2011-09-23 21:08:02 +04:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Translators:
|
2012-12-05 03:04:55 +04:00
|
|
|
|
# <marko@evizo.com>, 2012.
|
2012-01-16 20:34:42 +04:00
|
|
|
|
# Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2011, 2012.
|
2011-09-23 21:08:02 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
2012-12-05 03:04:55 +04:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-05 00:04+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-12-04 15:29+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Kostic <marko@evizo.com>\n"
|
2012-07-27 04:04:26 +04:00
|
|
|
|
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sr/)\n"
|
2011-09-23 21:08:02 +04:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Language: sr\n"
|
2012-09-04 14:43:53 +04:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
2011-09-23 21:08:02 +04:00
|
|
|
|
|
2012-11-09 03:03:49 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/apps/ocs.php:20
|
2012-08-05 21:02:23 +04:00
|
|
|
|
msgid "Unable to load list from App Store"
|
2012-12-05 03:04:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Грешка приликом учитавања списка из Складишта Програма"
|
2012-08-05 21:02:23 +04:00
|
|
|
|
|
2012-11-09 03:03:49 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/creategroup.php:10
|
2012-09-04 14:43:53 +04:00
|
|
|
|
msgid "Group already exists"
|
2012-12-05 03:04:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Група већ постоји"
|
2012-09-04 14:43:53 +04:00
|
|
|
|
|
2012-11-09 03:03:49 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/creategroup.php:19
|
2012-09-04 14:43:53 +04:00
|
|
|
|
msgid "Unable to add group"
|
2012-12-05 03:04:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Не могу да додам групу"
|
2012-09-04 14:43:53 +04:00
|
|
|
|
|
2012-11-09 03:03:49 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/enableapp.php:12
|
2012-09-13 04:03:54 +04:00
|
|
|
|
msgid "Could not enable app. "
|
2012-12-05 03:04:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Не могу да укључим програм"
|
2012-09-13 04:03:54 +04:00
|
|
|
|
|
2012-11-09 03:03:49 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/lostpassword.php:12
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
msgid "Email saved"
|
2012-12-05 03:04:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Е-порука сачувана"
|
2011-09-23 21:08:02 +04:00
|
|
|
|
|
2012-11-09 03:03:49 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/lostpassword.php:14
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
msgid "Invalid email"
|
2012-12-05 03:04:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Неисправна е-адреса"
|
2011-09-23 21:08:02 +04:00
|
|
|
|
|
2012-11-09 03:03:49 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/openid.php:13
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "OpenID Changed"
|
|
|
|
|
msgstr "OpenID је измењен"
|
|
|
|
|
|
2012-11-09 03:03:49 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/openid.php:15 ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
msgid "Invalid request"
|
|
|
|
|
msgstr "Неисправан захтев"
|
|
|
|
|
|
2012-11-09 03:03:49 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/removegroup.php:13
|
2012-09-04 14:43:53 +04:00
|
|
|
|
msgid "Unable to delete group"
|
2012-12-05 03:04:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Не могу да уклоним групу"
|
2012-09-04 14:43:53 +04:00
|
|
|
|
|
2012-11-30 03:05:16 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:15 ajax/togglegroups.php:18
|
2012-11-09 03:03:49 +04:00
|
|
|
|
msgid "Authentication error"
|
2012-11-09 13:07:45 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Грешка при аутентификацији"
|
2012-11-09 03:03:49 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/removeuser.php:24
|
2012-09-04 14:43:53 +04:00
|
|
|
|
msgid "Unable to delete user"
|
2012-12-05 03:04:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Не могу да уклоним корисника"
|
2012-07-27 04:04:26 +04:00
|
|
|
|
|
2012-11-09 03:03:49 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/setlanguage.php:15
|
2011-09-23 21:08:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "Language changed"
|
2012-12-05 03:04:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Језик је промењен"
|
2011-09-23 21:08:02 +04:00
|
|
|
|
|
2012-11-30 03:05:16 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/togglegroups.php:12
|
|
|
|
|
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
|
2012-12-05 03:04:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Управници не могу себе уклонити из админ групе"
|
2012-11-30 03:05:16 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/togglegroups.php:28
|
2012-09-05 04:05:39 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Unable to add user to group %s"
|
2012-12-05 03:04:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Не могу да додам корисника у групу %s"
|
2012-09-05 04:05:39 +04:00
|
|
|
|
|
2012-11-30 03:05:16 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/togglegroups.php:34
|
2012-09-05 04:05:39 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Unable to remove user from group %s"
|
2012-12-05 03:04:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Не могу да уклоним корисника из групе %s"
|
2012-09-05 04:05:39 +04:00
|
|
|
|
|
2012-11-09 03:03:49 +04:00
|
|
|
|
#: js/apps.js:28 js/apps.js:67
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
msgid "Disable"
|
2012-12-05 03:04:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Искључи"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
|
2012-11-09 03:03:49 +04:00
|
|
|
|
#: js/apps.js:28 js/apps.js:55
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
msgid "Enable"
|
2012-12-05 03:04:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Укључи"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/personal.js:69
|
|
|
|
|
msgid "Saving..."
