nextcloud/l10n/nb_NO/lib.po

634 lines
21 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-07-28 04:05:38 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2014-06-05 09:57:20 +04:00
# Espen Bye <espenbye@me.com>, 2014
2014-03-11 09:59:39 +04:00
# vidaren <news@vidartysse.net>, 2014
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2013-11-21 19:05:34 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
2014-07-29 09:55:45 +04:00
"POT-Creation-Date: 2014-07-29 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-29 05:54+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
"Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/nb_NO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nb_NO\n"
2012-10-17 01:39:13 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: base.php:195 base.php:202
2014-06-29 09:56:00 +04:00
msgid "Cannot write into \"config\" directory!"
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "Kan ikke skrive i \"config\"-mappen!"
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: base.php:196
2014-06-29 09:56:00 +04:00
msgid ""
"This can usually be fixed by giving the webserver write access to the config"
" directory"
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "Dette kan vanligvis ordnes ved å gi web-serveren skrivetilgang til config-mappen"
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: base.php:198
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#, php-format
msgid "See %s"
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "Se %s"
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: base.php:203 private/util.php:428
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#, php-format
msgid ""
"This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the "
"config directory%s."
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "Dette kan vanligvis ordnes ved %så gi web-serveren skrivetilgang til config-mappen%s."
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: base.php:673
2014-04-25 09:56:28 +04:00
msgid "You are accessing the server from an untrusted domain."
2014-05-31 09:55:46 +04:00
msgstr "Du aksesserer serveren fra et ikke tiltrodd domene."
2014-04-25 09:56:28 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: base.php:674
2014-04-28 09:56:24 +04:00
msgid ""
"Please contact your administrator. If you are an administrator of this "
"instance, configure the \"trusted_domain\" setting in config/config.php. An "
"example configuration is provided in config/config.sample.php."
2014-05-31 09:55:46 +04:00
msgstr "Vennligst kontakt administratoren. Hvis du er administrator for denne instansen, konfigurer innstillingen \"trusted_domain\" i config/config.php. En eksempelkonfigurasjon er gitt i config/config.sample.php."
2014-04-25 09:56:28 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: private/app.php:366
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Help"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Hjelp"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: private/app.php:379
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Personal"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Personlig"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: private/app.php:390
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Settings"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Innstillinger"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: private/app.php:402
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Users"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Brukere"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: private/app.php:415
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Admin"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Admin"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/app.php:985
2013-07-24 09:57:21 +04:00
#, php-format
msgid "Failed to upgrade \"%s\"."
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgstr "Klarte ikke å oppgradere \"%s\"."
2013-07-24 09:57:21 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/app.php:1142
2014-06-17 09:55:43 +04:00
#, php-format
msgid ""
"App \\\"%s\\\" can't be installed because it is not compatible with this "
"version of ownCloud."
2014-06-18 09:55:13 +04:00
msgstr "App \\\"%s\\\" kan ikke installeres fordi den ikke er kompatibel med denne versjoen av ownCloud."
2014-06-17 09:55:43 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/app.php:1154
2014-06-17 09:55:43 +04:00
msgid "No app name specified"
msgstr "Intet app-navn spesifisert"
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/avatar.php:66
2013-09-16 19:38:45 +04:00
msgid "Unknown filetype"
2013-12-22 10:56:05 +04:00
msgstr "Ukjent filtype"
2013-09-16 19:38:45 +04:00
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/avatar.php:71
2013-09-16 19:38:45 +04:00
msgid "Invalid image"
2013-12-22 10:56:05 +04:00
msgstr "Ugyldig bilde"
2013-09-16 19:38:45 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: private/defaults.php:38
2013-07-05 04:21:23 +04:00
msgid "web services under your control"
2014-07-06 09:54:33 +04:00
msgstr "webtjenester som du kontrollerer"
2013-07-05 04:21:23 +04:00
2014-06-17 09:55:43 +04:00
#: private/installer.php:77
msgid "App directory already exists"
msgstr "App-mappe finnes allerede"
#: private/installer.php:90
#, php-format
msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s"
msgstr "Kan ikke opprette app-mappe. Vennligst ordne opp i tillatelser. %s"
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: private/installer.php:235
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "No source specified when installing app"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgstr "Ingen kilde spesifisert ved installering av app"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/installer.php:243
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "No href specified when installing app from http"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgstr "Ingen href spesifisert ved installering av app fra http"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/installer.php:248
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "No path specified when installing app from local file"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgstr "Ingen sti spesifisert ved installering av app fra lokal fil"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/installer.php:256
2013-08-26 03:21:52 +04:00
#, php-format
msgid "Archives of type %s are not supported"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgstr "Arkiver av type %s støttes ikke"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/installer.php:270
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "Failed to open archive when installing app"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgstr "Klarte ikke å åpne arkiv ved installering av app"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/installer.php:308
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "App does not provide an info.xml file"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgstr "App-en inneholder ikke filen info.xml"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/installer.php:314
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgstr "App kan ikke installeres på grunn av ulovlig kode i appen."
