2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Translators:
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
# Martin Liu <liuzh66@gmail.com>, 2014
|
2014-06-11 09:55:07 +04:00
|
|
|
|
# phy <transifex@phy25.com>, 2014
|
2014-06-05 09:57:20 +04:00
|
|
|
|
# wang <modokwang@gmail.com>, 2013
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
2013-11-03 21:44:12 +04:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
|
2014-06-19 09:55:38 +04:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-06-19 01:54-0400\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-06-18 06:12+0000\n"
|
2014-06-11 09:55:07 +04:00
|
|
|
|
"Last-Translator: phy <transifex@phy25.com>\n"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/zh_CN/)\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Language: zh_CN\n"
|
2012-09-20 04:09:31 +04:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
|
2013-05-17 04:07:36 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/clearMappings.php:34
|
|
|
|
|
msgid "Failed to clear the mappings."
|
2013-06-06 04:21:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "清除映射失败。"
|
2013-05-17 04:07:36 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/deleteConfiguration.php:34
|
|
|
|
|
msgid "Failed to delete the server configuration"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "未能删除服务器配置"
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
|
2013-12-20 10:57:49 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/testConfiguration.php:39
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
msgid "The configuration is valid and the connection could be established!"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "配置有效,能够建立连接!"
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
|
2013-12-20 10:57:49 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/testConfiguration.php:42
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server "
|
|
|
|
|
"settings and credentials."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "配置有效但绑定失败。请检查服务器设置和认证信息。"
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
|
2013-12-20 10:57:49 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/testConfiguration.php:46
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2013-11-03 21:44:12 +04:00
|
|
|
|
"The configuration is invalid. Please have a look at the logs for further "
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
"details."
|
2013-11-03 21:44:12 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/wizard.php:32
|
|
|
|
|
msgid "No action specified"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/wizard.php:38
|
|
|
|
|
msgid "No configuration specified"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-11-27 21:10:54 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/wizard.php:81
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
msgid "No data specified"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-11-27 21:10:54 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/wizard.php:89
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid " Could not set configuration %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/settings.js:67
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
msgid "Deletion failed"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "删除失败"
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
#: js/settings.js:83
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
msgid "Take over settings from recent server configuration?"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "从近期的服务器配置中导入设置?"
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
#: js/settings.js:84
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
msgid "Keep settings?"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "保留设置吗?"
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
|
2014-05-26 09:55:36 +04:00
|
|
|
|
#: js/settings.js:93
|
2014-06-04 09:57:48 +04:00
|
|
|
|
msgid "{nthServer}. Server"
|
2014-05-26 09:55:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
#: js/settings.js:99
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
msgid "Cannot add server configuration"
|
2014-06-11 09:55:07 +04:00
|
|
|
|
msgstr "无法增加服务器配置"
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
|
2013-11-16 07:56:31 +04:00
|
|
|
|
#: js/settings.js:127
|
2013-05-17 04:07:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "mappings cleared"
|
2013-06-06 04:21:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "清除映射"
|
2013-05-17 04:07:36 +04:00
|
|
|
|
|
2013-11-16 07:56:31 +04:00
|
|
|
|
#: js/settings.js:128
|
2013-05-17 04:07:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "Success"
|
2013-05-18 04:03:28 +04:00
|
|
|
|
msgstr "成功"
|
2013-05-17 04:07:36 +04:00
|
|
|
|
|
2013-11-16 07:56:31 +04:00
|
|
|
|
#: js/settings.js:133
|
2013-05-17 04:07:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "Error"
|
2013-05-18 04:03:28 +04:00
|
|
|
|
