2012-07-28 04:05:38 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2014-06-05 09:57:20 +04:00
# Anders J. Sørensen, 2013-2014
2014-07-13 09:54:35 +04:00
# Aputsiaĸ Niels Janussen <aj@isit.gl>, 2014
2014-06-05 09:57:20 +04:00
# Claus Christensen <claus_chr@webspeed.dk>, 2013
2014-07-18 09:54:43 +04:00
# Johannes Hessellund <osos@openeyes.dk>, 2014
2014-06-05 09:57:20 +04:00
# Leif Lodahl <leiflodahl@gmail.com>, 2013
2014-07-12 09:54:39 +04:00
# Mikkel Bjerg Larsen <mikkelbjerglarsen@gmail.com>, 2014
2013-06-14 04:52:34 +04:00
# Ole Holm Frandsen <froksen@gmail.com>, 2013
2014-06-07 09:56:13 +04:00
# Johannes Hessellund <osos@openeyes.dk>, 2014
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2013-11-21 19:05:34 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
2014-08-30 09:57:04 +04:00
"POT-Creation-Date: 2014-08-30 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-30 05:24+0000\n"
2014-08-28 09:56:36 +04:00
"Last-Translator: Aputsiaĸ Niels Janussen <aj@isit.gl>\n"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: da\n"
2012-09-14 04:03:18 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-08-30 09:57:04 +04:00
#: base.php:201 base.php:208
2014-06-29 09:56:00 +04:00
msgid "Cannot write into \"config\" directory!"
2014-07-13 09:54:35 +04:00
msgstr "Kan ikke skrive til mappen \"config\"!"
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-08-30 09:57:04 +04:00
#: base.php:202
2014-06-29 09:56:00 +04:00
msgid ""
"This can usually be fixed by giving the webserver write access to the config"
" directory"
2014-07-19 09:54:42 +04:00
msgstr "Dette kan normalvis ordnes ved at give webserveren skrive adgang til config mappen"
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-08-30 09:57:04 +04:00
#: base.php:204
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#, php-format
msgid "See %s"
2014-07-12 09:54:39 +04:00
msgstr "Se %s"
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-08-30 09:57:04 +04:00
#: base.php:209 private/util.php:442
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#, php-format
msgid ""
"This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the "
"config directory%s."
2014-07-31 09:55:01 +04:00
msgstr "Dette kan som regel rettes ved at %sgive webserveren skriveadgang til config-mappen%s."
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-08-30 09:57:04 +04:00
#: base.php:581
2014-08-20 09:56:58 +04:00
msgid "Sample configuration detected"
2014-08-28 09:56:36 +04:00
msgstr "Eksempel for konfiguration registreret"
2014-08-20 09:56:58 +04:00
2014-08-30 09:57:04 +04:00
#: base.php:582
2014-08-20 09:56:58 +04:00
msgid ""
"It has been detected that the sample configuration has been copied. This can"
" break your installation and is unsupported. Please read the documentation "
"before performing changes on config.php"
2014-08-28 09:56:36 +04:00
msgstr "Der er registreret at eksempel for konfiguration er blevet kopieret. Dette kan ødelægge din installation og understøttes ikke. Læs venligst dokumentationen før der foretages ændringer i config.php"
2014-08-20 09:56:58 +04:00
#: private/app.php:374
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Help"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Hjælp"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-08-20 09:56:58 +04:00
#: private/app.php:387
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Personal"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Personligt"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-08-20 09:56:58 +04:00
#: private/app.php:398
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Settings"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Indstillinger"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-08-20 09:56:58 +04:00
#: private/app.php:410
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Users"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Brugere"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-08-20 09:56:58 +04:00
#: private/app.php:423
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Admin"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Admin"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-08-20 09:56:58 +04:00
#: private/app.php:1118
2014-06-17 09:55:43 +04:00
#, php-format
msgid ""
"App \\\"%s\\\" can't be installed because it is not compatible with this "
"version of ownCloud."