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/installer.php:320
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid ""
"App can't be installed because it is not compatible with this version of "
"ownCloud"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgstr "App kan ikke installeres fordi den ikke er kompatibel med denne versjonen av ownCloud"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/installer.php:326
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid ""
"App can't be installed because it contains the <shipped>true</shipped> tag "
"which is not allowed for non shipped apps"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgstr "App kan ikke installeres fordi den inneholder tag <shipped>true</shipped> som ikke er tillatt for apper som ikke leveres med systemet"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/installer.php:339
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid ""
"App can't be installed because the version in info.xml/version is not the "
"same as the version reported from the app store"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgstr "App kan ikke installeres fordi versjonen i info.xml/version ikke er den samme som versjonen som rapporteres fra app-butikken"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: private/json.php:29
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Application is not enabled"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Applikasjon er ikke påslått"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/json.php:40 private/json.php:62 private/json.php:87
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Authentication error"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Autentikasjonsfeil"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/json.php:51
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Token expired. Please reload page."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Symbol utløpt. Vennligst last inn siden på nytt."
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/json.php:74
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid "Unknown user"
2014-05-31 09:55:46 +04:00
msgstr "Ukjent bruker"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/setup/abstractdatabase.php:26
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgstr "%s legg inn brukernavn for databasen."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/setup/abstractdatabase.php:29
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgstr "%s legg inn navnet på databasen."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/setup/abstractdatabase.php:32
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgstr "%s du kan ikke bruke punktum i databasenavnet"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mssql.php:20
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
2013-06-30 04:13:07 +04:00
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgstr "MS SQL-brukernavn og/eller passord ikke gyldig: %s"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mssql.php:21 private/setup/mysql.php:13
2014-04-09 09:56:49 +04:00
#: private/setup/oci.php:114 private/setup/postgresql.php:31
#: private/setup/postgresql.php:84
2013-02-11 18:42:41 +04:00
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgstr "Du må legge inn enten en eksisterende konto eller administratoren."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mysql.php:12
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid "MySQL/MariaDB username and/or password not valid"
2014-05-31 09:55:46 +04:00
msgstr "MySQL/MariaDB-brukernavn og/eller -passord ikke gyldig"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mysql.php:67 private/setup/oci.php:54
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/setup/oci.php:121 private/setup/oci.php:144
#: private/setup/oci.php:151 private/setup/oci.php:162
#: private/setup/oci.php:169 private/setup/oci.php:178
#: private/setup/oci.php:186 private/setup/oci.php:195
2014-04-09 09:56:49 +04:00
#: private/setup/oci.php:201 private/setup/postgresql.php:103
#: private/setup/postgresql.php:112 private/setup/postgresql.php:129
#: private/setup/postgresql.php:139 private/setup/postgresql.php:148
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgstr "Databasefeil: \"%s\""
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mysql.php:68 private/setup/oci.php:55
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/setup/oci.php:122 private/setup/oci.php:145
#: private/setup/oci.php:152 private/setup/oci.php:163
#: private/setup/oci.php:179 private/setup/oci.php:187
2014-04-09 09:56:49 +04:00
#: private/setup/oci.php:196 private/setup/postgresql.php:104
#: private/setup/postgresql.php:113 private/setup/postgresql.php:130
#: private/setup/postgresql.php:140 private/setup/postgresql.php:149
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgstr "Kommandoen som feilet: \"%s\""
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mysql.php:85
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'localhost' exists already."