msgstr "错误"
|
2013-05-17 04:07:36 +04:00
|
|
|
|
|
2014-05-28 09:56:09 +04:00
|
|
|
|
#: js/settings.js:244
|
|
|
|
|
msgid "Please specify a Base DN"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/settings.js:245
|
|
|
|
|
msgid "Could not determine Base DN"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/settings.js:276
|
|
|
|
|
msgid "Please specify the port"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-04-30 09:57:53 +04:00
|
|
|
|
#: js/settings.js:780
|
2013-11-16 07:56:31 +04:00
|
|
|
|
msgid "Configuration OK"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-04-30 09:57:53 +04:00
|
|
|
|
#: js/settings.js:789
|
2013-11-16 07:56:31 +04:00
|
|
|
|
msgid "Configuration incorrect"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-04-30 09:57:53 +04:00
|
|
|
|
#: js/settings.js:798
|
2013-11-16 07:56:31 +04:00
|
|
|
|
msgid "Configuration incomplete"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-04-30 09:57:53 +04:00
|
|
|
|
#: js/settings.js:815 js/settings.js:824
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
msgid "Select groups"
|
|
|
|
|
msgstr "选择分组"
|
|
|
|
|
|
2014-04-30 09:57:53 +04:00
|
|
|
|
#: js/settings.js:818 js/settings.js:827
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
msgid "Select object classes"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-04-30 09:57:53 +04:00
|
|
|
|
#: js/settings.js:821
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
msgid "Select attributes"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-04-30 09:57:53 +04:00
|
|
|
|
#: js/settings.js:848
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
msgid "Connection test succeeded"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "连接测试成功"
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
|
2014-04-30 09:57:53 +04:00
|
|
|
|
#: js/settings.js:855
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
msgid "Connection test failed"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "连接测试失败"
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
|
2014-04-30 09:57:53 +04:00
|
|
|
|
#: js/settings.js:864
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "您真的想要删除当前服务器配置吗?"
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
|
2014-04-30 09:57:53 +04:00
|
|
|
|
#: js/settings.js:865
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
msgid "Confirm Deletion"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "确认删除"
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
|
2014-05-17 09:57:38 +04:00
|
|
|
|
#: lib/wizard.php:83 lib/wizard.php:97
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%s group found"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%s groups found"
|
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
|
|
2014-05-17 09:57:38 +04:00
|
|
|
|
#: lib/wizard.php:130
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%s user found"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%s users found"
|
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
|
|
2014-05-17 09:57:38 +04:00
|
|
|
|
#: lib/wizard.php:825 lib/wizard.php:837
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
msgid "Invalid Host"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-05-17 09:57:38 +04:00
|
|
|
|
#: lib/wizard.php:1025
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
msgid "Could not find the desired feature"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-05-26 09:55:36 +04:00
|
|
|
|
#: settings.php:52
|
|
|
|
|
msgid "Server"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings.php:53
|
|
|
|
|
msgid "User Filter"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings.php:54
|
|
|
|
|
msgid "Login Filter"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings.php:55
|
|
|
|
|
msgid "Group Filter"
|
2014-05-27 09:54:54 +04:00
|
|
|
|
msgstr "组过滤"
|
2014-05-26 09:55:36 +04:00
|
|
|
|
|
2013-11-09 10:45:32 +04:00
|
|
|
|
#: templates/part.settingcontrols.php:2
|
|
|
|
|
msgid "Save"
|
2013-11-11 14:47:59 +04:00
|
|
|
|
msgstr "保存"
|
2013-11-09 10:45:32 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
#: templates/part.settingcontrols.php:4
|
|
|
|
|
msgid "Test Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "测试配置"
|
|
|
|
|
|
2013-11-16 07:56:31 +04:00
|
|
|
|
#: templates/part.settingcontrols.php:10 templates/part.wizardcontrols.php:14
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
|
|
|
msgstr "帮助"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.wizard-groupfilter.php:4
|
|
|
|
|
#, php-format
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
msgid "Groups meeting these criteria are available in %s:"
|
2013-07-27 10:03:03 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-12-15 03:12:10 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
#: templates/part.wizard-groupfilter.php:8
|
|
|
|
|
#: templates/part.wizard-userfilter.php:8
|
|
|
|
|
msgid "only those object classes:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.wizard-groupfilter.php:17