2014-07-18 09:54:43 +04:00
msgstr "App'en \\\"%s\\\" kan ikke installeres, da den ikke er kompatible med denne version af ownCloud."
2014-06-17 09:55:43 +04:00
2014-08-20 09:56:58 +04:00
#: private/app.php:1130
2014-06-17 09:55:43 +04:00
msgid "No app name specified"
msgstr "Intet app-navn angivet"
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/avatar.php:66
2013-09-16 19:38:45 +04:00
msgid "Unknown filetype"
2013-09-27 08:02:30 +04:00
msgstr "Ukendt filtype"
2013-09-16 19:38:45 +04:00
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/avatar.php:71
2013-09-16 19:38:45 +04:00
msgid "Invalid image"
2013-09-27 08:02:30 +04:00
msgstr "Ugyldigt billede"
2013-09-16 19:38:45 +04:00
2014-08-07 09:55:10 +04:00
#: private/defaults.php:42
2013-07-05 04:21:23 +04:00
msgid "web services under your control"
2013-07-06 04:08:38 +04:00
msgstr "Webtjenester under din kontrol"
2013-07-05 04:21:23 +04:00
2014-06-17 09:55:43 +04:00
#: private/installer.php:77
msgid "App directory already exists"
msgstr "App-mappe findes allerede"
#: private/installer.php:90
#, php-format
msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s"
msgstr "Kan ikke oprette app-mappe. Ret tilladelser. %s"
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: private/installer.php:235
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "No source specified when installing app"
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgstr "Ingen kilde angivet under installation af app"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2014-07-18 09:54:43 +04:00
#: private/installer.php:243
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "No href specified when installing app from http"
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgstr "Ingen href angivet under installation af app via http"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2014-07-18 09:54:43 +04:00
#: private/installer.php:248
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "No path specified when installing app from local file"
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgstr "Ingen sti angivet under installation af app fra lokal fil"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2014-07-18 09:54:43 +04:00
#: private/installer.php:256
2013-08-26 03:21:52 +04:00
#, php-format
msgid "Archives of type %s are not supported"
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgstr "Arkiver af type %s understøttes ikke"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2014-07-18 09:54:43 +04:00
#: private/installer.php:270
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "Failed to open archive when installing app"
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgstr "Kunne ikke åbne arkiv under installation af appen"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2014-07-18 09:54:43 +04:00
#: private/installer.php:308
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "App does not provide an info.xml file"
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgstr "Der følger ingen info.xml-fil med appen"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2014-07-18 09:54:43 +04:00
#: private/installer.php:314
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App"
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgstr "Appen kan ikke installeres, da den indeholder ikke-tilladt kode"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2014-07-18 09:54:43 +04:00
#: private/installer.php:320
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid ""
"App can't be installed because it is not compatible with this version of "
"ownCloud"
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgstr "Appen kan ikke installeres, da den ikke er kompatibel med denne version af ownCloud."
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2014-07-18 09:54:43 +04:00
#: private/installer.php:326
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid ""
"App can't be installed because it contains the <shipped>true</shipped> tag "
"which is not allowed for non shipped apps"
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgstr "Appen kan ikke installeres, da den indeholder taget\n<shipped>\n\ntrue\n</shipped>\n\nhvilket ikke er tilladt for ikke-medfølgende apps"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2014-07-18 09:54:43 +04:00
#: private/installer.php:339
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid ""
"App can't be installed because the version in info.xml/version is not the "
"same as the version reported from the app store"
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgstr "App kan ikke installeres, da versionen i info.xml/version ikke er den samme som versionen rapporteret fra app-storen"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: private/json.php:29
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Application is not enabled"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Programmet er ikke aktiveret"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/json.php:40 private/json.php:62 private/json.php:87
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Authentication error"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Adgangsfejl"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/json.php:51
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Token expired. Please reload page."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Adgang er udløbet. Genindlæs siden."
