2012-07-28 04:05:38 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2013-01-21 03:05:34 +04:00
# Agustin Ferrario <agustin.ferrario@hotmail.com.ar>, 2013.
2013-02-11 03:04:49 +04:00
# <juanma@kde.org.ar>, 2013.
2012-08-01 00:57:24 +04:00
# <juanma@kde.org.ar>, 2012.
2012-11-18 03:02:00 +04:00
# Raul Fernandez Garcia <raulfg3@gmail.com>, 2012.
2013-02-26 03:06:26 +04:00
# Ricardo A. Hermosilla Carrillo <ra.hermosillac@gmail.com>, 2013.
2012-09-02 04:02:53 +04:00
# Rubén Trujillo <rubentrf@gmail.com>, 2012.
2012-10-28 02:02:29 +04:00
# <sergio@entrecables.com>, 2012.
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2013-02-27 17:37:12 +04:00
"POT-Creation-Date: 2013-02-27 14:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-27 13:35+0000\n"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-02-26 03:06:26 +04:00
#: app.php:349
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Help"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Ayuda"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-02-26 03:06:26 +04:00
#: app.php:362
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Personal"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Personal"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-02-26 03:06:26 +04:00
#: app.php:373
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Settings"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Ajustes"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-02-26 03:06:26 +04:00
#: app.php:385
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Users"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Usuarios"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-02-26 03:06:26 +04:00
#: app.php:398
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Apps"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Aplicaciones"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-02-26 03:06:26 +04:00
#: app.php:406
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Admin"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Administración"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#: files.php:202
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "ZIP download is turned off."
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "La descarga en ZIP está desactivada."
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#: files.php:203
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Files need to be downloaded one by one."
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Los archivos deben ser descargados uno por uno."
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-02-26 03:06:26 +04:00
#: files.php:204 files.php:231
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Back to Files"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Volver a Archivos"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-02-26 03:06:26 +04:00
#: files.php:228
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Selected files too large to generate zip file."
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Los archivos seleccionados son demasiado grandes para generar el archivo zip."
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-02-26 03:06:26 +04:00
#: helper.php:228
2013-01-17 03:27:40 +04:00
msgid "couldn't be determined"
2013-01-21 03:05:34 +04:00
msgstr "no pudo ser determinado"
2013-01-17 03:27:40 +04:00
2012-07-28 04:05:38 +04:00
#: json.php:28
msgid "Application is not enabled"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "La aplicación no está habilitada"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: json.php:39 json.php:62 json.php:73
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Authentication error"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Error de autenticación"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
#: json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Token expirado. Por favor, recarga la página."
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35
msgid "Files"
2012-10-25 04:11:53 +04:00
msgstr "Archivos"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33
msgid "Text"
2012-10-25 04:11:53 +04:00
msgstr "Texto"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: search/provider/file.php:29
msgid "Images"
2012-10-28 02:02:29 +04:00
msgstr "Imágenes"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#: setup.php:34
msgid "Set an admin username."
2013-02-26 03:06:26 +04:00
msgstr "Configurar un nombre de usuario del administrador"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#: setup.php:37
msgid "Set an admin password."
2013-02-26 03:06:26 +04:00
msgstr "Configurar la contraseña del administrador."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#: setup.php:40
msgid "Specify a data folder."
2013-02-26 03:06:26 +04:00
msgstr "Especificar la carpeta de datos."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-02-26 03:06:26 +04:00
#: setup.php:55
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
2013-02-26 03:06:26 +04:00
msgstr "%s ingresar el usuario de la base de datos."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-02-26 03:06:26 +04:00
#: setup.php:58
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
2013-02-26 03:06:26 +04:00
msgstr "%s ingresar el nombre de la base de datos"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-02-26 03:06:26 +04:00
#: setup.php:61
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
2013-02-26 03:06:26 +04:00
msgstr "%s no se puede utilizar puntos en el nombre de la base de datos"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-02-26 03:06:26 +04:00
#: setup.php:64
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "%s set the database host."