2014-05-31 09:55:46 +04:00
msgstr "MySQL/MariaDB-bruker '%s'@'localhost' finnes allerede."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mysql.php:86
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB"
2014-05-31 09:55:46 +04:00
msgstr "Fjern denne brukeren fra MySQL/MariaDB"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mysql.php:91
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'%%' already exists"
2014-05-31 09:55:46 +04:00
msgstr "MySQL/MariaDB-bruker '%s'@'%%' finnes allerede"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mysql.php:92
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB."
2014-05-31 09:55:46 +04:00
msgstr "Fjern denne brukeren fra MySQL/MariaDB."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/oci.php:34
2013-06-30 04:13:07 +04:00
msgid "Oracle connection could not be established"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgstr "Klarte ikke å etablere forbindelse til Oracle"
2013-06-30 04:13:07 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/oci.php:41 private/setup/oci.php:113
2013-05-24 04:02:43 +04:00
msgid "Oracle username and/or password not valid"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgstr "Oracle-brukernavn og/eller passord er ikke gyldig"
2013-05-24 04:02:43 +04:00
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/setup/oci.php:170 private/setup/oci.php:202
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgstr "Kommando som feilet: \"%s\", navn: %s, passord: %s"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2014-04-09 09:56:49 +04:00
#: private/setup/postgresql.php:30 private/setup/postgresql.php:83
2013-06-30 04:13:07 +04:00
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgstr "PostgreSQL-brukernavn og/eller passord er ikke gyldig"
2013-06-30 04:13:07 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup.php:28
2013-06-30 04:13:07 +04:00
msgid "Set an admin username."
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgstr "Sett et admin-brukernavn."
2013-06-30 04:13:07 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup.php:31
2013-06-30 04:13:07 +04:00
msgid "Set an admin password."
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgstr "Sett et admin-passord."
2013-02-26 03:06:26 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: private/setup.php:170
2013-02-10 03:10:29 +04:00
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
2013-05-20 04:10:11 +04:00
msgstr "Din nettservev er ikke konfigurert korrekt for filsynkronisering. WebDAV ser ut til å ikke funkere."
2013-02-10 03:10:29 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: private/setup.php:171
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
2013-05-20 04:10:11 +04:00
msgstr "Vennligst dobbelsjekk <a href='%s'>installasjonsguiden</a>."
2013-02-10 03:10:29 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: private/share/mailnotifications.php:91
#: private/share/mailnotifications.php:137
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#, php-format
msgid "%s shared »%s« with you"
2014-03-12 09:57:17 +04:00
msgstr "%s delte »%s« med deg"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
2014-05-24 09:55:34 +04:00
#: private/share/share.php:494
2014-04-25 09:56:28 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the file does not exist"
2014-05-31 09:55:46 +04:00
msgstr "Deling av %s feilet, fordi filen ikke eksisterer"
2014-04-25 09:56:28 +04:00
2014-05-24 09:55:34 +04:00
#: private/share/share.php:501
#, php-format
msgid "You are not allowed to share %s"
2014-05-31 09:55:46 +04:00
msgstr "Du har ikke lov til å dele %s"
2014-05-24 09:55:34 +04:00
2014-06-07 09:56:13 +04:00
#: private/share/share.php:531
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the item owner"
2014-05-31 09:55:46 +04:00
msgstr "Deling av %s feilet, fordi brukeren %s er eier av elementet"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-06-07 09:56:13 +04:00
#: private/share/share.php:537
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the user %s does not exist"
2014-05-31 09:55:46 +04:00
msgstr "Deling av %s feilet, fordi brukeren %s ikke finnes"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-06-07 09:56:13 +04:00
#: private/share/share.php:546
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the user %s is not a member of any groups that %s"
" is a member of"
2014-05-31 09:55:46 +04:00
msgstr "Deling av %s feilet, fordi brukeren %s ikke er medlem av noen grupper som %s er medlem av"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-06-07 09:56:13 +04:00
#: private/share/share.php:559 private/share/share.php:587
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because this item is already shared with %s"
2014-05-31 09:55:46 +04:00
msgstr "Deling av %s feilet, fordi dette elementet allerede er delt med %s"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-06-07 09:56:13 +04:00
#: private/share/share.php:567
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the group %s does not exist"
2014-05-31 09:55:46 +04:00
msgstr "Deling av %s feilet, fordi gruppen %s ikke finnes"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-06-07 09:56:13 +04:00
#: private/share/share.php:574
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because %s is not a member of the group %s"
2014-05-31 09:55:46 +04:00
