nextcloud/l10n/nl/core.po

503 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2011-06-21 00:02:13 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2011-06-20 16:52:24 +04:00
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
2011-09-23 21:08:02 +04:00
# Translators:
# <bart.formosus@gmail.com>, 2011.
2012-09-06 04:06:37 +04:00
# <didi.debian@cknow.org>, 2012.
2012-05-17 02:36:21 +04:00
# Erik Bent <hj.bent.60@gmail.com>, 2012.
2011-08-18 13:46:49 +04:00
# <icewind1991@gmail.com>, 2011.
2012-08-01 00:57:24 +04:00
# <jos@gelauff.net>, 2012.
2011-09-23 21:08:02 +04:00
# <koen@vervloesem.eu>, 2011.
2012-10-20 04:03:53 +04:00
# Martin Wildeman <mhwildeman@gmail.com>, 2012.
2012-01-15 18:12:58 +04:00
# <pietje8501@gmail.com>, 2012.
2012-09-02 04:02:53 +04:00
# Richard Bos <radoeka@gmail.com>, 2012.
2012-10-19 04:08:00 +04:00
# <translator@it-dept.eu>, 2012.
2012-10-18 04:09:32 +04:00
# <webbsite-mark@hotmail.com>, 2012.
2011-06-20 16:52:24 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2012-11-09 03:03:49 +04:00
"POT-Creation-Date: 2012-11-09 00:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-08 20:51+0000\n"
"Last-Translator: Richard Bos <radoeka@gmail.com>\n"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/nl/)\n"
2011-06-20 16:52:24 +04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2011-06-20 16:52:24 +04:00
2012-10-28 02:02:29 +04:00
#: ajax/vcategories/add.php:22 ajax/vcategories/delete.php:22
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Application name not provided."
2012-10-20 04:03:53 +04:00
msgstr "Applicatienaam niet gegeven."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-10-28 02:02:29 +04:00
#: ajax/vcategories/add.php:28
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "No category to add?"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "Geen categorie toevoegen?"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-10-28 02:02:29 +04:00
#: ajax/vcategories/add.php:35
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "This category already exists: "
2012-10-20 04:03:53 +04:00
msgstr "Deze categorie bestaat al."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: js/js.js:243 templates/layout.user.php:59 templates/layout.user.php:60
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: js/js.js:687
msgid "seconds ago"
2012-11-09 03:03:49 +04:00
msgstr "seconden geleden"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: js/js.js:688
msgid "1 minute ago"
2012-11-09 03:03:49 +04:00
msgstr "1 minuut geleden"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: js/js.js:689
msgid "{minutes} minutes ago"
2012-11-09 03:03:49 +04:00
msgstr "{minutes} minuten geleden"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: js/js.js:692
msgid "today"
2012-11-09 03:03:49 +04:00
msgstr "vandaag"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: js/js.js:693
msgid "yesterday"
2012-11-09 03:03:49 +04:00
msgstr "gisteren"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: js/js.js:694
msgid "{days} days ago"
2012-11-09 03:03:49 +04:00
msgstr "{days} dagen geleden"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: js/js.js:695
msgid "last month"
2012-11-09 03:03:49 +04:00
msgstr "vorige maand"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: js/js.js:697
msgid "months ago"
2012-11-09 03:03:49 +04:00
msgstr "maanden geleden"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: js/js.js:698
msgid "last year"
2012-11-09 03:03:49 +04:00
msgstr "vorig jaar"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: js/js.js:699
msgid "years ago"
2012-11-09 03:03:49 +04:00
msgstr "jaar geleden"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:126
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Choose"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Kies"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:146 js/oc-dialogs.js:166
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Cancel"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Annuleren"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:162
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "No"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Nee"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:163
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Yes"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Ja"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:180
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Ok"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Ok"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: js/oc-vcategories.js:68
msgid "No categories selected for deletion."