|
2012-12-05 03:04:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Чување у току..."
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
|
2012-11-09 03:03:49 +04:00
|
|
|
|
#: personal.php:42 personal.php:43
|
2012-01-16 20:34:42 +04:00
|
|
|
|
msgid "__language_name__"
|
2012-11-09 13:07:45 +04:00
|
|
|
|
msgstr "__language_name__"
|
2012-01-16 20:34:42 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-27 04:04:26 +04:00
|
|
|
|
#: templates/apps.php:10
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
msgid "Add your App"
|
2012-12-05 03:04:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Додајте ваш програм"
|
2011-09-23 21:08:02 +04:00
|
|
|
|
|
2012-10-09 04:07:41 +04:00
|
|
|
|
#: templates/apps.php:11
|
|
|
|
|
msgid "More Apps"
|
2012-12-05 03:04:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Више програма"
|
2012-10-09 04:07:41 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/apps.php:27
|
2011-09-23 21:08:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "Select an App"
|
|
|
|
|
msgstr "Изаберите програм"
|
|
|
|
|
|
2012-10-09 04:07:41 +04:00
|
|
|
|
#: templates/apps.php:31
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
|
2012-12-05 03:04:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Погледајте страницу са програмима на apps.owncloud.com"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
|
2012-10-09 04:07:41 +04:00
|
|
|
|
#: templates/apps.php:32
|
2012-09-05 04:05:39 +04:00
|
|
|
|
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
|
2012-12-05 03:04:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-лиценцирао <span class=\"author\"></span>"
|
2011-09-23 21:08:02 +04:00
|
|
|
|
|
2012-09-04 14:43:53 +04:00
|
|
|
|
#: templates/help.php:9
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
msgid "Documentation"
|
2012-12-03 03:05:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Документација"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
2012-09-04 14:43:53 +04:00
|
|
|
|
#: templates/help.php:10
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
msgid "Managing Big Files"
|
2012-12-05 03:04:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Управљање великим датотекама"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
2012-09-04 14:43:53 +04:00
|
|
|
|
#: templates/help.php:11
|
2011-09-23 21:08:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "Ask a question"
|
|
|
|
|
msgstr "Поставите питање"
|
|
|
|
|
|
2012-11-09 03:03:49 +04:00
|
|
|
|
#: templates/help.php:22
|
2011-09-23 21:08:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "Problems connecting to help database."
|
|
|
|
|
msgstr "Проблем у повезивању са базом помоћи"
|
|
|
|
|
|
2012-11-09 03:03:49 +04:00
|
|
|
|
#: templates/help.php:23
|
2011-09-23 21:08:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "Go there manually."
|
|
|
|
|
msgstr "Отиђите тамо ручно."
