2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Translators:
|
2013-10-11 06:30:58 +04:00
|
|
|
|
# Caner BAŞARAN <basaran.caner@gmail.com>, 2013
|
2013-05-04 04:00:54 +04:00
|
|
|
|
# ismail yenigül <ismail.yenigul@surgate.com>, 2013
|
2013-08-16 09:32:30 +04:00
|
|
|
|
# tridinebandim, 2013
|
2014-01-06 10:55:59 +04:00
|
|
|
|
# volkangezer <volkangezer@gmail.com>, 2013-2014
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
2013-11-21 19:05:34 +04:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-04-24 01:54-0400\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-04-24 05:54+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: I Robot\n"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/tr/)\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Language: tr\n"
|
2013-03-15 03:06:36 +04:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
#: private/app.php:236
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"App \"%s\" can't be installed because it is not compatible with this version"
|
|
|
|
|
" of ownCloud."
|
2013-12-03 02:28:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ownCloud yazılımının bu sürümü ile uyumlu olmadığı için \"%s\" uygulaması kurulamaz."
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
#: private/app.php:248
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
msgid "No app name specified"
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Uygulama adı belirtilmedi"
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
#: private/app.php:353
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "Help"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Yardım"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
#: private/app.php:366
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "Personal"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Kişisel"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
#: private/app.php:377
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ayarlar"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
#: private/app.php:389
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "Users"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Kullanıcılar"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
#: private/app.php:402
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "Admin"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Yönetici"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2014-04-22 09:54:58 +04:00
|
|
|
|
#: private/app.php:880
|
2013-07-24 09:57:21 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to upgrade \"%s\"."
|
2013-08-16 09:32:30 +04:00
|
|
|
|
msgstr "\"%s\" yükseltme başarısız oldu."
|
2013-07-24 09:57:21 +04:00
|
|
|
|
|
2013-12-03 02:28:29 +04:00
|
|
|
|
#: private/avatar.php:66
|
2013-09-16 19:38:45 +04:00
|
|
|
|
msgid "Unknown filetype"
|
2013-10-11 06:30:58 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Bilinmeyen dosya türü"
|
2013-09-16 19:38:45 +04:00
|
|
|
|
|
2013-12-03 02:28:29 +04:00
|
|
|
|
#: private/avatar.php:71
|
2013-09-16 19:38:45 +04:00
|
|
|
|
msgid "Invalid image"
|
2013-10-11 06:30:58 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Geçersiz resim"
|
2013-09-16 19:38:45 +04:00
|
|
|
|
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
#: private/defaults.php:35
|
2013-07-05 04:21:23 +04:00
|
|
|
|
msgid "web services under your control"
|
2014-01-06 10:55:59 +04:00
|
|
|
|
msgstr "kontrolünüzün altındaki web hizmetleri"
|
2013-07-05 04:21:23 +04:00
|
|
|
|
|
2014-04-02 09:56:39 +04:00
|
|
|
|
#: private/files.php:232
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "ZIP download is turned off."
|
2013-12-24 10:55:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ZIP indirmeleri kapatıldı."
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2014-04-02 09:56:39 +04:00
|
|
|
|
#: private/files.php:233
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "Files need to be downloaded one by one."
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Dosyaların tek tek indirilmesi gerekmektedir."
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2014-04-22 09:54:58 +04:00
|
|
|
|
#: private/files.php:234 private/files.php:261
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "Back to Files"
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Dosyalara Dön"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2014-04-02 09:56:39 +04:00
|
|
|
|
#: private/files.php:259
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "Selected files too large to generate zip file."
|
2013-12-24 10:55:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Seçilen dosyalar bir zip dosyası oluşturmak için fazla büyük."