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/json.php:74
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid "Unknown user"
2014-03-25 09:55:34 +04:00
msgstr "Ukendt bruger"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
2014-08-30 09:57:04 +04:00
#: private/setup/abstractdatabase.php:26 private/setup/oci.php:26
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "%s indtast database brugernavnet."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2014-08-30 09:57:04 +04:00
#: private/setup/abstractdatabase.php:29 private/setup/oci.php:29
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "%s indtast database navnet."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/setup/abstractdatabase.php:32
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "%s du må ikke bruge punktummer i databasenavnet."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mssql.php:20
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
2013-06-30 04:13:07 +04:00
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
msgstr "MS SQL brugernavn og/eller adgangskode ikke er gyldigt: %s"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mssql.php:21 private/setup/mysql.php:13
2014-08-30 09:57:04 +04:00
#: private/setup/oci.php:128 private/setup/postgresql.php:31
2014-03-25 09:55:34 +04:00
#: private/setup/postgresql.php:84
2013-02-11 18:42:41 +04:00
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Du bliver nødt til at indtaste en eksisterende bruger eller en administrator."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mysql.php:12
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid "MySQL/MariaDB username and/or password not valid"
2014-03-25 09:55:34 +04:00
msgstr "Ugyldigt MySQL/MariaDB brugernavn og/eller kodeord "
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2014-08-30 09:57:04 +04:00
#: private/setup/mysql.php:67 private/setup/oci.php:68
#: private/setup/oci.php:135 private/setup/oci.php:158
#: private/setup/oci.php:165 private/setup/oci.php:176
#: private/setup/oci.php:183 private/setup/oci.php:192
#: private/setup/oci.php:200 private/setup/oci.php:209
#: private/setup/oci.php:215 private/setup/postgresql.php:103
2014-03-25 09:55:34 +04:00
#: private/setup/postgresql.php:112 private/setup/postgresql.php:129
#: private/setup/postgresql.php:139 private/setup/postgresql.php:148
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Databasefejl: \"%s\""
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2014-08-30 09:57:04 +04:00
#: private/setup/mysql.php:68 private/setup/oci.php:69
#: private/setup/oci.php:136 private/setup/oci.php:159
#: private/setup/oci.php:166 private/setup/oci.php:177
#: private/setup/oci.php:193 private/setup/oci.php:201
#: private/setup/oci.php:210 private/setup/postgresql.php:104
2014-03-25 09:55:34 +04:00
#: private/setup/postgresql.php:113 private/setup/postgresql.php:130
#: private/setup/postgresql.php:140 private/setup/postgresql.php:149
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Fejlende kommando var: \"%s\""
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mysql.php:85
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'localhost' exists already."
2014-03-25 09:55:34 +04:00
msgstr "MySQL/MariaDB bruger '%s'@'localhost' eksistere allerede."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mysql.php:86
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB"
2014-03-25 09:55:34 +04:00
msgstr "Slet denne bruger fra MySQL/MariaDB"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mysql.php:91
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'%%' already exists"
2014-03-25 09:55:34 +04:00
msgstr "MySQL/MariaDB bruger '%s'@'%%' eksistere allerede"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mysql.php:92
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB."
2014-03-25 09:55:34 +04:00
msgstr "Drop denne bruger fra MySQL/MariaDB."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2014-08-30 09:57:04 +04:00
#: private/setup/oci.php:48
2013-06-30 04:13:07 +04:00
msgid "Oracle connection could not be established"
msgstr "Oracle forbindelsen kunne ikke etableres"
2014-08-30 09:57:04 +04:00
#: private/setup/oci.php:55 private/setup/oci.php:127
2013-05-24 04:02:43 +04:00
msgid "Oracle username and/or password not valid"
msgstr "Oracle brugernavn og/eller kodeord er ikke gyldigt."
