nextcloud/l10n/th_TH/files.po

318 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-01-20 21:53:45 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2013-01-23 03:06:18 +04:00
# AriesAnywhere Anywhere <ariesanywhere@gmail.com>, 2012-2013.
2012-01-20 21:53:45 +04:00
# AriesAnywhere Anywhere <ariesanywherer@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2013-02-10 03:10:29 +04:00
"POT-Creation-Date: 2013-02-10 00:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-09 23:08+0000\n"
2013-02-07 03:11:04 +04:00
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
"Language-Team: Thai (Thailand) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/th_TH/)\n"
2012-01-20 21:53:45 +04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: th_TH\n"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2012-01-20 21:53:45 +04:00
2013-02-09 03:14:08 +04:00
#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
2013-02-10 03:10:29 +04:00
msgstr "ไม่สามารถย้าย %s ได้ - ไฟล์ที่ใช้ชื่อนี้มีอยู่แล้ว"
2013-02-09 03:14:08 +04:00
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
2013-02-10 03:10:29 +04:00
msgstr "ไม่สามารถย้าย %s ได้"
2013-02-09 03:14:08 +04:00
#: ajax/rename.php:22 ajax/rename.php:25
msgid "Unable to rename file"
2013-02-10 03:10:29 +04:00
msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อไฟล์ได้"
2013-02-09 03:14:08 +04:00
2013-02-04 03:05:52 +04:00
#: ajax/upload.php:19
2013-01-04 16:23:31 +04:00
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
2013-01-05 03:03:58 +04:00
msgstr "ยังไม่มีไฟล์ใดที่ถูกอัพโหลด เกิดข้อผิดพลาดที่ไม่ทราบสาเหตุ"
2013-01-04 16:23:31 +04:00
2013-02-04 03:05:52 +04:00
#: ajax/upload.php:26
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "ไม่มีข้อผิดพลาดใดๆ ไฟล์ถูกอัพโหลดเรียบร้อยแล้ว"
2013-02-04 03:05:52 +04:00
#: ajax/upload.php:27
2012-12-01 03:03:27 +04:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
2012-12-22 03:26:25 +04:00
msgstr "ขนาดไฟล์ที่อัพโหลดมีขนาดเกิน upload_max_filesize ที่ระบุไว้ใน php.ini"
2012-01-20 21:53:45 +04:00
2013-02-04 03:05:52 +04:00
#: ajax/upload.php:29
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "ไฟล์ที่อัพโหลดมีขนาดเกินคำสั่ง MAX_FILE_SIZE ที่ระบุเอาไว้ในรูปแบบคำสั่งในภาษา HTML"
2012-01-20 21:53:45 +04:00
2013-02-04 03:05:52 +04:00
#: ajax/upload.php:31
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "ไฟล์ที่อัพโหลดยังไม่ได้ถูกอัพโหลดอย่างสมบูรณ์"
2013-02-04 03:05:52 +04:00
#: ajax/upload.php:32
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "No file was uploaded"
msgstr "ยังไม่มีไฟล์ที่ถูกอัพโหลด"
2013-02-04 03:05:52 +04:00
#: ajax/upload.php:33
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "แฟ้มเอกสารชั่วคราวเกิดการสูญหาย"
2013-02-04 03:05:52 +04:00
#: ajax/upload.php:34
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Failed to write to disk"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "เขียนข้อมูลลงแผ่นดิสก์ล้มเหลว"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-02-04 03:05:52 +04:00
#: ajax/upload.php:52
2013-02-09 03:14:08 +04:00
msgid "Not enough storage available"
2013-02-10 03:10:29 +04:00
msgstr "เหลือพื้นที่ไม่เพียงสำหรับใช้งาน"
2013-01-04 16:23:31 +04:00
2013-02-04 03:05:52 +04:00
#: ajax/upload.php:83
2013-01-04 16:23:31 +04:00
msgid "Invalid directory."