msgstr "Deling av %s feilet, fordi %s ikke er medlem av gruppen %s"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-06-07 09:56:13 +04:00
#: private/share/share.php:627
2014-05-17 09:57:38 +04:00
msgid ""
"You need to provide a password to create a public link, only protected links"
" are allowed"
2014-05-31 09:55:46 +04:00
msgstr "Du må oppgi et passord for å lage en offentlig lenke. Bare beskyttede lenker er tillatt"
2014-05-17 09:57:38 +04:00
2014-06-07 09:56:13 +04:00
#: private/share/share.php:653
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because sharing with links is not allowed"
2014-05-31 09:55:46 +04:00
msgstr "Deling av %s feilet, fordi deling med lenker ikke er tillatt"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-06-07 09:56:13 +04:00
#: private/share/share.php:660
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Share type %s is not valid for %s"
2014-05-31 09:55:46 +04:00
msgstr "Delingstype %s er ikke gyldig for %s"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: private/share/share.php:860
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid ""
"Setting permissions for %s failed, because the permissions exceed "
"permissions granted to %s"
2014-05-31 09:55:46 +04:00
msgstr "Setting av tillatelser for %s feilet, fordi tillatelsene gikk ut over tillatelsene som er gitt til %s"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: private/share/share.php:921
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Setting permissions for %s failed, because the item was not found"
2014-05-31 09:55:46 +04:00
msgstr "Setting av tillatelser for %s feilet, fordi elementet ikke ble funnet"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/share/share.php:959
#, php-format
msgid ""
"Can not set expire date. Shares can not expire later then %s after they "
"where shared"
msgstr ""
#: private/share/share.php:967
msgid "Can not set expire date. Expire date is in the past"
msgstr ""
#: private/share/share.php:1092
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing backend %s must implement the interface OCP\\Share_Backend"
2014-05-31 09:55:46 +04:00
msgstr "Delings-server %s må implementere grensesnittet OCP\\Share_Backend"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/share/share.php:1099
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing backend %s not found"
2014-05-31 09:55:46 +04:00
msgstr "Delings-server %s ikke funnet"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/share/share.php:1105
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing backend for %s not found"
2014-05-31 09:55:46 +04:00
msgstr "Delings-server for %s ikke funnet"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/share/share.php:1522
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the original sharer"
2014-05-31 09:55:46 +04:00
msgstr "Deling av %s feilet, fordi brukeren %s er den opprinnelige eieren"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/share/share.php:1531
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the permissions exceed permissions granted to %s"
2014-05-31 09:55:46 +04:00
msgstr "Deling av %s feilet, fordi tillatelsene går utover tillatelsene som er gitt til %s"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/share/share.php:1547
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because resharing is not allowed"
2014-05-31 09:55:46 +04:00
msgstr "Deling av %s feilet, fordi videre-deling ikke er tillatt"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/share/share.php:1559
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the sharing backend for %s could not find its "
"source"
2014-05-31 09:55:46 +04:00
msgstr "Deling av %s feilet, fordi delings-serveren for %s ikke kunne finne kilden"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/share/share.php:1573
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the file could not be found in the file cache"
2014-05-31 09:55:46 +04:00
msgstr "Deling av %s feilet, fordi filen ikke ble funnet i fil-mellomlageret"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: private/tags.php:183
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
msgstr "Kunne ikke finne kategori \"%s\""
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/template/functions.php:134
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "seconds ago"
2014-07-06 09:54:33 +04:00
msgstr "for få sekunder siden"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/template/functions.php:135
2013-08-15 12:53:54 +04:00
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
2014-06-11 09:55:07 +04:00
msgstr[0] "for %n minutt siden"
msgstr[1] "for %n minutter siden"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/template/functions.php:136
2013-08-15 12:53:54 +04:00
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
2014-06-11 09:55:07 +04:00
msgstr[0] "for %n time siden"
msgstr[1] "for %n timer siden"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/template/functions.php:137
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "today"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "i dag"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/template/functions.php:138
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "yesterday"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "i går"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/template/functions.php:140