2014-08-30 09:57:04 +04:00
#: private/setup/oci.php:184 private/setup/oci.php:216
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Fejlende kommando var: \"%s\", navn: %s, password: %s"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2014-03-25 09:55:34 +04:00
#: private/setup/postgresql.php:30 private/setup/postgresql.php:83
2013-06-30 04:13:07 +04:00
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
msgstr "PostgreSQL brugernavn og/eller kodeord er ikke gyldigt."
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup.php:28
2013-06-30 04:13:07 +04:00
msgid "Set an admin username."
msgstr "Angiv et admin brugernavn."
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup.php:31
2013-06-30 04:13:07 +04:00
msgid "Set an admin password."
msgstr "Angiv et admin kodeord."
2013-02-26 03:06:26 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: private/setup.php:170
2013-02-10 03:10:29 +04:00
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Din webserver er endnu ikke sat op til at tillade fil synkronisering fordi WebDAV grænsefladen virker ødelagt."
2013-02-10 03:10:29 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: private/setup.php:171
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Dobbelttjek venligst <a href='%s'>installations vejledningerne</a>."
2013-02-10 03:10:29 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: private/share/mailnotifications.php:91
2014-08-16 09:56:44 +04:00
#: private/share/mailnotifications.php:142
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#, php-format
msgid "%s shared »%s« with you"
2014-03-12 09:57:17 +04:00
msgstr "%s delte »%s« med sig"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
2014-05-24 09:55:34 +04:00
#: private/share/share.php:494
2014-04-25 09:56:28 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the file does not exist"
2014-07-18 09:54:43 +04:00
msgstr "Deling af %s mislykkedes, fordi filen ikke eksisterer"
2014-04-25 09:56:28 +04:00
2014-05-24 09:55:34 +04:00
#: private/share/share.php:501
#, php-format
msgid "You are not allowed to share %s"
2014-06-06 09:57:10 +04:00
msgstr "Du har ikke tilladelse til at dele %s"
2014-05-24 09:55:34 +04:00
2014-06-07 09:56:13 +04:00
#: private/share/share.php:531
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the item owner"
2014-07-12 09:54:39 +04:00
msgstr "Der skete en fejl ved deling af %s, brugeren %s er ejer af objektet"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-06-07 09:56:13 +04:00
#: private/share/share.php:537
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the user %s does not exist"
2014-07-12 09:54:39 +04:00
msgstr "Der skete en fejl ved deling af %s, brugeren %s eksistere ikke"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-06-07 09:56:13 +04:00
#: private/share/share.php:546
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the user %s is not a member of any groups that %s"
" is a member of"
2014-07-12 09:54:39 +04:00
msgstr "Der skete en fejl ved deling af %s, brugeren %s er ikke medlem af nogle grupper som %s er medlem af"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-06-07 09:56:13 +04:00
#: private/share/share.php:559 private/share/share.php:587
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because this item is already shared with %s"
2014-07-12 09:54:39 +04:00
msgstr "Der skete en fejl ved deling af %s, objektet er allerede delt med %s"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-06-07 09:56:13 +04:00
#: private/share/share.php:567
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the group %s does not exist"
2014-07-12 09:54:39 +04:00
msgstr "Der skete en fejl ved deling af %s, gruppen %s eksistere ikke"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-06-07 09:56:13 +04:00
#: private/share/share.php:574
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because %s is not a member of the group %s"
2014-07-12 09:54:39 +04:00
msgstr "Der skete en fejl ved deling af %s, fordi %s ikke er medlem af gruppen %s"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-07-31 09:55:01 +04:00
#: private/share/share.php:628
2014-05-17 09:57:38 +04:00
msgid ""
"You need to provide a password to create a public link, only protected links"
" are allowed"
2014-07-18 09:54:43 +04:00
msgstr "Du skal angive et kodeord for at oprette et offentligt link - kun beskyttede links er tilladt"
2014-05-17 09:57:38 +04:00
2014-07-31 09:55:01 +04:00
#: private/share/share.php:654
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because sharing with links is not allowed"
2014-07-12 09:54:39 +04:00