2013-01-23 03:06:18 +04:00
msgstr "ไดเร็กทอรี่ไม่ถูกต้อง"
2013-01-04 16:23:31 +04:00
2012-12-01 03:03:27 +04:00
#: appinfo/app.php:10
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Files"
msgstr "ไฟล์"
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#: js/fileactions.js:116
2013-02-07 03:11:04 +04:00
msgid "Delete permanently"
msgstr ""
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#: js/fileactions.js:118 templates/index.php:91 templates/index.php:92
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgid "Delete"
msgstr "ลบ"
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#: js/fileactions.js:184
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Rename"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/files.js:291 js/files.js:407
#: js/files.js:438
msgid "Pending"
msgstr "อยู่ระหว่างดำเนินการ"
#: js/filelist.js:253 js/filelist.js:255
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "{new_name} already exists"
2012-10-29 03:02:45 +04:00
msgstr "{new_name} มีอยู่แล้วในระบบ"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#: js/filelist.js:253 js/filelist.js:255
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "replace"
2012-08-15 04:07:20 +04:00
msgstr "แทนที่"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#: js/filelist.js:253
2012-09-06 04:06:37 +04:00
msgid "suggest name"
2012-09-07 04:07:22 +04:00
msgstr "แนะนำชื่อ"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#: js/filelist.js:253 js/filelist.js:255
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "cancel"
2012-08-15 04:07:20 +04:00
msgstr "ยกเลิก"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#: js/filelist.js:295
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "replaced {new_name}"
2012-10-29 03:02:45 +04:00
msgstr "แทนที่ {new_name} แล้ว"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#: js/filelist.js:295 js/filelist.js:297
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgid "undo"
2012-08-15 04:07:20 +04:00
msgstr "เลิกทำ"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#: js/filelist.js:297
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
2012-10-29 03:02:45 +04:00
msgstr "แทนที่ {new_name} ด้วย {old_name} แล้ว"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#: js/filelist.js:322
2013-01-31 20:05:21 +04:00
msgid "perform delete operation"
2013-02-04 03:05:52 +04:00
msgstr "ดำเนินการตามคำสั่งลบ"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2013-01-27 03:06:21 +04:00
#: js/files.js:52
2013-01-07 03:06:32 +04:00
msgid "'.' is an invalid file name."
2013-01-23 03:06:18 +04:00
msgstr "'.' เป็นชื่อไฟล์ที่ไม่ถูกต้อง"
2013-01-07 03:06:32 +04:00
2013-01-27 03:06:21 +04:00
#: js/files.js:56
2013-01-07 03:06:32 +04:00
msgid "File name cannot be empty."
2013-01-23 03:06:18 +04:00
msgstr "ชื่อไฟล์ไม่สามารถเว้นว่างได้"
2013-01-07 03:06:32 +04:00
2013-01-27 03:06:21 +04:00
#: js/files.js:64
2012-11-24 03:03:00 +04:00
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
2012-11-28 03:11:21 +04:00
msgstr "ชื่อที่ใช้ไม่ถูกต้อง, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' และ '*' ไม่ได้รับอนุญาตให้ใช้งานได้"
2012-11-24 03:03:00 +04:00
2013-01-27 03:06:21 +04:00
#: js/files.js:78
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
2013-01-30 03:25:41 +04:00
msgstr "พื้นที่จัดเก็บข้อมูลของคุณเต็มแล้ว ไม่สามารถอัพเดทหรือผสานไฟล์ต่างๆได้อีกต่อไป"
2013-01-27 03:06:21 +04:00
#: js/files.js:82
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
2013-01-30 03:25:41 +04:00
msgstr "พื้นที่จัดเก็บข้อมูลของคุณใกล้เต็มแล้ว ({usedSpacePercent}%)"
2013-01-27 03:06:21 +04:00
2013-01-31 20:05:21 +04:00
#: js/files.js:224
2013-01-20 03:06:40 +04:00
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
2013-01-23 03:06:18 +04:00
msgstr "กำลังเตรียมดาวน์โหลดข้อมูล หากไฟล์มีขนาดใหญ่ อาจใช้เวลาสักครู่"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-01-31 20:05:21 +04:00
#: js/files.js:261
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgstr "ไม่สามารถอัพโหลดไฟล์ของคุณได้ เนื่องจากไฟล์ดังกล่าวเป็นไดเร็กทอรี่หรือมีขนาด 0 ไบต์"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-01-31 20:05:21 +04:00
#: js/files.js:261
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Upload Error"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการอัพโหลด"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#: js/files.js:272
2012-11-13 03:07:19 +04:00
msgid "Close"
2012-11-14 03:03:38 +04:00
msgstr "ปิด"
2012-11-13 03:07:19 +04:00
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#: js/files.js:311
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "1 file uploading"
2012-09-27 04:03:09 +04:00
msgstr "กำลังอัพโหลดไฟล์ 1 ไฟล์"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#: js/files.js:314 js/files.js:369 js/files.js:384
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "{count} files uploading"
2012-10-29 03:02:45 +04:00
msgstr "กำลังอัพโหลด {count} ไฟล์"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#: js/files.js:387 js/files.js:422
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Upload cancelled."
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgstr "การอัพโหลดถูกยกเลิก"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#: js/files.js:496
2012-08-31 04:07:19 +04:00
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
2012-09-01 04:04:00 +04:00
msgstr "การอัพโหลดไฟล์กำลังอยู่ในระหว่างดำเนินการ การออกจากหน้าเว็บนี้จะทำให้การอัพโหลดถูกยกเลิก"
2012-08-31 04:07:19 +04:00
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#: js/files.js:569
2013-01-09 03:05:49 +04:00
msgid "URL cannot be empty."