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2014-04-02 09:56:39 +04:00
|
|
|
|
#: private/files.php:260
|
2013-07-24 09:57:21 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2013-11-21 19:05:34 +04:00
|
|
|
|
"Please download the files separately in smaller chunks or kindly ask your "
|
2013-07-24 09:57:21 +04:00
|
|
|
|
"administrator."
|
2013-11-22 06:07:12 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Dosyaları ayrı ayrı, küçük parçalar halinde indirin veya yöneticinizden yardım isteyin. "
|
2013-07-24 09:57:21 +04:00
|
|
|
|
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
#: private/installer.php:64
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
msgid "No source specified when installing app"
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Uygulama kurulurken bir kaynak belirtilmedi"
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
#: private/installer.php:71
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
msgid "No href specified when installing app from http"
|
2013-12-03 02:28:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Uygulama kuruluyorken http'de href belirtilmedi"
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
#: private/installer.php:76
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
msgid "No path specified when installing app from local file"
|
2014-01-02 10:56:21 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Uygulama yerel dosyadan kurulurken dosya yolu belirtilmedi"
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
#: private/installer.php:90
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Archives of type %s are not supported"
|
2013-12-03 02:28:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%s arşiv türü desteklenmiyor"
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
#: private/installer.php:104
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
msgid "Failed to open archive when installing app"
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Uygulama kuruluyorken arşiv dosyası açılamadı"
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
#: private/installer.php:126
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
msgid "App does not provide an info.xml file"
|
2013-08-27 19:23:18 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Uygulama info.xml dosyası sağlamıyor"
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
#: private/installer.php:132
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App"
|
2013-12-03 02:28:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Uygulama, izin verilmeyen kodlar barındırdığından kurulamıyor."
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
#: private/installer.php:141
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"App can't be installed because it is not compatible with this version of "
|
|
|
|
|
"ownCloud"
|
2013-12-03 02:28:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ownCloud sürümünüz ile uyumsuz olduğu için uygulama kurulamıyor."
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
#: private/installer.php:147
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"App can't be installed because it contains the <shipped>true</shipped> tag "
|
|
|
|
|
"which is not allowed for non shipped apps"
|
2013-12-03 02:28:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Uygulama kurulamıyor. Çünkü \"birlikte gelmeyen\" uygulamalar için <shipped>true</shipped> etiketi içeriyor"
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
#: private/installer.php:160
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"App can't be installed because the version in info.xml/version is not the "
|
|
|
|
|
"same as the version reported from the app store"
|
2013-12-03 02:28:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Uygulama kurulamıyor çünkü info.xml/version ile uygulama markette belirtilen sürüm aynı değil"
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
#: private/installer.php:170
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
msgid "App directory already exists"
|
2013-12-03 02:28:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Uygulama dizini zaten mevcut"
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
#: private/installer.php:183
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s"
|
2013-12-03 02:28:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Uygulama dizini oluşturulamıyor. Lütfen izinleri düzeltin. %s"
|
2013-08-26 03:21:52 +04:00
|
|
|
|
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
#: private/json.php:29
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "Application is not enabled"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Uygulama etkinleştirilmedi"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2014-04-22 09:54:58 +04:00
|
|
|
|
#: private/json.php:40 private/json.php:62 private/json.php:87
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "Authentication error"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Kimlik doğrulama hatası"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2014-04-22 09:54:58 +04:00
|
|
|
|
#: private/json.php:51
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "Token expired. Please reload page."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Jetonun süresi geçti. Lütfen sayfayı yenileyin."
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2014-04-22 09:54:58 +04:00
|
|
|
|
#: private/json.php:74
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
msgid "Unknown user"
|
2014-03-13 09:55:50 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Bilinmeyen kullanıcı"
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
|
#: private/search/provider/file.php:18 private/search/provider/file.php:36
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
|
msgid "Files"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Dosyalar"
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
|
#: private/search/provider/file.php:27 private/search/provider/file.php:34
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
|
msgid "Text"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Metin"
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
|
#: private/search/provider/file.php:30
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
|
msgid "Images"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Resimler"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2013-12-17 15:46:52 +04:00
|
|
|
|
#: private/setup/abstractdatabase.php:26
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%s enter the database username."
|
2013-12-03 02:28:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%s veritabanı kullanıcı adını girin."
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
|
2013-12-17 15:46:52 +04:00
|
|
|
|
#: private/setup/abstractdatabase.php:29
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%s enter the database name."
|
2013-12-03 02:28:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%s veritabanı adını girin."