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Geen categorie geselecteerd voor verwijdering."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/oc-vcategories.js:68 js/share.js:135 js/share.js:142 js/share.js:525
#: js/share.js:537
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Error"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Fout"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:124
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Error while sharing"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Fout tijdens het delen"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:135
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Error while unsharing"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Fout tijdens het stoppen met delen"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:142
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Error while changing permissions"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Fout tijdens het veranderen van permissies"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:151
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
2012-10-19 04:08:00 +04:00
msgstr "Gedeeld met u en de groep {group} door {owner}"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:153
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "Shared with you by {owner}"
2012-10-19 04:08:00 +04:00
msgstr "Gedeeld met u door {owner}"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:158
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Share with"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Deel met"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:163
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Share with link"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Deel met link"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:164
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Password protect"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Passeerwoord beveiliging"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:168 templates/installation.php:42 templates/login.php:24
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/verify.php:13
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:173
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Set expiration date"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Zet vervaldatum"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:174
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Expiration date"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Vervaldatum"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:206
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgid "Share via email:"
2012-10-13 04:08:50 +04:00
msgstr "Deel via email:"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:208
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "No people found"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Geen mensen gevonden"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:235
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Resharing is not allowed"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Verder delen is niet toegestaan"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:271
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "Shared in {item} with {user}"
2012-10-19 04:08:00 +04:00
msgstr "Gedeeld in {item} met {user}"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:292
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Unshare"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Stop met delen"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:304
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "can edit"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "kan wijzigen"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:306
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "access control"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "toegangscontrole"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:309
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "create"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "maak"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:312
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "update"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "bijwerken"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:315
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "delete"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "verwijderen"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:318
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "share"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "deel"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:343 js/share.js:512 js/share.js:514
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Password protected"
2012-10-20 04:03:53 +04:00
msgstr "Wachtwoord beveiligd"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:525
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "Error unsetting expiration date"
2012-10-13 04:08:50 +04:00
msgstr "Fout tijdens het verwijderen van de verval datum"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:537
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Error setting expiration date"
2012-10-20 04:03:53 +04:00
msgstr "Fout tijdens het instellen van de vervaldatum"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-28 02:02:29 +04:00
#: lostpassword/controller.php:47
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "ownCloud password reset"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "ownCloud wachtwoord herstellen"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-09-06 04:06:37 +04:00
#: lostpassword/templates/email.php:2
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgstr "Gebruik de volgende link om je wachtwoord te resetten: {link}"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
2012-10-20 04:03:53 +04:00
msgstr "U ontvangt een link om uw wachtwoord opnieuw in te stellen via e-mail."
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
2012-10-28 02:02:29 +04:00
msgid "Reset email send."
2012-11-09 03:03:49 +04:00
msgstr "Reset e-mail verstuurd."
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
2012-10-28 02:02:29 +04:00
msgid "Request failed!"
2012-11-09 03:03:49 +04:00
msgstr "Verzoek gefaald!"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:38
#: templates/login.php:20
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
2012-10-13 04:08:50 +04:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:14
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Request reset"
msgstr "Resetaanvraag"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
msgstr "Je wachtwoord is gewijzigd"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgstr "Naar de login-pagina"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
msgstr "Nieuw wachtwoord"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
msgstr "Reset wachtwoord"
#: strings.php:5
2011-08-23 13:20:37 +04:00
msgid "Personal"
msgstr "Persoonlijk"
#: strings.php:6
2011-08-23 13:20:37 +04:00
msgid "Users"
msgstr "Gebruikers"
#: strings.php:7
2011-08-23 13:20:37 +04:00
msgid "Apps"
msgstr "Apps"
#: strings.php:8
2011-08-23 13:20:37 +04:00
msgid "Admin"
2011-09-03 17:08:49 +04:00
msgstr "Beheerder"
2011-08-23 13:20:37 +04:00
#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "Help"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "Toegang verboden"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2011-09-03 17:08:49 +04:00
#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
msgstr "Cloud niet gevonden"
2011-06-20 16:52:24 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "Wijzigen categorieën"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/edit_categories_dialog.php:14
msgid "Add"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "Toevoegen"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/installation.php:23 templates/installation.php:31
2012-10-15 04:09:11 +04:00
msgid "Security Warning"
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgstr "Beveiligings waarschuwing"
2012-10-15 04:09:11 +04:00
2012-08-26 21:47:33 +04:00
#: templates/installation.php:24
2012-10-15 04:09:11 +04:00
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
2012-10-20 04:03:53 +04:00
msgstr "Er kon geen willekeurig nummer worden gegenereerd. Zet de PHP OpenSSL extentie aan."
2012-10-15 04:09:11 +04:00
#: templates/installation.php:26
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
2012-10-19 04:08:00 +04:00
msgstr "Zonder random nummer generator is het mogelijk voor een aanvaller om de reset tokens van wachtwoorden te voorspellen. Dit kan leiden tot het inbreken op uw account."
2012-10-15 04:09:11 +04:00
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/installation.php:32
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
" webserver document root."
2012-10-19 04:08:00 +04:00
msgstr "Uw data is waarschijnlijk toegankelijk vanaf net internet. Het .htaccess bestand dat ownCloud levert werkt niet goed. U wordt aangeraden om de configuratie van uw webserver zodanig aan te passen dat de data folders niet meer publiekelijk toegankelijk zijn. U kunt ook de data folder verplaatsen naar een folder buiten de webserver document folder."