msgstr "Der skete en fejl ved deling af %s, det er ikke tilladt at dele links"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-07-31 09:55:01 +04:00
#: private/share/share.php:661
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Share type %s is not valid for %s"
2014-07-13 09:54:35 +04:00
msgstr "Delingstypen %s er ikke gyldig for %s"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-08-28 09:56:36 +04:00
#: private/share/share.php:863
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid ""
"Setting permissions for %s failed, because the permissions exceed "
"permissions granted to %s"
2014-07-13 09:54:35 +04:00
msgstr "Angivelse af tilladelser for %s mislykkedes, fordi tilladelserne overskred de som var tildelt %s"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-08-28 09:56:36 +04:00
#: private/share/share.php:924
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Setting permissions for %s failed, because the item was not found"
2014-07-13 09:54:35 +04:00
msgstr "Angivelse af tilladelser for %s mislykkedes, fordi artiklen ikke blev fundet"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-08-28 09:56:36 +04:00
#: private/share/share.php:962
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#, php-format
msgid ""
2014-08-05 10:05:17 +04:00
"Cannot set expiration date. Shares cannot expire later than %s after they "
2014-08-07 09:55:10 +04:00
"have been shared"
2014-08-28 09:56:36 +04:00
msgstr "Kan ikke angive udløbsdato. Delinger kan ikke udløbe senere end %s efter at de er blevet delt"
2014-07-29 09:55:45 +04:00
2014-08-28 09:56:36 +04:00
#: private/share/share.php:970
2014-08-05 10:05:17 +04:00
msgid "Cannot set expiration date. Expiration date is in the past"
2014-08-28 09:56:36 +04:00
msgstr "Kan ikke angive udløbsdato. Udløbsdato er allerede passeret"
2014-07-29 09:55:45 +04:00
2014-08-28 09:56:36 +04:00
#: private/share/share.php:1095
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing backend %s must implement the interface OCP\\Share_Backend"
2014-07-13 09:54:35 +04:00
msgstr "Delingsbackend'en %s skal implementere grænsefladen OCP\\Share_Backend"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-08-28 09:56:36 +04:00
#: private/share/share.php:1102
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing backend %s not found"
2014-07-13 09:54:35 +04:00
msgstr "Delingsbackend'en %s blev ikke fundet"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-08-28 09:56:36 +04:00
#: private/share/share.php:1108
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing backend for %s not found"
2014-07-13 09:54:35 +04:00
msgstr "Delingsbackend'en for %s blev ikke fundet"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-08-28 09:56:36 +04:00
#: private/share/share.php:1526
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the original sharer"
2014-07-13 09:54:35 +04:00
msgstr "Deling af %s mislykkedes, fordi brugeren %s er den som delte oprindeligt"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-08-28 09:56:36 +04:00
#: private/share/share.php:1535
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the permissions exceed permissions granted to %s"
2014-07-13 09:54:35 +04:00
msgstr "Deling af %s mislykkedes, fordi tilladelserne overskred de tillaldelser som %s var tildelt"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-08-28 09:56:36 +04:00
#: private/share/share.php:1551
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because resharing is not allowed"
2014-07-13 09:54:35 +04:00
msgstr "Deling af %s mislykkedes, fordi videredeling ikke er tilladt"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-08-28 09:56:36 +04:00
#: private/share/share.php:1563
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the sharing backend for %s could not find its "
"source"
2014-07-18 09:54:43 +04:00
msgstr "Deling af %s mislykkedes, fordi back-enden ikke kunne finde kilden til %s"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-08-28 09:56:36 +04:00
#: private/share/share.php:1577
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the file could not be found in the file cache"
2014-07-18 09:54:43 +04:00
msgstr "Deling af %s mislykkedes, fordi filen ikke kunne findes i fil-cachen"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: private/tags.php:183
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
msgstr "Kunne ikke finde kategorien \"%s\""
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/template/functions.php:134