|
|
|
|
|
#: templates/part.wizard-userfilter.php:17
|
|
|
|
|
msgid "only from those groups:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.wizard-groupfilter.php:25
|
2013-11-27 21:10:54 +04:00
|
|
|
|
#: templates/part.wizard-loginfilter.php:32
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
#: templates/part.wizard-userfilter.php:25
|
|
|
|
|
msgid "Edit raw filter instead"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.wizard-groupfilter.php:30
|
2013-11-27 21:10:54 +04:00
|
|
|
|
#: templates/part.wizard-loginfilter.php:37
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
#: templates/part.wizard-userfilter.php:30
|
|
|
|
|
msgid "Raw LDAP filter"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.wizard-groupfilter.php:31
|
|
|
|
|
#, php-format
|
2012-12-15 03:12:10 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
"The filter specifies which LDAP groups shall have access to the %s instance."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-12-15 03:12:10 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
#: templates/part.wizard-groupfilter.php:38
|
|
|
|
|
msgid "groups found"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
#: templates/part.wizard-loginfilter.php:4
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
msgid "Users login with this attribute:"
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.wizard-loginfilter.php:8
|
|
|
|
|
msgid "LDAP Username:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.wizard-loginfilter.php:16
|
|
|
|
|
msgid "LDAP Email Address:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.wizard-loginfilter.php:24
|
|
|
|
|
msgid "Other Attributes:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-11-27 21:10:54 +04:00
|
|
|
|
#: templates/part.wizard-loginfilter.php:38
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
|
|
|
|
|
"username in the login action. Example: \"uid=%%uid\""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-05-26 09:55:36 +04:00
|
|
|
|
#: templates/part.wizard-server.php:6
|
|
|
|
|
msgid "1. Server"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.wizard-server.php:13
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%s. Server:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
#: templates/part.wizard-server.php:18
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
msgid "Add Server Configuration"
|
2014-06-11 09:55:07 +04:00
|
|
|
|
msgstr "增加服务器配置"
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
|
2014-05-26 09:55:36 +04:00
|
|
|
|
#: templates/part.wizard-server.php:21
|
|
|
|
|
msgid "Delete Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
#: templates/part.wizard-server.php:30
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
msgid "Host"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "主机"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
#: templates/part.wizard-server.php:31
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "可以忽略协议,但如要使用SSL,则需以ldaps://开头"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
#: templates/part.wizard-server.php:36
|
|
|
|
|
msgid "Port"
|
|
|
|
|
msgstr "端口"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
#: templates/part.wizard-server.php:44
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
msgid "User DN"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "User DN"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
#: templates/part.wizard-server.php:45
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. "
|
|
|
|
|
"uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password "
|
|
|
|
|
"empty."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "客户端使用的DN必须与绑定的相同,比如uid=agent,dc=example,dc=com\n如需匿名访问,将DN和密码保留为空"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
#: templates/part.wizard-server.php:52
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
msgid "Password"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "密码"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
#: templates/part.wizard-server.php:53
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "启用匿名访问,将DN和密码保留为空"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
#: templates/part.wizard-server.php:60
|
|
|
|
|
msgid "One Base DN per line"
|
|
|
|
|
msgstr "每行一个基本判别名"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
#: templates/part.wizard-server.php:61
|
|
|
|
|
msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
|
|
|
|
|
msgstr "您可以在高级选项卡里为用户和组指定Base DN"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.wizard-userfilter.php:4
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
msgid "Limit %s access to users meeting these criteria:"
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
#: templates/part.wizard-userfilter.php:31
|
|
|
|
|
#, php-format
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
"The filter specifies which LDAP users shall have access to the %s instance."
