nextcloud/l10n/it/core.po

437 lines
9.6 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2011-08-18 13:46:49 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
2011-09-23 21:08:02 +04:00
# Translators:
2011-08-18 13:46:49 +04:00
# <cosenal@gmail.com>, 2011.
2012-01-16 20:34:42 +04:00
# Francesco Apruzzese <cescoap@gmail.com>, 2011, 2012.
2012-01-15 18:12:58 +04:00
# <marco@carnazzo.it>, 2011, 2012.
2011-09-23 21:08:02 +04:00
# <rb.colombo@gmail.com>, 2011.
2012-05-09 14:41:01 +04:00
# Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>, 2012.
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
"POT-Creation-Date: 2012-10-16 02:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-16 00:05+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/it/)\n"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/vcategories/add.php:23 ajax/vcategories/delete.php:23
msgid "Application name not provided."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Nome dell'applicazione non fornito."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/vcategories/add.php:29
msgid "No category to add?"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Nessuna categoria da aggiungere?"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/vcategories/add.php:36
msgid "This category already exists: "
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Questa categoria esiste già: "
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: js/js.js:238 templates/layout.user.php:49 templates/layout.user.php:50
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: js/js.js:670
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "January"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
msgstr "Gennaio"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: js/js.js:670
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "February"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
msgstr "Febbraio"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: js/js.js:670
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "March"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
msgstr "Marzo"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: js/js.js:670
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "April"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
msgstr "Aprile"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: js/js.js:670
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "May"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
msgstr "Maggio"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: js/js.js:670
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "June"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
msgstr "Giugno"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: js/js.js:671
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "July"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
msgstr "Luglio"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: js/js.js:671
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "August"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
msgstr "Agosto"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: js/js.js:671
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "September"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
msgstr "Settembre"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: js/js.js:671
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "October"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
msgstr "Ottobre"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: js/js.js:671
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "November"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
msgstr "Novembre"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: js/js.js:671
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "December"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
msgstr "Dicembre"
#: js/oc-dialogs.js:123
msgid "Choose"
msgstr "Scegli"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:143 js/oc-dialogs.js:163
msgid "Cancel"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
msgstr "Annulla"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:159
msgid "No"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
msgstr "No"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:160
msgid "Yes"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
msgstr "Sì"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:177
msgid "Ok"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
msgstr "Ok"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: js/oc-vcategories.js:68
msgid "No categories selected for deletion."
2012-10-16 19:57:07 +04:00
msgstr "Nessuna categoria selezionata per l'eliminazione."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: js/oc-vcategories.js:68 js/share.js:114 js/share.js:121 js/share.js:497
#: js/share.js:509
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Error"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
msgstr "Errore"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: js/share.js:103
msgid "Error while sharing"
msgstr "Errore durante la condivisione"
#: js/share.js:114
msgid "Error while unsharing"
msgstr "Errore durante la rimozione della condivisione"
#: js/share.js:121
msgid "Error while changing permissions"
msgstr "Errore durante la modifica dei permessi"
#: js/share.js:130
msgid "Shared with you and the group"
msgstr "Condiviso con te e con il gruppo"
#: js/share.js:130
msgid "by"
msgstr "da"
#: js/share.js:132
msgid "Shared with you by"
msgstr "Condiviso con te da"
#: js/share.js:137
msgid "Share with"
msgstr "Condividi con"
#: js/share.js:142
msgid "Share with link"
msgstr "Condividi con collegamento"
#: js/share.js:143
msgid "Password protect"
msgstr "Proteggi con password"
#: js/share.js:147 templates/installation.php:42 templates/login.php:24
#: templates/verify.php:13
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: js/share.js:152
msgid "Set expiration date"
msgstr "Imposta data di scadenza"
#: js/share.js:153
msgid "Expiration date"
msgstr "Data di scadenza"
#: js/share.js:185
msgid "Share via email:"
msgstr "Condividi tramite email:"
#: js/share.js:187
msgid "No people found"
msgstr "Non sono state trovate altre persone"
#: js/share.js:214
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr "La ri-condivisione non è consentita"
#: js/share.js:250
msgid "Shared in"
msgstr "Condiviso in"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: js/share.js:250
msgid "with"
msgstr "con"
#: js/share.js:271
msgid "Unshare"
msgstr "Rimuovi condivisione"
#: js/share.js:283
msgid "can edit"
msgstr "può modificare"
#: js/share.js:285
msgid "access control"
msgstr "controllo d'accesso"
#: js/share.js:288
msgid "create"
msgstr "creare"
#: js/share.js:291
msgid "update"
msgstr "aggiornare"
#: js/share.js:294
msgid "delete"
msgstr "eliminare"
#: js/share.js:297
msgid "share"
msgstr "condividere"
#: js/share.js:322 js/share.js:484
msgid "Password protected"
msgstr "Protetta da password"
#: js/share.js:497
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr "Errore durante la rimozione della data di scadenza"
#: js/share.js:509