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "URL ไม่สามารถเว้นว่างได้"
2013-01-09 03:05:49 +04:00
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#: js/files.js:574
2013-01-09 03:05:49 +04:00
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
2013-01-23 03:06:18 +04:00
msgstr "ชื่อโฟลเดอร์ไม่ถูกต้อง การใช้งาน 'แชร์' สงวนไว้สำหรับ Owncloud เท่านั้น"
2012-11-23 03:03:17 +04:00
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#: js/files.js:947 templates/index.php:67
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "Name"
msgstr "ชื่อ"
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#: js/files.js:948 templates/index.php:78
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Size"
msgstr "ขนาด"
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#: js/files.js:949 templates/index.php:80
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Modified"
msgstr "ปรับปรุงล่าสุด"
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#: js/files.js:968
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "1 folder"
2012-10-29 03:02:45 +04:00
msgstr "1 โฟลเดอร์"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#: js/files.js:970
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "{count} folders"
2012-10-29 03:02:45 +04:00
msgstr "{count} โฟลเดอร์"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#: js/files.js:978
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "1 file"
2012-10-29 03:02:45 +04:00
msgstr "1 ไฟล์"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#: js/files.js:980
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "{count} files"
2012-10-29 03:02:45 +04:00
msgstr "{count} ไฟล์"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-01-27 03:06:21 +04:00
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
msgid "Upload"
msgstr "อัพโหลด"
2012-01-20 21:53:45 +04:00
#: templates/admin.php:5
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "File handling"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "การจัดกาไฟล์"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/admin.php:7
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Maximum upload size"
msgstr "ขนาดไฟล์สูงสุดที่อัพโหลดได้"
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:10
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "max. possible: "
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "จำนวนสูงสุดที่สามารถทำได้: "
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:15
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "จำเป็นต้องใช้สำหรับการดาวน์โหลดไฟล์พร้อมกันหลายๆไฟล์หรือดาวน์โหลดทั้งโฟลเดอร์"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:17
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Enable ZIP-download"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "อนุญาตให้ดาวน์โหลดเป็นไฟล์ ZIP ได้"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:20
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "0 is unlimited"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "0 หมายถึงไม่จำกัด"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:22
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Maximum input size for ZIP files"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "ขนาดไฟล์ ZIP สูงสุด"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:26
2012-09-05 04:05:39 +04:00
msgid "Save"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
msgstr "บันทึก"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
2012-01-20 21:53:45 +04:00
#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "อัพโหลดไฟล์ใหม่"
2012-12-01 03:03:27 +04:00
#: templates/index.php:10
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Text file"
msgstr "ไฟล์ข้อความ"
2012-12-01 03:03:27 +04:00
#: templates/index.php:12
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Folder"
msgstr "แฟ้มเอกสาร"
2012-12-01 03:03:27 +04:00
#: templates/index.php:14
2012-11-02 03:04:59 +04:00
msgid "From link"
2012-11-23 03:03:17 +04:00
msgstr "จากลิงก์"
2012-01-20 21:53:45 +04:00
2013-01-31 20:05:21 +04:00
#: templates/index.php:40
2013-02-10 03:10:29 +04:00
msgid "Trash bin"
msgstr ""
2013-01-31 20:05:21 +04:00
#: templates/index.php:46
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Cancel upload"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "ยกเลิกการอัพโหลด"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-31 20:05:21 +04:00
#: templates/index.php:59
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "ยังไม่มีไฟล์ใดๆอยู่ที่นี่ กรุณาอัพโหลดไฟล์!"
2013-01-31 20:05:21 +04:00
#: templates/index.php:73
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Download"
msgstr "ดาวน์โหลด"
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#: templates/index.php:85 templates/index.php:86
msgid "Unshare"
msgstr "ยกเลิกการแชร์ข้อมูล"
2013-01-31 20:05:21 +04:00
#: templates/index.php:105
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Upload too large"
msgstr "ไฟล์ที่อัพโหลดมีขนาดใหญ่เกินไป"
2013-01-31 20:05:21 +04:00
#: templates/index.php:107
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "ไฟล์ที่คุณพยายามที่จะอัพโหลดมีขนาดเกินกว่าขนาดสูงสุดที่กำหนดไว้ให้อัพโหลดได้สำหรับเซิร์ฟเวอร์นี้"
2012-01-20 21:53:45 +04:00
2013-01-31 20:05:21 +04:00
#: templates/index.php:112
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Files are being scanned, please wait."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "ไฟล์กำลังอยู่ระหว่างการสแกน, กรุณารอสักครู่."
2012-01-20 21:53:45 +04:00
2013-01-31 20:05:21 +04:00
#: templates/index.php:115
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Current scanning"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "ไฟล์ที่กำลังสแกนอยู่ขณะนี้"
2013-01-31 03:31:28 +04:00
#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
2013-02-04 03:05:52 +04:00
msgstr "กำลังอัพเกรดหน่วยความจำแคชของระบบไฟล์..."