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
#: templates/part.wizard-userfilter.php:38
|
|
|
|
|
msgid "users found"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
|
2013-11-16 07:56:31 +04:00
|
|
|
|
#: templates/part.wizardcontrols.php:5
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
msgid "Back"
|
|
|
|
|
msgstr "返回"
|
|
|
|
|
|
2013-11-16 07:56:31 +04:00
|
|
|
|
#: templates/part.wizardcontrols.php:8
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
msgid "Continue"
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
msgstr "继续"
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
|
2014-05-26 09:55:36 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:7
|
|
|
|
|
msgid "Expert"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:8
|
|
|
|
|
msgid "Advanced"
|
2014-05-27 09:54:54 +04:00
|
|
|
|
msgstr "高级"
|
2014-05-26 09:55:36 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:11
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
"<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may"
|
|
|
|
|
" experience unexpected behavior. Please ask your system administrator to "
|
|
|
|
|
"disable one of them."
|
2014-06-11 09:55:07 +04:00
|
|
|
|
msgstr "<b>警告:</b> 应用 user_ldap 和 user_webdavauth 之间不兼容。您可能遭遇未预料的行为。请让系统管理员禁用其中一个。"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:14
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not "
|
|
|
|
|
"work. Please ask your system administrator to install it."
|
|
|
|
|
msgstr "<b>警告:</b> PHP LDAP 模块未安装,后端将无法工作。请请求您的系统管理员安装该模块。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:20
|
2013-02-03 03:06:15 +04:00
|
|
|
|
msgid "Connection Settings"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "连接设置"
|
2013-02-03 03:06:15 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:22
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
msgid "Configuration Active"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "现行配置"
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:22
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
msgid "When unchecked, this configuration will be skipped."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "当反选后,此配置将被忽略。"
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:23
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
msgid "Backup (Replica) Host"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "备份 (镜像) 主机"
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
|
2013-11-27 21:10:54 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:23
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD "
|
|
|
|
|
"server."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "给出一个可选的备份主机。它必须为主 LDAP/AD 服务器的一个镜像。"
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
|
2013-11-27 21:10:54 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:24
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
msgid "Backup (Replica) Port"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "备份 (镜像) 端口"
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
|
2013-11-27 21:10:54 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:25
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
msgid "Disable Main Server"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "禁用主服务器"
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
|
2013-11-27 21:10:54 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:25
|
2013-07-27 10:03:03 +04:00
|
|
|
|
msgid "Only connect to the replica server."
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
msgstr "只能连接到复制服务器"
|
2013-01-16 03:21:21 +04:00
|
|
|
|
|
2013-11-27 21:10:54 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:26
|
2014-04-12 09:56:11 +04:00
|
|
|
|
msgid "Case insensitive LDAP server (Windows)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
|
2013-11-27 21:10:54 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:27
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
msgid "Turn off SSL certificate validation."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "关闭SSL证书验证"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
|
2013-11-27 21:10:54 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:27
|
2013-07-27 10:03:03 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
"Not recommended, use it for testing only! If connection only works with this"
|
|
|
|
|
" option, import the LDAP server's SSL certificate in your %s server."
|
2013-07-27 10:03:03 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
|
2013-11-27 21:10:54 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:28
|
2013-03-02 03:05:42 +04:00
|
|
|
|
msgid "Cache Time-To-Live"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "缓存存活时间"
|
2013-03-02 03:05:42 +04:00
|
|
|
|
|
2013-11-27 21:10:54 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:28
|
2013-02-03 03:06:15 +04:00
|
|
|
|
msgid "in seconds. A change empties the cache."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "以秒计。修改将清空缓存。"
|
2013-02-03 03:06:15 +04:00
|
|
|
|
|
2013-11-27 21:10:54 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:30
|
2013-02-03 03:06:15 +04:00
|
|
|
|
msgid "Directory Settings"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "目录设置"
|
2013-02-03 03:06:15 +04:00
|
|
|
|
|
2013-11-27 21:10:54 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:32
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
msgid "User Display Name Field"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "用户显示名称字段"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
|
2013-11-27 21:10:54 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:32
|
2013-07-27 10:03:03 +04:00
|
|
|
|
msgid "The LDAP attribute to use to generate the user's display name."