|
|
|
|
|
|
2012-11-09 03:03:49 +04:00
|
|
|
|
#: templates/help.php:31
|
2011-09-23 21:08:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "Answer"
|
|
|
|
|
msgstr "Одговор"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/personal.php:8
|
2012-09-19 04:07:26 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2012-11-09 03:03:49 +04:00
|
|
|
|
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
|
2012-12-05 03:04:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Искористили сте <strong>%s</strong> од дозвољених <strong>%s</strong>"
|
2011-09-23 21:08:02 +04:00
|
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
#: templates/personal.php:12
|
|
|
|
|
msgid "Desktop and Mobile Syncing Clients"
|
2012-12-05 03:04:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Стони и мобилни клијенти за усклађивање"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
2011-09-23 21:08:02 +04:00
|
|
|
|
#: templates/personal.php:13
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
msgid "Download"
|
2012-11-09 13:07:45 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Преузимање"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/personal.php:19
|
2012-09-19 04:07:26 +04:00
|
|
|
|
msgid "Your password was changed"
|
2012-12-05 03:04:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Лозинка је промењена"
|
2011-09-23 21:08:02 +04:00
|
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
#: templates/personal.php:20
|
2011-09-23 21:08:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "Unable to change your password"
|
|
|
|
|
msgstr "Не могу да изменим вашу лозинку"
|
|
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
#: templates/personal.php:21
|
2011-09-23 21:08:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "Current password"
|
|
|
|
|
msgstr "Тренутна лозинка"
|
|
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
#: templates/personal.php:22
|
2011-09-23 21:08:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "New password"
|
|
|
|
|
msgstr "Нова лозинка"
|
|
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
#: templates/personal.php:23
|
2011-09-23 21:08:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "show"
|
|
|
|
|
msgstr "прикажи"
|
|
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
#: templates/personal.php:24
|
2011-09-23 21:08:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "Change password"
|
|
|
|
|
msgstr "Измени лозинку"
|
|
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
#: templates/personal.php:30
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Email"
|
2012-01-16 20:34:42 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Е-пошта"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
#: templates/personal.php:31
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Your email address"
|
2012-01-16 20:34:42 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ваша адреса е-поште"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
#: templates/personal.php:32
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
|
2012-11-09 13:07:45 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ун"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
#: templates/personal.php:38 templates/personal.php:39
|
2011-09-23 21:08:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "Language"
|
|
|
|
|
msgstr "Језик"
|
|
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
#: templates/personal.php:44
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Help translate"
|
2012-01-16 20:34:42 +04:00
|
|
|
|
msgstr " Помозите у превођењу"
|
2011-09-23 21:08:02 +04:00
|
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
#: templates/personal.php:51
|
2011-09-23 21:08:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
msgstr "користите ову адресу да би се повезали на ownCloud путем менаџњера фајлова"
|
2011-09-23 21:08:02 +04:00
|
|
|
|
|
2012-11-10 03:02:29 +04:00
|
|
|
|
#: templates/personal.php:61
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
|
|
|
|
|
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
|
|
|
|
|
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
|
|
|
|
|
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
|
|
|
|
|
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
|
|
|
|
|
"License\">AGPL</abbr></a>."
|
2012-12-05 03:04:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Развијају <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">Оунклауд (ownCloud) заједница</a>, <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">изворни код</a> је издат под <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Аферо Јавном Лиценцом (Affero General Public License)\">АГПЛ лиценцом</abbr></a>."
|
2012-11-10 03:02:29 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-27 04:04:26 +04:00
|
|
|
|
#: templates/users.php:21 templates/users.php:76
|
2011-09-23 21:08:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Име"
|
|
|
|
|
|
2012-07-27 04:04:26 +04:00
|
|
|
|
#: templates/users.php:23 templates/users.php:77
|
2011-09-23 21:08:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
|
msgstr "Лозинка"
|
|
|
|
|
|
2012-07-27 04:04:26 +04:00
|
|
|
|
#: templates/users.php:26 templates/users.php:78 templates/users.php:98
|
2011-09-23 21:08:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "Groups"
|
|
|
|
|
msgstr "Групе"
|
|
|
|
|
|
2012-07-27 04:04:26 +04:00
|
|
|
|
#: templates/users.php:32
|
2011-09-23 21:08:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "Create"
|
|
|
|
|
msgstr "Направи"
|
|
|
|
|
|
2012-07-27 04:04:26 +04:00
|
|
|
|
#: templates/users.php:35
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
msgid "Default Quota"
|
2012-12-05 03:04:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Подразумевано ограничење"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
2012-07-27 04:04:26 +04:00
|
|
|
|
#: templates/users.php:55 templates/users.php:138
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
msgid "Other"
|
2012-11-09 13:07:45 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Друго"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
2012-08-02 04:06:16 +04:00
|
|
|
|
#: templates/users.php:80 templates/users.php:112
|
2012-08-18 04:04:07 +04:00
|
|
|
|
msgid "Group Admin"
|
2012-12-05 03:04:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Управник групе"
|
2012-07-27 04:04:26 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/users.php:82
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Quota"
|
2012-12-05 03:04:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ограничење"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2012-08-05 21:02:23 +04:00
|
|
|
|
#: templates/users.php:146
|
2011-09-23 21:08:02 +04:00
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "Обриши"
|