msgid "Error setting expiration date"
msgstr "Errore durante l'impostazione della data di scadenza"
#: lostpassword/index.php:26
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "ownCloud password reset"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Ripristino password di ownCloud"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: lostpassword/templates/email.php:2
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Usa il collegamento seguente per ripristinare la password: {link}"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Riceverai un collegamento per ripristinare la tua password via email"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
msgid "Requested"
msgstr "Richiesto"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
msgid "Login failed!"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Accesso non riuscito!"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:38
#: templates/login.php:20
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:14
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Request reset"
msgstr "Richiesta di ripristino"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "La password è stata ripristinata"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Alla pagina di accesso"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
msgstr "Nuova password"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Ripristina la password"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: strings.php:5
2011-08-23 13:20:37 +04:00
msgid "Personal"
msgstr "Personale"
#: strings.php:6
2011-08-23 13:20:37 +04:00
msgid "Users"
msgstr "Utenti"
#: strings.php:7
2011-08-23 13:20:37 +04:00
msgid "Apps"
msgstr "Applicazioni"
#: strings.php:8
2011-08-23 13:20:37 +04:00
msgid "Admin"
2011-09-04 20:12:58 +04:00
msgstr "Admin"
2011-08-23 13:20:37 +04:00
#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Accesso negato"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2011-09-03 17:08:49 +04:00
#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
msgstr "Nuvola non trovata"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Modifica le categorie"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/edit_categories_dialog.php:14
msgid "Add"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Aggiungi"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/installation.php:23 templates/installation.php:31
msgid "Security Warning"
msgstr "Avviso di sicurezza"
#: templates/installation.php:24
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
msgstr "Non è disponibile alcun generatore di numeri casuali sicuro. Abilita l'estensione OpenSSL di PHP"
#: templates/installation.php:26
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
msgstr "Senza un generatore di numeri casuali sicuro, un malintenzionato potrebbe riuscire a individuare i token di ripristino delle password e impossessarsi del tuo account."
#: templates/installation.php:32
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
" webserver document root."
msgstr ""
#: templates/installation.php:36
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgstr "Crea un <strong>account amministratore</strong>"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/installation.php:48
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Advanced"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Avanzate"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/installation.php:50
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Data folder"
msgstr "Cartella dati"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/installation.php:57
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "Configure the database"
msgstr "Configura il database"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/installation.php:62 templates/installation.php:73
#: templates/installation.php:83 templates/installation.php:93
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "will be used"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
msgstr "sarà utilizzato"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/installation.php:105
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "Database user"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Utente del database"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/installation.php:109
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "Database password"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Password del database"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/installation.php:113
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "Database name"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Nome del database"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/installation.php:121
msgid "Database tablespace"
msgstr "Spazio delle tabelle del database"
#: templates/installation.php:127
2011-09-03 17:08:49 +04:00
msgid "Database host"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgstr "Host del database"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/installation.php:132
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "Finish setup"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Termina la configurazione"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/layout.guest.php:38
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "web services under your control"
2012-01-16 20:34:42 +04:00
msgstr "servizi web nelle tue mani"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/layout.user.php:34
2011-09-03 17:08:49 +04:00
msgid "Log out"
2012-01-16 20:34:42 +04:00
msgstr "Esci"
2011-09-03 17:08:49 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/login.php:8
msgid "Automatic logon rejected!"
msgstr ""
#: templates/login.php:9
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
msgstr ""
#: templates/login.php:10
msgid "Please change your password to secure your account again."
msgstr ""
2011-09-03 17:08:49 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/login.php:15
2011-09-03 17:08:49 +04:00
msgid "Lost your password?"
2012-01-16 20:34:42 +04:00
msgstr "Hai perso la password?"
2011-09-03 17:08:49 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/login.php:27
2011-09-03 17:08:49 +04:00
msgid "remember"
msgstr "ricorda"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/login.php:28
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Log in"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Accedi"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2011-09-03 17:08:49 +04:00
#: templates/logout.php:1
msgid "You are logged out."
msgstr "Sei uscito."
2011-08-20 07:12:16 +04:00
#: templates/part.pagenavi.php:3
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "prev"
msgstr "precedente"
2011-08-20 07:12:16 +04:00
#: templates/part.pagenavi.php:20
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "next"
msgstr "successivo"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/verify.php:5
msgid "Security Warning!"
msgstr ""
#: templates/verify.php:6
msgid ""
"Please verify your password. <br/>For security reasons you may be "
"occasionally asked to enter your password again."
msgstr ""
#: templates/verify.php:16
msgid "Verify"
msgstr ""