|
2014-06-11 09:55:07 +04:00
|
|
|
|
msgstr "用来生成用户的显示名称的 LDAP 属性。"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
|
2013-11-27 21:10:54 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:33
|
2013-02-03 03:06:15 +04:00
|
|
|
|
msgid "Base User Tree"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "基础用户树"
|
2013-02-03 03:06:15 +04:00
|
|
|
|
|
2013-11-27 21:10:54 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:33
|
2013-02-03 03:06:15 +04:00
|
|
|
|
msgid "One User Base DN per line"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "每行一个用户基准判别名"
|
2013-02-03 03:06:15 +04:00
|
|
|
|
|
2013-11-27 21:10:54 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:34
|
2013-02-03 03:06:15 +04:00
|
|
|
|
msgid "User Search Attributes"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "用户搜索属性"
|
2013-02-03 03:06:15 +04:00
|
|
|
|
|
2013-11-27 21:10:54 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:34 templates/settings.php:37
|
2013-02-03 03:06:15 +04:00
|
|
|
|
msgid "Optional; one attribute per line"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "可选;每行一个属性"
|
2013-02-03 03:06:15 +04:00
|
|
|
|
|
2013-11-27 21:10:54 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:35
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
msgid "Group Display Name Field"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "组显示名称字段"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
|
2013-11-27 21:10:54 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:35
|
2013-07-27 10:03:03 +04:00
|
|
|
|
msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups's display name."
|
2014-06-11 09:55:07 +04:00
|
|
|
|
msgstr "用来生成组的显示名称的 LDAP 属性。"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
|
2013-11-27 21:10:54 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:36
|
2013-02-03 03:06:15 +04:00
|
|
|
|
msgid "Base Group Tree"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "基础组树"
|
2013-02-03 03:06:15 +04:00
|
|
|
|
|
2013-11-27 21:10:54 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:36
|
2013-02-03 03:06:15 +04:00
|
|
|
|
msgid "One Group Base DN per line"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "每行一个群组基准判别名"
|
2013-02-03 03:06:15 +04:00
|
|
|
|
|
2013-11-27 21:10:54 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:37
|
2013-02-03 03:06:15 +04:00
|
|
|
|
msgid "Group Search Attributes"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "群组搜索属性"
|
2013-02-03 03:06:15 +04:00
|
|
|
|
|
2013-11-27 21:10:54 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:38
|
2013-02-03 03:06:15 +04:00
|
|
|
|
msgid "Group-Member association"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "组成员关联"
|
2013-02-03 03:06:15 +04:00
|
|
|
|
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:39
|
|
|
|
|
msgid "Nested Groups"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:39
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When switched on, groups that contain groups are supported. (Only works if "
|
|
|
|
|
"the group member attribute contains DNs.)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-04-08 09:57:51 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:40
|
|
|
|
|
msgid "Paging chunksize"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:40
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Chunksize used for paged LDAP searches that may return bulky results like "
|
|
|
|
|
"user or group enumeration. (Setting it 0 disables paged LDAP searches in "
|
|
|
|
|
"those situations.)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:42
|
2013-02-03 03:06:15 +04:00
|
|
|
|
msgid "Special Attributes"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "特殊属性"
|
2013-02-03 03:06:15 +04:00
|
|
|
|
|
2014-04-08 09:57:51 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:44
|
2013-03-02 03:05:42 +04:00
|
|
|
|
msgid "Quota Field"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "配额字段"
|
2013-03-02 03:05:42 +04:00
|
|
|
|
|
2014-04-08 09:57:51 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:45
|
2013-03-02 03:05:42 +04:00
|
|
|
|
msgid "Quota Default"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "默认配额"
|
2013-03-02 03:05:42 +04:00
|
|
|
|
|
2014-04-08 09:57:51 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:45
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
msgid "in bytes"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "字节数"
|
2012-08-14 01:19:31 +04:00
|
|
|
|
|
2014-04-08 09:57:51 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:46
|
2013-03-02 03:05:42 +04:00
|
|
|
|
msgid "Email Field"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "电邮字段"
|
2013-03-02 03:05:42 +04:00
|
|
|
|
|
2014-04-08 09:57:51 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:47
|
2013-03-02 03:05:42 +04:00
|
|
|
|
msgid "User Home Folder Naming Rule"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "用户主目录命名规则"
|
2013-03-02 03:05:42 +04:00
|
|
|
|
|
2014-04-08 09:57:51 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:47
|
2012-08-29 04:06:48 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
|
|
|
|
|
"attribute."