2013-08-15 12:53:54 +04:00
msgid "%n day go"
msgid_plural "%n days ago"
2014-06-11 09:55:07 +04:00
msgstr[0] "for %n dag siden"
msgstr[1] "for %n dager siden"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/template/functions.php:142
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "last month"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "forrige måned"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/template/functions.php:143
2013-08-15 12:53:54 +04:00
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
2014-06-11 09:55:07 +04:00
msgstr[0] "for %n måned siden"
msgstr[1] "for %n måneder siden"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/template/functions.php:145
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "last year"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "forrige år"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/template/functions.php:146
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "years ago"
2014-06-11 09:55:07 +04:00
msgstr "årevis siden"
2014-04-09 09:56:49 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/user/manager.php:239
2014-04-09 09:56:49 +04:00
msgid ""
"Only the following characters are allowed in a username: \"a-z\", \"A-Z\", "
"\"0-9\", and \"_.@-\""
2014-05-31 09:55:46 +04:00
msgstr "Bare disse tegnene tillates i et brukernavn: \"a-z\", \"A-Z\", \"0-9\" og \"_.@-\""
2014-04-09 09:56:49 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/user/manager.php:244
2014-04-09 09:56:49 +04:00
msgid "A valid username must be provided"
2014-04-10 09:55:39 +04:00
msgstr "Oppgi et gyldig brukernavn"
2014-04-09 09:56:49 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/user/manager.php:248
2014-04-09 09:56:49 +04:00
msgid "A valid password must be provided"
2014-04-10 09:55:39 +04:00
msgstr "Oppgi et gyldig passord"
2014-04-09 09:56:49 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/user/manager.php:253
2014-04-09 09:56:49 +04:00
msgid "The username is already being used"
2014-05-31 09:55:46 +04:00
msgstr "Brukernavnet er allerede i bruk"
2014-06-05 09:57:20 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/util.php:413
2014-06-29 09:56:00 +04:00
msgid "No database drivers (sqlite, mysql, or postgresql) installed."
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "Ingen databasedrivere (sqlite, mysql, or postgresql) installert."
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/util.php:420
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#, php-format
msgid ""
"Permissions can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to "
"the root directory%s."
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "Tillatelser kan vanligvis ordnes ved %så gi web-serveren skrivetilgang til rotmappen%s."
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/util.php:427
2014-06-29 09:56:00 +04:00
msgid "Cannot write into \"config\" directory"
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "Kan ikke skrive i \"config\"-mappen"
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/util.php:440
2014-06-29 09:56:00 +04:00
msgid "Cannot write into \"apps\" directory"
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "Kan ikke skrive i \"apps\"-mappen"
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/util.php:441
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#, php-format
msgid ""
"This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the apps"
" directory%s or disabling the appstore in the config file."
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "Dette kan vanligvis ordnes ved %så gi web-serveren skrivetilgang til apps-mappen%s eller ved å deaktivere app-butikken i config-filen."
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/util.php:455
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#, php-format
msgid "Cannot create \"data\" directory (%s)"
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "Kan ikke opprette \"data\"-mappen (%s)"
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/util.php:456
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#, php-format
msgid ""
"This can usually be fixed by <a href=\"%s\" target=\"_blank\">giving the "
"webserver write access to the root directory</a>."
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "Dette kan vanligvis ordnes ved <a href=\"%s\" target=\"_blank\">gi web-serveren skrivetilgang til rotmappen</a>."
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/util.php:472
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#, php-format
msgid "Setting locale to %s failed"
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "Setting av nasjonale innstillinger til %s feilet."
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/util.php:475
2014-06-29 09:56:00 +04:00
msgid ""
"Please install one of theses locales on your system and restart your "
"webserver."
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "Vennligst installer en av disse nasjonale innstillingene på systemet ditt og start web-serveren på nytt."
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/util.php:479
2014-06-29 09:56:00 +04:00
msgid "Please ask your server administrator to install the module."
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "Be server-administratoren om å installere modulen."