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "seconds ago"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "sekunder siden"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/template/functions.php:135
2013-08-15 12:53:54 +04:00
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
2013-08-16 09:32:30 +04:00
msgstr[0] "%n minut siden"
msgstr[1] "%n minutter siden"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/template/functions.php:136
2013-08-15 12:53:54 +04:00
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
2013-08-16 09:32:30 +04:00
msgstr[0] "%n time siden"
msgstr[1] "%n timer siden"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/template/functions.php:137
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "today"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "i dag"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/template/functions.php:138
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "yesterday"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "i går"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/template/functions.php:140
2013-08-15 12:53:54 +04:00
msgid "%n day go"
msgid_plural "%n days ago"
2013-08-16 09:32:30 +04:00
msgstr[0] "%n dag siden"
msgstr[1] "%n dage siden"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/template/functions.php:142
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "last month"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "sidste måned"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/template/functions.php:143
2013-08-15 12:53:54 +04:00
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
2013-08-16 09:32:30 +04:00
msgstr[0] "%n måned siden"
msgstr[1] "%n måneder siden"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/template/functions.php:145
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "last year"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "sidste år"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/template/functions.php:146
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "years ago"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "år siden"
2014-04-09 09:56:49 +04:00
2014-08-16 09:56:44 +04:00
#: private/user/manager.php:244
2014-04-09 09:56:49 +04:00
msgid ""
"Only the following characters are allowed in a username: \"a-z\", \"A-Z\", "
"\"0-9\", and \"_.@-\""
2014-07-12 09:54:39 +04:00
msgstr "Det er kun tilladt at benytte følgene karakterer i et brugernavn \"a-z\", \"A-Z\", \"0-9\", and \"_.@-\""
2014-04-09 09:56:49 +04:00
2014-08-16 09:56:44 +04:00
#: private/user/manager.php:249
2014-04-09 09:56:49 +04:00
msgid "A valid username must be provided"
2014-04-10 09:55:39 +04:00
msgstr "Et gyldigt brugernavn skal angives"
2014-04-09 09:56:49 +04:00
2014-08-16 09:56:44 +04:00
#: private/user/manager.php:253
2014-04-09 09:56:49 +04:00
msgid "A valid password must be provided"
2014-04-10 09:55:39 +04:00
msgstr "En gyldig adgangskode skal angives"
2014-04-09 09:56:49 +04:00
2014-08-16 09:56:44 +04:00
#: private/user/manager.php:258
2014-04-09 09:56:49 +04:00
msgid "The username is already being used"
2014-06-13 09:54:32 +04:00
msgstr "Brugernavnet er allerede i brug"
2014-06-05 09:57:20 +04:00
2014-08-25 09:56:07 +04:00
#: private/util.php:427
2014-06-29 09:56:00 +04:00
msgid "No database drivers (sqlite, mysql, or postgresql) installed."
2014-07-18 09:54:43 +04:00
msgstr "Ingen database driver (sqlite, mysql eller postgresql) er installeret."
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-08-25 09:56:07 +04:00
#: private/util.php:434
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#, php-format
msgid ""
"Permissions can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to "
"the root directory%s."
2014-07-31 09:55:01 +04:00
msgstr "Rettigheder kan som regel rettes ved %sat give webserveren skriveadgang til rodmappen%s."
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-08-25 09:56:07 +04:00
#: private/util.php:441
2014-06-29 09:56:00 +04:00
msgid "Cannot write into \"config\" directory"
2014-07-13 09:54:35 +04:00
msgstr "Kan ikke skrive til mappen \"config\""
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-08-25 09:56:07 +04:00
#: private/util.php:455
2014-06-29 09:56:00 +04:00
msgid "Cannot write into \"apps\" directory"
2014-07-13 09:54:35 +04:00
msgstr "Kan ikke skrive til mappen \"apps\""
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-08-25 09:56:07 +04:00
#: private/util.php:456
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#, php-format
msgid ""
"This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the apps"
" directory%s or disabling the appstore in the config file."