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
|
2013-12-17 15:46:52 +04:00
|
|
|
|
#: private/setup/abstractdatabase.php:32
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%s you may not use dots in the database name"
|
2013-05-04 04:00:54 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%s veritabanı adında nokta kullanamayabilirsiniz"
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
|
#: private/setup/mssql.php:20
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2013-06-30 04:13:07 +04:00
|
|
|
|
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "MS SQL kullanıcı adı ve/veya parolası geçersiz: %s"
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
|
#: private/setup/mssql.php:21 private/setup/mysql.php:13
|
2014-03-13 09:55:50 +04:00
|
|
|
|
#: private/setup/oci.php:114 private/setup/postgresql.php:31
|
|
|
|
|
#: private/setup/postgresql.php:84
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Mevcut bit hesap ya da yönetici hesabını girmelisiniz."
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
|
#: private/setup/mysql.php:12
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
msgid "MySQL/MariaDB username and/or password not valid"
|
2014-03-13 09:55:50 +04:00
|
|
|
|
msgstr "MySQL/MariaDB kullanıcı adı ve/veya parolası geçersiz"
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
|
#: private/setup/mysql.php:67 private/setup/oci.php:54
|
2013-12-17 15:46:52 +04:00
|
|
|
|
#: private/setup/oci.php:121 private/setup/oci.php:144
|
|
|
|
|
#: private/setup/oci.php:151 private/setup/oci.php:162
|
|
|
|
|
#: private/setup/oci.php:169 private/setup/oci.php:178
|
|
|
|
|
#: private/setup/oci.php:186 private/setup/oci.php:195
|
2014-03-13 09:55:50 +04:00
|
|
|
|
#: private/setup/oci.php:201 private/setup/postgresql.php:103
|
|
|
|
|
#: private/setup/postgresql.php:112 private/setup/postgresql.php:129
|
|
|
|
|
#: private/setup/postgresql.php:139 private/setup/postgresql.php:148
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "DB Error: \"%s\""
|
2014-04-12 09:56:11 +04:00
|
|
|
|
msgstr "VT Hatası: \"%s\""
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
|
#: private/setup/mysql.php:68 private/setup/oci.php:55
|
2013-12-17 15:46:52 +04:00
|
|
|
|
#: private/setup/oci.php:122 private/setup/oci.php:145
|
|
|
|
|
#: private/setup/oci.php:152 private/setup/oci.php:163
|
|
|
|
|
#: private/setup/oci.php:179 private/setup/oci.php:187
|
2014-03-13 09:55:50 +04:00
|
|
|
|
#: private/setup/oci.php:196 private/setup/postgresql.php:104
|
|
|
|
|
#: private/setup/postgresql.php:113 private/setup/postgresql.php:130
|
|
|
|
|
#: private/setup/postgresql.php:140 private/setup/postgresql.php:149
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Offending command was: \"%s\""
|
2014-04-12 09:56:11 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Saldırgan komut: \"%s\""
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
|
#: private/setup/mysql.php:85
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'localhost' exists already."
|
2014-03-13 09:55:50 +04:00
|
|
|
|
msgstr "MySQL/MariaDB kullanıcı '%s'@'localhost' zaten mevcut."
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
|
#: private/setup/mysql.php:86
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB"
|
2014-03-13 09:55:50 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Bu kullanıcıyı MySQL/MariaDB'dan at (drop)"
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
|
#: private/setup/mysql.php:91
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'%%' already exists"
|
2014-03-13 09:55:50 +04:00
|
|
|
|
msgstr "MySQL/MariaDB kullanıcısı '%s'@'%%' zaten mevcut"
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
|
#: private/setup/mysql.php:92
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB."
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Bu kullanıcıyı MySQL/MariaDB'dan at (drop)."
