nextcloud/l10n/es/files.po

228 lines
5.4 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2011-08-18 13:46:49 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
2011-09-25 01:12:18 +04:00
# Translators:
2012-05-09 14:41:01 +04:00
# Javier Llorente <javier@opensuse.org>, 2012.
2012-07-26 04:02:50 +04:00
# <juanma@kde.org.ar>, 2012.
2012-09-01 04:04:00 +04:00
# Rubén Trujillo <rubentrf@gmail.com>, 2012.
2012-01-15 18:12:58 +04:00
# <sergioballesterossolanas@gmail.com>, 2011, 2012.
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
"POT-Creation-Date: 2012-09-01 02:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-31 22:38+0000\n"
"Last-Translator: Rubén Trujillo <rubentrf@gmail.com>\n"
2012-07-26 04:02:50 +04:00
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es/)\n"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
2012-07-26 04:02:50 +04:00
#: ajax/upload.php:20
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "No se ha producido ningún error, el archivo se ha subido con éxito"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
2012-07-26 04:02:50 +04:00
#: ajax/upload.php:21
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "El archivo que intentas subir sobrepasa el tamaño definido por la variable upload_max_filesize en php.ini"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
2012-07-26 04:02:50 +04:00
#: ajax/upload.php:22
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "El archivo que intentas subir sobrepasa el tamaño definido por la variable MAX_FILE_SIZE especificada en el formulario HTML"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
2012-07-26 04:02:50 +04:00
#: ajax/upload.php:23
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgstr "El archivo que intentas subir solo se subió parcialmente"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
2012-07-26 04:02:50 +04:00
#: ajax/upload.php:24
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgid "No file was uploaded"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "No se ha subido ningún archivo"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
2012-07-26 04:02:50 +04:00
#: ajax/upload.php:25
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgid "Missing a temporary folder"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgstr "Falta un directorio temporal"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
2012-07-26 04:02:50 +04:00
#: ajax/upload.php:26
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Failed to write to disk"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "La escritura en disco ha fallado"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: appinfo/app.php:6
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "Files"
msgstr "Archivos"
2012-08-31 04:07:19 +04:00
#: js/fileactions.js:106 templates/index.php:56
2012-07-26 04:02:50 +04:00
msgid "Delete"
msgstr "Eliminado"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: js/filelist.js:141
msgid "already exists"
2012-08-21 04:09:12 +04:00
msgstr "ya existe"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: js/filelist.js:141
msgid "replace"
2012-08-21 04:09:12 +04:00
msgstr "reemplazar"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: js/filelist.js:141
msgid "cancel"
2012-08-21 04:09:12 +04:00
msgstr "cancelar"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: js/filelist.js:195
msgid "replaced"
2012-08-21 04:09:12 +04:00
msgstr "reemplazado"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: js/filelist.js:195
msgid "with"
2012-08-21 04:09:12 +04:00
msgstr "con"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: js/filelist.js:195 js/filelist.js:246
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "undo"
msgstr "deshacer"
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: js/filelist.js:246
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "deleted"
msgstr "borrado"
2012-08-31 04:07:19 +04:00
#: js/files.js:179
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
2012-07-26 04:02:50 +04:00
msgstr "generando un fichero ZIP, puede llevar un tiempo."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-31 04:07:19 +04:00
#: js/files.js:208
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
2012-07-26 04:02:50 +04:00
msgstr "No ha sido posible subir tu archivo porque es un directorio o tiene 0 bytes"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-31 04:07:19 +04:00
#: js/files.js:208
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Upload Error"
2012-07-26 04:02:50 +04:00
msgstr "Error al subir el archivo"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-31 04:07:19 +04:00
#: js/files.js:236 js/files.js:327 js/files.js:356
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Pending"
2012-07-26 04:02:50 +04:00
msgstr "Pendiente"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-31 04:07:19 +04:00
#: js/files.js:341
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Upload cancelled."
2012-07-26 04:02:50 +04:00
msgstr "Subida cancelada."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-31 04:07:19 +04:00
#: js/files.js:409
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
2012-09-01 04:04:00 +04:00
msgstr "La subida del archivo está en proceso. Salir de la página ahora cancelará la subida."
2012-08-31 04:07:19 +04:00
#: js/files.js:480
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Invalid name, '/' is not allowed."
2012-07-26 04:02:50 +04:00
msgstr "Nombre no válido, '/' no está permitido."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-31 04:07:19 +04:00
#: js/files.js:726 templates/index.php:55
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
2012-08-31 04:07:19 +04:00
#: js/files.js:727 templates/index.php:56
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
2012-08-31 04:07:19 +04:00
#: js/files.js:754
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "folder"
2012-07-26 04:02:50 +04:00
msgstr "carpeta"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-31 04:07:19 +04:00
#: js/files.js:756
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "folders"
2012-07-26 04:02:50 +04:00
msgstr "carpetas"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-31 04:07:19 +04:00
#: js/files.js:764
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "file"
2012-07-26 04:02:50 +04:00
msgstr "archivo"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-31 04:07:19 +04:00
#: js/files.js:766
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "files"
2012-07-26 04:02:50 +04:00
msgstr "archivos"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2011-08-18 13:46:49 +04:00
#: templates/admin.php:5
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "File handling"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Tratamiento de archivos"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/admin.php:7
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Tamaño máximo de subida"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/admin.php:7
msgid "max. possible: "
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "máx. posible:"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/admin.php:9
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Se necesita para descargas multi-archivo y de carpetas"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/admin.php:9
msgid "Enable ZIP-download"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Habilitar descarga en ZIP"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/admin.php:11
msgid "0 is unlimited"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "0 es ilimitado"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/admin.php:12
msgid "Maximum input size for ZIP files"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Tamaño máximo para archivos ZIP de entrada"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: templates/index.php:7
msgid "New"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgstr "Nuevo"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/index.php:9
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Text file"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgstr "Archivo de texto"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/index.php:10
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Folder"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgstr "Carpeta"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/index.php:11
msgid "From url"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Desde la URL"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/index.php:21
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "Upload"
msgstr "Subir"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/index.php:27
msgid "Cancel upload"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Cancelar subida"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/index.php:39
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Aquí no hay nada. ¡Sube algo!"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/index.php:47
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/index.php:49
msgid "Share"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Compartir"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/index.php:51
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/index.php:64
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "Upload too large"
msgstr "El archivo es demasiado grande"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/index.php:66
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Los archivos que estás intentando subir sobrepasan el tamaño máximo permitido por este servidor."
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/index.php:71
msgid "Files are being scanned, please wait."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Se están escaneando los archivos, por favor espere."
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/index.php:74
msgid "Current scanning"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Escaneo actual"