2014-08-28 09:56:36 +04:00
msgstr "Dette kan som regel rettes ved at %sgive webserveren skriveadgang til apps-mappen%s eller slå appstore fra i config-filen."
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-08-25 09:56:07 +04:00
#: private/util.php:470
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#, php-format
msgid "Cannot create \"data\" directory (%s)"
2014-07-13 09:54:35 +04:00
msgstr "Kan ikke oprette mappen \"data\" (%s)"
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-08-25 09:56:07 +04:00
#: private/util.php:471
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#, php-format
msgid ""
"This can usually be fixed by <a href=\"%s\" target=\"_blank\">giving the "
"webserver write access to the root directory</a>."
2014-07-31 09:55:01 +04:00
msgstr "Dette kan som regel rettes ved <a href=\"%s\" target=\"_blank\">give webserveren skriveadgang til rodmappen</a>."
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-08-25 09:56:07 +04:00
#: private/util.php:487
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#, php-format
msgid "Setting locale to %s failed"
2014-07-31 09:55:01 +04:00
msgstr "Angivelse af %s for lokalitet mislykkedes"
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-08-25 09:56:07 +04:00
#: private/util.php:490
2014-06-29 09:56:00 +04:00
msgid ""
2014-08-19 09:57:09 +04:00
"Please install one of these locales on your system and restart your "
2014-06-29 09:56:00 +04:00
"webserver."
2014-08-28 09:56:36 +04:00
msgstr "Installér venligst én af disse lokaliteter på dit system, og genstart din webserver."
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-08-25 09:56:07 +04:00
#: private/util.php:494
2014-06-29 09:56:00 +04:00
msgid "Please ask your server administrator to install the module."
2014-07-13 09:54:35 +04:00
msgstr "Du bedes anmode din serveradministrator om at installere modulet."
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-08-25 09:56:07 +04:00
#: private/util.php:498 private/util.php:505 private/util.php:512
#: private/util.php:526 private/util.php:533 private/util.php:540
#: private/util.php:547 private/util.php:554 private/util.php:561
#: private/util.php:576
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#, php-format
msgid "PHP module %s not installed."
2014-07-13 09:54:35 +04:00
msgstr "PHP-modulet %s er ikke installeret."
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-08-25 09:56:07 +04:00
#: private/util.php:568
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#, php-format
msgid "PHP %s or higher is required."
2014-07-13 09:54:35 +04:00
msgstr "Der kræves PHP %s eller nyere."
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-08-25 09:56:07 +04:00
#: private/util.php:569
2014-06-29 09:56:00 +04:00
msgid ""
"Please ask your server administrator to update PHP to the latest version. "
"Your PHP version is no longer supported by ownCloud and the PHP community."
2014-07-31 09:55:01 +04:00
msgstr "Bed venligst din serveradministrator om at opdatere PHP til seneste version. Din PHP-version understøttes ikke længere af ownCload og PHP-fællesskabet."
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-08-25 09:56:07 +04:00
#: private/util.php:587
2014-06-29 09:56:00 +04:00
msgid ""
"PHP Safe Mode is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work "
"properly."
2014-07-31 09:55:01 +04:00
msgstr "PHP Safe Mode er slået til. ownCload kræver at denne er slået fra, for at fungere ordentligt."
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-08-25 09:56:07 +04:00
#: private/util.php:588
2014-06-29 09:56:00 +04:00
msgid ""
"PHP Safe Mode is a deprecated and mostly useless setting that should be "
"disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or "
"in your webserver config."
2014-07-31 09:55:01 +04:00
msgstr "PHP Safe Mode er udgået og stort set en ubrugelig indstilling, der bør slås fra. Spørg venligst din serveradministrator om at slå den fra i php.ini eller din webeserver-konfiguration."
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-08-25 09:56:07 +04:00
#: private/util.php:595
2014-06-29 09:56:00 +04:00
msgid ""
"Magic Quotes is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work "
"properly."