|
2014-06-11 09:55:07 +04:00
|
|
|
|
msgstr "指定一个 LDAP/AD 属性。留空,则使用用户名称(默认)。"
|
2012-08-29 04:06:48 +04:00
|
|
|
|
|
2014-04-08 09:57:51 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:53
|
2013-05-17 04:07:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "Internal Username"
|
2013-06-06 04:21:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "内部用户名"
|
2013-05-17 04:07:36 +04:00
|
|
|
|
|
2014-04-08 09:57:51 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:54
|
2013-05-17 04:07:36 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"By default the internal username will be created from the UUID attribute. It"
|
|
|
|
|
" makes sure that the username is unique and characters do not need to be "
|
|
|
|
|
"converted. The internal username has the restriction that only these "
|
|
|
|
|
"characters are allowed: [ a-zA-Z0-9_.@- ]. Other characters are replaced "
|
|
|
|
|
"with their ASCII correspondence or simply omitted. On collisions a number "
|
|
|
|
|
"will be added/increased. The internal username is used to identify a user "
|
2013-07-27 10:03:03 +04:00
|
|
|
|
"internally. It is also the default name for the user home folder. It is also"
|
|
|
|
|
" a part of remote URLs, for instance for all *DAV services. With this "
|
|
|
|
|
"setting, the default behavior can be overridden. To achieve a similar "
|
|
|
|
|
"behavior as before ownCloud 5 enter the user display name attribute in the "
|
|
|
|
|
"following field. Leave it empty for default behavior. Changes will have "
|
|
|
|
|
"effect only on newly mapped (added) LDAP users."
|
2014-06-11 09:55:07 +04:00
|
|
|
|
msgstr "默认情况下,内部用户名具有唯一识别属性,以确保用户名唯一,且字符不用经过转换。内部用户名有严格的字符限制,只允许使用 [ a-zA-Z0-9_.@- ]。其他字符会被 ASCII 码取代,或者被忽略。当出现冲突时,用户名后会增加或者减少一个数字。内部用户名用于内部用户识别,同时也作为 ownCloud 中用户根文件夹的默认名。其也作为远程 URLs 的一部分,如在所有的 *DAV 服务中。在这种设置下,默认行为可以被覆盖。要实现在 ownCloud 5 之前的类似的效果,在下框中输入用户的显示名称属性。如果留空,则执行默认操作。更改只影响新映射 (或增加) 的 LDAP 用户。"
|
2013-05-17 04:07:36 +04:00
|
|
|
|
|
2014-04-08 09:57:51 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:55
|
2013-05-17 04:07:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "Internal Username Attribute:"
|
2013-06-06 04:21:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "内部用户名属性:"
|
2013-05-17 04:07:36 +04:00
|
|
|
|
|
2014-04-08 09:57:51 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:56
|
2013-05-17 04:07:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "Override UUID detection"
|
2013-06-06 04:21:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "超越UUID检测"
|
2013-05-17 04:07:36 +04:00
|
|
|
|
|
2014-04-08 09:57:51 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:57
|
2013-05-17 04:07:36 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2013-07-27 10:03:03 +04:00
|
|
|
|
"By default, the UUID attribute is automatically detected. The UUID attribute"
|
|
|
|
|
" is used to doubtlessly identify LDAP users and groups. Also, the internal "
|
2013-05-17 04:07:36 +04:00
|
|
|
|
"username will be created based on the UUID, if not specified otherwise "
|
|
|
|
|
"above. You can override the setting and pass an attribute of your choice. "
|
|
|
|
|
"You must make sure that the attribute of your choice can be fetched for both"
|
2013-07-27 10:03:03 +04:00
|
|
|
|
" users and groups and it is unique. Leave it empty for default behavior. "
|
2013-05-17 04:07:36 +04:00
|
|
|
|
"Changes will have effect only on newly mapped (added) LDAP users and groups."