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
|
#: private/setup/oci.php:34
|
2013-06-30 04:13:07 +04:00
|
|
|
|
msgid "Oracle connection could not be established"
|
|
|
|
|
msgstr "Oracle bağlantısı kurulamadı"
|
|
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
|
#: private/setup/oci.php:41 private/setup/oci.php:113
|
2013-05-24 04:02:43 +04:00
|
|
|
|
msgid "Oracle username and/or password not valid"
|
2014-04-12 09:56:11 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Oracle kullanıcı adı ve/veya parolası geçerli değil"
|
2013-05-24 04:02:43 +04:00
|
|
|
|
|
2013-12-17 15:46:52 +04:00
|
|
|
|
#: private/setup/oci.php:170 private/setup/oci.php:202
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
|
2013-05-04 04:00:54 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Hatalı komut: \"%s\", ad: %s, parola: %s"
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
|
2014-03-13 09:55:50 +04:00
|
|
|
|
#: private/setup/postgresql.php:30 private/setup/postgresql.php:83
|
2013-06-30 04:13:07 +04:00
|
|
|
|
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
|
2014-04-12 09:56:11 +04:00
|
|
|
|
msgstr "PostgreSQL kullanıcı adı ve/veya parolası geçerli değil"
|
2013-06-30 04:13:07 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
|
#: private/setup.php:28
|
2013-06-30 04:13:07 +04:00
|
|
|
|
msgid "Set an admin username."
|
2014-04-12 09:56:11 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Bir yönetici kullanıcı adı ayarlayın."
|
2013-06-30 04:13:07 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
|
#: private/setup.php:31
|
2013-06-30 04:13:07 +04:00
|
|
|
|
msgid "Set an admin password."
|
2014-04-12 09:56:11 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Bir yönetici kullanıcı parolası ayarlayın."
|
2013-02-26 03:06:26 +04:00
|
|
|
|
|
2014-04-02 09:56:39 +04:00
|
|
|
|
#: private/setup.php:202
|
2013-02-10 03:10:29 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
|
|
|
|
|
"because the WebDAV interface seems to be broken."
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Web sunucunuz dosya eşitlemesine izin vermek üzere düzgün bir şekilde yapılandırılmamış. WebDAV arayüzü sorunlu görünüyor."
|
2013-02-10 03:10:29 +04:00
|
|
|
|
|
2014-04-02 09:56:39 +04:00
|
|
|
|
#: private/setup.php:203
|
2013-02-10 03:10:29 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Lütfen <a href='%s'>kurulum kılavuzlarını</a> iki kez kontrol edin."
|
2013-02-10 03:10:29 +04:00
|
|
|
|
|
2014-04-06 09:56:11 +04:00
|
|
|
|
#: private/share/mailnotifications.php:72
|
|
|
|
|
#: private/share/mailnotifications.php:118
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%s shared »%s« with you"
|
2014-03-12 09:57:17 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%s sizinle »%s« paylaşımında bulundu"
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
|
#: private/share/share.php:490
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the item owner"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: private/share/share.php:496
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Sharing %s failed, because the user %s does not exist"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: private/share/share.php:505
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sharing %s failed, because the user %s is not a member of any groups that %s"
|
|
|
|
|
" is a member of"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: private/share/share.php:518 private/share/share.php:546
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Sharing %s failed, because this item is already shared with %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: private/share/share.php:526
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Sharing %s failed, because the group %s does not exist"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: private/share/share.php:533
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Sharing %s failed, because %s is not a member of the group %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: private/share/share.php:596
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Sharing %s failed, because sharing with links is not allowed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: private/share/share.php:603
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Share type %s is not valid for %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: private/share/share.php:740
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Setting permissions for %s failed, because the permissions exceed "
|
|
|
|
|
"permissions granted to %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: private/share/share.php:801
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Setting permissions for %s failed, because the item was not found"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: private/share/share.php:895
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Sharing backend %s must implement the interface OCP\\Share_Backend"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: private/share/share.php:902
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Sharing backend %s not found"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: private/share/share.php:908
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Sharing backend for %s not found"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: private/share/share.php:1325