2013-02-26 03:06:26 +04:00
msgstr "%s ingresar el host de la base de datos."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-02-26 03:06:26 +04:00
#: setup.php:128 setup.php:320 setup.php:365
2013-02-11 18:42:41 +04:00
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
2013-02-26 03:06:26 +04:00
msgstr "Usuario y/o contraseña de PostgreSQL no válidos"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-02-26 03:06:26 +04:00
#: setup.php:129 setup.php:152 setup.php:229
2013-02-11 18:42:41 +04:00
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
2013-02-26 03:06:26 +04:00
msgstr "Tiene que ingresar una cuenta existente o la del administrador."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-02-26 03:06:26 +04:00
#: setup.php:151 setup.php:453 setup.php:520
2013-02-11 18:42:41 +04:00
msgid "Oracle username and/or password not valid"
2013-02-26 03:06:26 +04:00
msgstr "Usuario y/o contraseña de Oracle no válidos"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-02-26 03:06:26 +04:00
#: setup.php:228
2013-02-11 18:42:41 +04:00
msgid "MySQL username and/or password not valid"
2013-02-26 03:06:26 +04:00
msgstr "Usuario y/o contraseña de MySQL no válidos"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-02-26 03:06:26 +04:00
#: setup.php:282 setup.php:386 setup.php:395 setup.php:413 setup.php:423
#: setup.php:432 setup.php:461 setup.php:527 setup.php:553 setup.php:560
#: setup.php:571 setup.php:578 setup.php:587 setup.php:595 setup.php:604
#: setup.php:610
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
2013-02-26 03:06:26 +04:00
msgstr "Error BD: \"%s\""
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-02-26 03:06:26 +04:00
#: setup.php:283 setup.php:387 setup.php:396 setup.php:414 setup.php:424
#: setup.php:433 setup.php:462 setup.php:528 setup.php:554 setup.php:561
#: setup.php:572 setup.php:588 setup.php:596 setup.php:605
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
2013-02-26 03:06:26 +04:00
msgstr "Comando infractor: \"%s\""
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-02-26 03:06:26 +04:00
#: setup.php:299
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already."
2013-02-26 03:06:26 +04:00
msgstr "Usuario MySQL '%s'@'localhost' ya existe."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-02-26 03:06:26 +04:00
#: setup.php:300
2013-02-11 18:42:41 +04:00
msgid "Drop this user from MySQL"
2013-02-26 03:06:26 +04:00
msgstr "Eliminar este usuario de MySQL"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-02-26 03:06:26 +04:00
#: setup.php:305
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists"
2013-02-26 03:06:26 +04:00
msgstr "Usuario MySQL '%s'@'%%' ya existe"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-02-26 03:06:26 +04:00
#: setup.php:306
2013-02-11 18:42:41 +04:00
msgid "Drop this user from MySQL."
2013-02-26 03:06:26 +04:00
msgstr "Eliminar este usuario de MySQL."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-02-26 03:06:26 +04:00
#: setup.php:579 setup.php:611
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
2013-02-26 03:06:26 +04:00
msgstr "Comando infractor: \"%s\", nombre: %s, contraseña: %s"
#: setup.php:631
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#, php-format
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
msgstr ""
2013-02-26 03:06:26 +04:00
#: setup.php:849
2013-02-10 03:10:29 +04:00
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
2013-02-11 03:04:49 +04:00
msgstr "Su servidor web aún no está configurado adecuadamente para permitir sincronización de archivos ya que la interfaz WebDAV parece no estar funcionando."
2013-02-10 03:10:29 +04:00
2013-02-26 03:06:26 +04:00
#: setup.php:850
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
2013-02-11 03:04:49 +04:00
msgstr "Por favor, vuelva a comprobar las <a href='%s'>guías de instalación</a>."
2013-02-10 03:10:29 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:113
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "seconds ago"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "hace segundos"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:114
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "1 minute ago"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "hace 1 minuto"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:115
2012-07-28 04:05:38 +04:00
#, php-format
msgid "%d minutes ago"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "hace %d minutos"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:116
2012-11-15 03:03:50 +04:00
msgid "1 hour ago"
2012-11-18 03:02:00 +04:00
msgstr "Hace 1 hora"
2012-11-15 03:03:50 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:117
2012-11-15 03:03:50 +04:00
#, php-format
msgid "%d hours ago"
2012-11-18 03:02:00 +04:00
msgstr "Hace %d horas"
2012-11-15 03:03:50 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:118
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "today"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "hoy"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:119
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "yesterday"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "ayer"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:120
2012-07-28 04:05:38 +04:00
#, php-format
msgid "%d days ago"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "hace %d días"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:121
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "last month"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "este mes"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:122
2012-11-15 03:03:50 +04:00
#, php-format
msgid "%d months ago"
2012-11-18 03:02:00 +04:00
msgstr "Hace %d meses"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:123
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "last year"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "este año"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:124
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "years ago"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "hace años"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
2013-02-26 03:06:26 +04:00
#: updater.php:78
2012-09-01 04:04:00 +04:00
#, php-format
msgid "%s is available. Get <a href=\"%s\">more information</a>"
2012-09-02 04:02:53 +04:00
msgstr "%s está disponible. Obtén <a href=\"%s\">más información</a>"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
2013-02-26 03:06:26 +04:00
#: updater.php:81
2012-09-01 04:04:00 +04:00
msgid "up to date"
2012-09-02 04:02:53 +04:00
msgstr "actualizado"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
2013-02-26 03:06:26 +04:00
#: updater.php:84
2012-09-01 04:04:00 +04:00
msgid "updates check is disabled"
2012-09-02 04:02:53 +04:00
msgstr "comprobar actualizaciones está desactivado"
2012-11-15 03:03:50 +04:00
#: vcategories.php:188 vcategories.php:249
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
2012-11-18 03:02:00 +04:00
msgstr "No puede encontrar la categoria \"%s\""