|
2014-06-11 09:55:07 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ownCloud 默认会自动检测 UUID 属性。UUID 属性用来无误地识别 LDAP 用户和组。同时,如果上面没有特别设置,内部用户名也基于 UUID 创建。也可以覆盖设置,直接指定一个属性。但一定要确保指定的属性取得的用户和组是唯一的。留空,则执行默认操作。更改只影响新映射 (或增加) 的 LDAP 用户和组。"
|
2013-05-17 04:07:36 +04:00
|
|
|
|
|
2014-04-08 09:57:51 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:58
|
2013-10-11 06:30:58 +04:00
|
|
|
|
msgid "UUID Attribute for Users:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-05-17 04:07:36 +04:00
|
|
|
|
|
2014-04-08 09:57:51 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:59
|
2013-10-11 06:30:58 +04:00
|
|
|
|
msgid "UUID Attribute for Groups:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-04-08 09:57:51 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:60
|
2013-05-17 04:07:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "Username-LDAP User Mapping"
|
2013-06-06 04:21:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "用户名-LDAP用户映射"
|
2013-05-17 04:07:36 +04:00
|
|
|
|
|
2014-04-08 09:57:51 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:61
|
2013-05-17 04:07:36 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2013-07-27 10:03:03 +04:00
|
|
|
|
"Usernames are used to store and assign (meta) data. In order to precisely "
|
|
|
|
|
"identify and recognize users, each LDAP user will have a internal username. "
|
|
|
|
|
"This requires a mapping from username to LDAP user. The created username is "
|
|
|
|
|
"mapped to the UUID of the LDAP user. Additionally the DN is cached as well "
|
|
|
|
|
"to reduce LDAP interaction, but it is not used for identification. If the DN"
|
|
|
|
|
" changes, the changes will be found. The internal username is used all over."
|
|
|
|
|
" Clearing the mappings will have leftovers everywhere. Clearing the mappings"
|
|
|
|
|
" is not configuration sensitive, it affects all LDAP configurations! Never "
|
|
|
|
|
"clear the mappings in a production environment, only in a testing or "
|
|
|
|
|
"experimental stage."
|
2014-06-11 09:55:07 +04:00
|
|
|
|
msgstr "用户名用于存储和分配数据 (元)。为了准确地识别和确认用户,每个用户都有一个内部用户名。这需要一个 ownCloud 用户名到 LDAP 用户的映射。创建的用户名被映射到 LDAP 用户的 UUID。此外,DN 也会被缓存,以减少 LDAP 连接,但它不用于识别。DN 的变化会被监视到。内部用户名会被用于所有地方。清除映射将导致一片混乱。清除映射不是常用的设置,它会影响到所有的 LDAP 配置!千万不要在正式环境中清除映射,只有在测试或试验时才这样做。"
|
2013-05-17 04:07:36 +04:00
|
|
|
|
|
2014-04-08 09:57:51 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:62
|
2013-05-17 04:07:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "Clear Username-LDAP User Mapping"
|
2013-06-06 04:21:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "清除用户-LDAP用户映射"
|
2013-05-17 04:07:36 +04:00
|
|
|
|
|
2014-04-08 09:57:51 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:62
|
2013-05-17 04:07:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "Clear Groupname-LDAP Group Mapping"
|
2013-06-06 04:21:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "清除组用户-LDAP级映射"
|