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/util.php:483 private/util.php:490 private/util.php:497
#: private/util.php:511 private/util.php:518 private/util.php:525
#: private/util.php:532 private/util.php:539 private/util.php:546
#: private/util.php:561
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#, php-format
msgid "PHP module %s not installed."
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "PHP-modul %s er ikke installert."
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/util.php:553
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#, php-format
msgid "PHP %s or higher is required."
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "PHP %s eller nyere kreves."
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/util.php:554
2014-06-29 09:56:00 +04:00
msgid ""
"Please ask your server administrator to update PHP to the latest version. "
"Your PHP version is no longer supported by ownCloud and the PHP community."
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "Be server-administratoren om å oppdatere PHP til nyeste versjon. PHP-versjonen du bruker støttes ikke lenger av ownCloud og PHP-fellesskapet."
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/util.php:571
2014-06-29 09:56:00 +04:00
msgid ""
"PHP Safe Mode is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work "
"properly."
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "PHP Safe Mode er aktivert. ownCloud krever at det deaktiveres for å fungere korrekt."
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/util.php:572
2014-06-29 09:56:00 +04:00
msgid ""
"PHP Safe Mode is a deprecated and mostly useless setting that should be "
"disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or "
"in your webserver config."
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "PHP Safe Mode er en avskrevet og stort sett unyttig innstilling som bør deaktiveres. Be server-administratoren om å deaktivere det i php.ini eller i konfigurasjonen for web-serveren."
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/util.php:579
2014-06-29 09:56:00 +04:00
msgid ""
"Magic Quotes is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work "
"properly."
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "Magic Quotes er aktivert. ownCloud krever at det deaktiveres for å fungere korrekt."
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/util.php:580
2014-06-29 09:56:00 +04:00
msgid ""
"Magic Quotes is a deprecated and mostly useless setting that should be "
"disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or "
"in your webserver config."
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "Magic Quotes er en avskrevet og stort sett unyttig innstilling som bør deaktiveres. Be server-administratoren om å deaktivere det i php.ini eller i konfigurasjonen for web-serveren."
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/util.php:594
2014-06-29 09:56:00 +04:00
msgid "PHP modules have been installed, but they are still listed as missing?"
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "PHP-moduler har blitt installert, men de listes fortsatt som fraværende?"
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/util.php:595
2014-06-29 09:56:00 +04:00
msgid "Please ask your server administrator to restart the web server."
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "Be server-administratoren om å starte web-serveren på nytt."
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/util.php:624
2014-06-29 09:56:00 +04:00
msgid "PostgreSQL >= 9 required"
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "PostgreSQL >= 9 kreves"
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/util.php:625
2014-06-29 09:56:00 +04:00
msgid "Please upgrade your database version"
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "Vennligst oppgrader versjonen av databasen din"
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/util.php:632
2014-06-29 09:56:00 +04:00
msgid "Error occurred while checking PostgreSQL version"
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "Det oppstod en feil ved sjekking av PostgreSQL-versjon"
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/util.php:633
2014-06-29 09:56:00 +04:00
msgid ""
"Please make sure you have PostgreSQL >= 9 or check the logs for more "
"information about the error"
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "Sjekk at du har PostgreSQL >= 9 eller sjekk loggene for mer informasjon om feilen"
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/util.php:695
2014-06-29 09:56:00 +04:00
msgid ""
"Please change the permissions to 0770 so that the directory cannot be listed"
" by other users."
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "Endre tillatelsene til 0770 slik at mappen ikke kan listes av andre brukere."
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/util.php:704
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#, php-format
msgid "Data directory (%s) is readable by other users"
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "Data-mappen (%s) kan leses av andre brukere"
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/util.php:725
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#, php-format
msgid "Data directory (%s) is invalid"
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "Data-mappe (%s) er ugyldig"
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/util.php:726
2014-06-29 09:56:00 +04:00
msgid ""
"Please check that the data directory contains a file \".ocdata\" in its "
"root."
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "Sjekk at det ligger en fil \".ocdata\" i roten av data-mappen."
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-06-05 09:57:20 +04:00
#: public/files/locknotacquiredexception.php:39
#, php-format
msgid "Could not obtain lock type %d on \"%s\"."
2014-06-08 09:56:13 +04:00
msgstr "Klarte ikke å låse med type %d på \"%s\"."