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/installation.php:36
2011-08-13 07:13:10 +04:00
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
2011-09-03 17:08:49 +04:00
msgstr "Maak een <strong>beheerdersaccount</strong> aan"
2011-06-20 16:52:24 +04:00
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/installation.php:48
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/installation.php:50
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Data folder"
msgstr "Gegevensmap"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/installation.php:57
2011-08-13 07:13:10 +04:00
msgid "Configure the database"
2011-09-03 17:08:49 +04:00
msgstr "Configureer de databank"
2011-06-20 16:52:24 +04:00
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/installation.php:62 templates/installation.php:73
#: templates/installation.php:83 templates/installation.php:93
2011-08-13 07:13:10 +04:00
msgid "will be used"
2011-09-03 17:08:49 +04:00
msgstr "zal gebruikt worden"
2011-06-20 16:52:24 +04:00
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/installation.php:105
2011-08-13 07:13:10 +04:00
msgid "Database user"
2011-09-03 17:08:49 +04:00
msgstr "Gebruiker databank"
2011-06-20 16:52:24 +04:00
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/installation.php:109
2011-08-13 07:13:10 +04:00
msgid "Database password"
2011-09-03 17:08:49 +04:00
msgstr "Wachtwoord databank"
2011-06-20 16:52:24 +04:00
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/installation.php:113
2011-08-13 07:13:10 +04:00
msgid "Database name"
2011-09-03 17:08:49 +04:00
msgstr "Naam databank"
2011-06-20 16:52:24 +04:00
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/installation.php:121
2012-08-26 21:47:33 +04:00
msgid "Database tablespace"
2012-09-02 04:02:53 +04:00
msgstr "Database tablespace"
2012-08-26 21:47:33 +04:00
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/installation.php:127
2011-09-03 17:08:49 +04:00
msgid "Database host"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgstr "Database server"
2011-06-20 16:52:24 +04:00
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/installation.php:132
2011-06-20 16:52:24 +04:00
msgid "Finish setup"
2011-07-04 02:16:49 +04:00
msgstr "Installatie afronden"
2011-06-20 16:52:24 +04:00
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:16
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "Sunday"
2012-10-25 04:11:53 +04:00
msgstr "Zondag"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:16
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "Monday"
2012-10-25 04:11:53 +04:00
msgstr "Maandag"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:16
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "Tuesday"
2012-10-25 04:11:53 +04:00
msgstr "Dinsdag"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:16
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "Wednesday"
2012-10-25 04:11:53 +04:00
msgstr "Woensdag"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:16
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "Thursday"
2012-10-25 04:11:53 +04:00
msgstr "Donderdag"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:16
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "Friday"
2012-10-25 04:11:53 +04:00
msgstr "Vrijdag"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:16
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "Saturday"
2012-10-25 04:11:53 +04:00
msgstr "Zaterdag"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "January"
msgstr "januari"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "February"
msgstr "februari"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "March"
msgstr "maart"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "April"
msgstr "april"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "May"
msgstr "mei"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "June"
msgstr "juni"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "July"
msgstr "juli"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "August"
msgstr "augustus"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "September"
msgstr "september"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "October"
msgstr "oktober"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "November"
msgstr "november"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "December"
msgstr "december"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: templates/layout.guest.php:41
2012-10-28 02:02:29 +04:00
msgid "web services under your control"
msgstr "Webdiensten in eigen beheer"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: templates/layout.user.php:44
2011-09-03 17:08:49 +04:00
msgid "Log out"
msgstr "Afmelden"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/login.php:8
msgid "Automatic logon rejected!"
2012-10-19 04:08:00 +04:00
msgstr "Automatische aanmelding geweigerd!"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/login.php:9
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
2012-10-19 04:08:00 +04:00
msgstr "Als u uw wachtwoord niet onlangs heeft aangepast, kan uw account overgenomen zijn!"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/login.php:10
msgid "Please change your password to secure your account again."
2012-10-19 04:08:00 +04:00
msgstr "Wijzig uw wachtwoord zodat uw account weer beveiligd is."
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/login.php:15
2011-09-03 17:08:49 +04:00
msgid "Lost your password?"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgstr "Uw wachtwoord vergeten?"
2011-09-03 17:08:49 +04:00
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/login.php:27
2011-09-03 17:08:49 +04:00
msgid "remember"
msgstr "onthoud gegevens"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/login.php:28
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Log in"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgstr "Meld je aan"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2011-09-03 17:08:49 +04:00
#: templates/logout.php:1
msgid "You are logged out."
msgstr "U bent afgemeld."
2011-08-20 07:12:16 +04:00
#: templates/part.pagenavi.php:3
2011-06-20 16:52:24 +04:00
msgid "prev"
msgstr "vorige"
2011-08-20 07:12:16 +04:00
#: templates/part.pagenavi.php:20
2011-06-20 16:52:24 +04:00
msgid "next"
msgstr "volgende"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/verify.php:5
msgid "Security Warning!"
2012-10-19 04:08:00 +04:00
msgstr "Beveiligings waarschuwing!"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/verify.php:6
msgid ""
"Please verify your password. <br/>For security reasons you may be "
"occasionally asked to enter your password again."
2012-10-19 04:08:00 +04:00
msgstr "Verifiëer uw wachtwoord!<br/>Om veiligheidsredenen wordt u regelmatig gevraagd uw wachtwoord in te geven."
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/verify.php:16
msgid "Verify"
2012-10-19 04:08:00 +04:00
msgstr "Verifieer"