2014-07-31 09:55:01 +04:00
msgstr "Magic Quotes er slået til. ownCloud kræver at denne er slået fra, for at fungere ordentligt."
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-08-25 09:56:07 +04:00
#: private/util.php:596
2014-06-29 09:56:00 +04:00
msgid ""
"Magic Quotes is a deprecated and mostly useless setting that should be "
"disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or "
"in your webserver config."
2014-07-31 09:55:01 +04:00
msgstr "Magic Quotes er udgået og stort set en ubrugelig indstilling, der bør slås fra. Spørg venligst din serveradministrator om at slå den fra i php.ini eller din webeserver-konfiguration."
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-08-25 09:56:07 +04:00
#: private/util.php:610
2014-06-29 09:56:00 +04:00
msgid "PHP modules have been installed, but they are still listed as missing?"
2014-07-31 09:55:01 +04:00
msgstr "Der er installeret PHP-moduler, men de fremgår stadig som fraværende?"
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-08-25 09:56:07 +04:00
#: private/util.php:611
2014-06-29 09:56:00 +04:00
msgid "Please ask your server administrator to restart the web server."
2014-07-13 09:54:35 +04:00
msgstr "Du bedes anmode din serveradministrator om at genstarte webserveren."
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-08-25 09:56:07 +04:00
#: private/util.php:641
2014-06-29 09:56:00 +04:00
msgid "PostgreSQL >= 9 required"
2014-07-13 09:54:35 +04:00
msgstr "PostgreSQL >= 9 kræves"
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-08-25 09:56:07 +04:00
#: private/util.php:642
2014-06-29 09:56:00 +04:00
msgid "Please upgrade your database version"
2014-07-13 09:54:35 +04:00
msgstr "Opgradér venligst din databaseversion"
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-08-25 09:56:07 +04:00
#: private/util.php:649
2014-06-29 09:56:00 +04:00
msgid "Error occurred while checking PostgreSQL version"
2014-07-31 09:55:01 +04:00
msgstr "Der opstod fejl under tjek af PostgreSQL-versionen"
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-08-25 09:56:07 +04:00
#: private/util.php:650
2014-06-29 09:56:00 +04:00
msgid ""
"Please make sure you have PostgreSQL >= 9 or check the logs for more "
"information about the error"
2014-07-31 09:55:01 +04:00
msgstr "Sørg venligst for at du har PostgreSQL >= 9 eller tjek loggen for flere informationer om fejlen"
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-08-25 09:56:07 +04:00
#: private/util.php:715
2014-06-29 09:56:00 +04:00
msgid ""
"Please change the permissions to 0770 so that the directory cannot be listed"
" by other users."
2014-07-31 09:55:01 +04:00
msgstr "Tilpas venligst rettigheder til 0770, så mappen ikke fremvises for andre brugere."
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-08-25 09:56:07 +04:00
#: private/util.php:724
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#, php-format
msgid "Data directory (%s) is readable by other users"
2014-07-18 09:54:43 +04:00
msgstr "Datamappen (%s) kan læses af andre brugere"
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-08-25 09:56:07 +04:00
#: private/util.php:745
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#, php-format
msgid "Data directory (%s) is invalid"
2014-07-18 09:54:43 +04:00
msgstr "Datamappen (%s) er ugyldig"
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-08-25 09:56:07 +04:00
#: private/util.php:746
2014-06-29 09:56:00 +04:00
msgid ""
"Please check that the data directory contains a file \".ocdata\" in its "
"root."
2014-07-31 09:55:01 +04:00
msgstr "Tjek venligst at datamappen indeholder en fil, \".ocdata\" i dens rod."
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-06-05 09:57:20 +04:00
#: public/files/locknotacquiredexception.php:39
#, php-format
msgid "Could not obtain lock type %d on \"%s\"."
2014-07-18 09:54:43 +04:00
msgstr "Kunne ikke opnå en låsetype %d på \"%s\"."