Скачать"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
#: templates/part.eventinfo.php:64
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
#: templates/part.editevent.php:8
msgid "Delete"
msgstr ""
2011-09-25 01:12:18 +04:00
#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "New calendar"
msgstr "Новый календарь"
#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "Edit calendar"
msgstr "Редактировать календарь"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
#: templates/part.editcalendar.php:12
msgid "Displayname"
msgstr "Отображаемое имя"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
#: templates/part.editcalendar.php:23
msgid "Active"
msgstr "Активен"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
#: templates/part.editcalendar.php:29 templates/part.eventform.php:88
#: templates/part.eventinfo.php:58
msgid "Description"
msgstr "Описание"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
#: templates/part.editcalendar.php:35
msgid "Calendar color"
msgstr "Цвет календаря"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
#: templates/part.editcalendar.php:41
msgid "Save"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "Сохранить"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
#: templates/part.editcalendar.php:41 templates/part.editevent.php:7
#: templates/part.newevent.php:6
msgid "Submit"
msgstr "Отправить"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
#: templates/part.editcalendar.php:42
msgid "Cancel"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "Отмена"
#: templates/part.editevent.php:1 templates/part.eventinfo.php:1
msgid "Edit an event"
msgstr "Редактировать событие"
#: templates/part.eventform.php:3 templates/part.eventinfo.php:4
msgid "Title"
msgstr "Название"
#: templates/part.eventform.php:5
msgid "Title of the Event"
msgstr "Название событие"
#: templates/part.eventform.php:9 templates/part.eventinfo.php:9
msgid "Location"
msgstr "Место"
#: templates/part.eventform.php:11
msgid "Location of the Event"
msgstr "Место события"
#: templates/part.eventform.php:17 templates/part.eventinfo.php:16
msgid "Category"
msgstr "Категория"
#: templates/part.eventform.php:19
msgid "Select category"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "Выбрать категорию"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
#: templates/part.eventform.php:45 templates/part.eventinfo.php:28
msgid "All Day Event"
msgstr "Событие на весь день"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
#: templates/part.eventform.php:49 templates/part.eventinfo.php:31
msgid "From"
msgstr "От"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
#: templates/part.eventform.php:57 templates/part.eventinfo.php:38
msgid "To"
msgstr "До"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
#: templates/part.eventform.php:65 templates/part.eventinfo.php:44
msgid "Repeat"
msgstr "Повтор"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
#: templates/part.eventform.php:81 templates/part.eventinfo.php:51
msgid "Attendees"
msgstr "Присутствующие"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
#: templates/part.eventform.php:89
msgid "Description of the Event"
msgstr "Описание события"
#: templates/part.eventinfo.php:63
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: templates/part.newevent.php:1
msgid "Create a new event"
msgstr "Создать новое событие"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
#: templates/settings.php:11
msgid "Timezone"
msgstr "Часовой пояс"