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the original sharer"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: private/share/share.php:1334
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sharing %s failed, because the permissions exceed permissions granted to %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: private/share/share.php:1349
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Sharing %s failed, because resharing is not allowed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: private/share/share.php:1361
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sharing %s failed, because the sharing backend for %s could not find its "
|
|
|
|
|
"source"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: private/share/share.php:1375
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sharing %s failed, because the file could not be found in the file cache"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
#: private/tags.php:193
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not find category \"%s\""
|
|
|
|
|
msgstr "\"%s\" kategorisi bulunamadı"
|
|
|
|
|
|
2014-04-22 09:54:58 +04:00
|
|
|
|
#: private/template/functions.php:134
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
|
msgid "seconds ago"
|
2014-04-06 09:56:11 +04:00
|
|
|
|
msgstr "saniyeler önce"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2014-04-22 09:54:58 +04:00
|
|
|
|
#: private/template/functions.php:135
|
2013-08-15 12:53:54 +04:00
|
|
|
|
msgid "%n minute ago"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%n minutes ago"
|
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
2013-08-16 09:32:30 +04:00
|
|
|
|
msgstr[1] "%n dakika önce"
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
|
|
2014-04-22 09:54:58 +04:00
|
|
|
|
#: private/template/functions.php:136
|
2013-08-15 12:53:54 +04:00
|
|
|
|
msgid "%n hour ago"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%n hours ago"
|
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
2013-08-16 09:32:30 +04:00
|
|
|
|
msgstr[1] "%n saat önce"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2014-04-22 09:54:58 +04:00
|
|
|
|
#: private/template/functions.php:137
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "today"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "bugün"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2014-04-22 09:54:58 +04:00
|
|
|
|
#: private/template/functions.php:138
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "yesterday"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "dün"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2014-04-22 09:54:58 +04:00
|
|
|
|
#: private/template/functions.php:140
|
2013-08-15 12:53:54 +04:00
|
|
|
|
msgid "%n day go"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%n days ago"
|
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
2013-08-16 09:32:30 +04:00
|
|
|
|
msgstr[1] "%n gün önce"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2014-04-22 09:54:58 +04:00
|
|
|
|
#: private/template/functions.php:142
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "last month"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "geçen ay"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2014-04-22 09:54:58 +04:00
|
|
|
|
#: private/template/functions.php:143
|
2013-08-15 12:53:54 +04:00
|
|
|
|
msgid "%n month ago"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%n months ago"
|
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
2013-08-16 09:32:30 +04:00
|
|
|
|
msgstr[1] "%n ay önce"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2014-04-22 09:54:58 +04:00
|
|
|
|
#: private/template/functions.php:145
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "last year"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "geçen yıl"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2014-04-22 09:54:58 +04:00
|
|
|
|
#: private/template/functions.php:146
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "years ago"
|
2014-04-24 09:55:33 +04:00
|
|
|
|
msgstr "yıllar önce"
|
2014-04-09 09:56:49 +04:00
|
|
|
|
|
2014-04-22 09:54:58 +04:00
|
|
|
|
#: private/user/manager.php:232
|
2014-04-09 09:56:49 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Only the following characters are allowed in a username: \"a-z\", \"A-Z\", "
|
|
|
|
|
"\"0-9\", and \"_.@-\""
|
2014-04-10 09:55:39 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Kullanıcı adında sadece bu karakterlere izin verilmektedir: \"a-z\", \"A-Z\", \"0-9\", ve \"_.@-\""
|
2014-04-09 09:56:49 +04:00
|
|
|
|
|
2014-04-22 09:54:58 +04:00
|
|
|
|
#: private/user/manager.php:237
|
2014-04-09 09:56:49 +04:00
|
|
|
|
msgid "A valid username must be provided"
|
2014-04-10 09:55:39 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Geçerli bir kullanıcı adı mutlaka sağlanmalı"
|
2014-04-09 09:56:49 +04:00
|
|
|
|
|
2014-04-22 09:54:58 +04:00
|
|
|
|
#: private/user/manager.php:241
|
2014-04-09 09:56:49 +04:00
|
|
|
|
msgid "A valid password must be provided"
|
2014-04-10 09:55:39 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Geçerli bir parola mutlaka sağlanmalı"
|
2014-04-09 09:56:49 +04:00
|
|
|
|
|
2014-04-22 09:54:58 +04:00
|
|
|
|
#: private/user/manager.php:246
|
2014-04-09 09:56:49 +04:00
|
|
|
|
msgid "The username is already being used"
|
2014-04-10 09:55:39 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Bu kullanıcı adı zaten kullanımda"
|