2012-07-28 04:05:38 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2014-03-16 11:13:21 +04:00
# Efstathios Iosifidis <iefstathios@gmail.com>, 2014
2013-06-25 04:13:40 +04:00
# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2013
2014-06-05 09:57:20 +04:00
# Spyros Melissovas <peppe@cs.uoi.gr>, 2014
2014-06-18 09:55:13 +04:00
# Theodore Grammenos <theodorewii121@hotmail.com>, 2014
2014-06-05 09:57:20 +04:00
# Vassilis Kehayas <vkehayas@gmail.com>, 2013-2014
2014-04-22 09:54:58 +04:00
# Γιάννης Ανθυμίδης <yannanth@gmail.com>, 2014
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2013-11-21 19:05:34 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
2014-06-30 09:54:47 +04:00
"POT-Creation-Date: 2014-06-30 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-29 18:01+0000\n"
"Last-Translator: Vassilis Kehayas <vkehayas@gmail.com>\n"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
2012-09-20 04:09:31 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: base.php:187 base.php:194
msgid "Cannot write into \"config\" directory!"
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "Αδυναμία εγγραφής στον κατάλογο \"config\"!"
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: base.php:188
msgid ""
"This can usually be fixed by giving the webserver write access to the config"
" directory"
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "Αυτό μπορεί συνήθως ν α διορθωθεί παρέχοντας δικαιώματα εγγραφής γ ι α το φάκελο config στο διακομιστή δικτύου"
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: base.php:190
#, php-format
msgid "See %s"
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "Δείτε %s"
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: base.php:195 private/util.php:413
#, php-format
msgid ""
"This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the "
"config directory%s."
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "Αυτό μπορεί συνήθως ν α διορθωθεί %sπα ρ έχο ν τα ς δικαιώματα εγγραφής γ ι α το φάκελο config στο διακομιστή δικτύου%s."
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: base.php:675
2014-04-25 09:56:28 +04:00
msgid "You are accessing the server from an untrusted domain."
2014-05-16 09:55:55 +04:00
msgstr "Η προσπέλαση του διακομιστή γίνεται από μη έμπιστο τομέα."
2014-04-25 09:56:28 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: base.php:676
2014-04-28 09:56:24 +04:00
msgid ""
"Please contact your administrator. If you are an administrator of this "
"instance, configure the \"trusted_domain\" setting in config/config.php. An "
"example configuration is provided in config/config.sample.php."
2014-05-16 09:55:55 +04:00
msgstr "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον διαχειριστή συστημάτων σας. Α ν είστε διαχειριστής αυτού του στιγμιοτύπο, ρυθμίστε το κλειδί \"trusted_domain\" στο αρχείο config/config.php. Ένα παράδειγμα παρέχεται στο αρχείο config/config.sample.php."
2014-04-25 09:56:28 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: private/app.php:366
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Help"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Βοήθεια"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: private/app.php:379
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Personal"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Προσωπικά"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: private/app.php:390
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Settings"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Ρυθμίσεις"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: private/app.php:402
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Users"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Χρήστες"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: private/app.php:415
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Admin"
2014-04-22 09:54:58 +04:00
msgstr "Διαχείριση"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: private/app.php:987
2013-07-24 09:57:21 +04:00
#, php-format
msgid "Failed to upgrade \"%s\"."
2013-08-07 17:04:32 +04:00
msgstr "Αποτυχία αναβάθμισης του \"%s\"."
2013-07-24 09:57:21 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: private/app.php:1144
2014-06-17 09:55:43 +04:00
#, php-format
msgid ""
"App \\\"%s\\\" can't be installed because it is not compatible with this "
"version of ownCloud."
2014-06-18 09:55:13 +04:00
msgstr "Η εφαρμογή \"%s\" δεν μπορεί ν α εγκατασταθεί επειδή δεν είναι συμβατή με αυτή την έκδοση του ownCloud."
2014-06-17 09:55:43 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: private/app.php:1156
2014-06-17 09:55:43 +04:00
msgid "No app name specified"
msgstr "Δεν προδιορίστηκε όνομα εφαρμογής"
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/avatar.php:66
2013-09-16 19:38:45 +04:00
msgid "Unknown filetype"
2013-10-27 15:27:22 +04:00
msgstr "Άγνωστος τύπος αρχείου"
2013-09-16 19:38:45 +04:00
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/avatar.php:71
2013-09-16 19:38:45 +04:00
msgid "Invalid image"
2013-10-27 15:27:22 +04:00
msgstr "Μη έγκυρη εικόνα"
2013-09-16 19:38:45 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: private/defaults.php:38
2013-07-05 04:21:23 +04:00
msgid "web services under your control"
2013-07-06 04:08:38 +04:00
msgstr "υπηρεσίες δικτύου υπό τον έλεγχό σας"
2013-07-05 04:21:23 +04:00
2014-06-17 09:55:43 +04:00
#: private/installer.php:77
msgid "App directory already exists"
msgstr "Ο κατάλογος εφαρμογών υπάρχει ήδη"
#: private/installer.php:90
#, php-format
msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s"
msgstr "Δεν είναι δυνατόν ν α δημιουργηθεί ο φάκελος εφαρμογής. Παρακαλώ διορθώστε τις άδειες πρόσβασης. %s"
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: private/installer.php:235
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "No source specified when installing app"
2013-12-26 10:55:34 +04:00
msgstr "Δεν προσδιορίστηκε πηγή κατά την εγκατάσταση της εφαρμογής"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: private/installer.php:242
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "No href specified when installing app from http"
2013-12-26 10:55:34 +04:00
msgstr "Δεν προσδιορίστηκε href κατά την εγκατάσταση της εφαρμογής μέσω http "
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: private/installer.php:247
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "No path specified when installing app from local file"
2013-12-26 10:55:34 +04:00
msgstr "Δεν προσδιορίστηκε μονοπάτι κατά την εγκατάσταση εφαρμογής από τοπικό αρχείο"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: private/installer.php:261
2013-08-26 03:21:52 +04:00
#, php-format
msgid "Archives of type %s are not supported"
2013-12-26 10:55:34 +04:00
msgstr "Συλλογές αρχείων τύπου %s δεν υποστηρίζονται"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: private/installer.php:275
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "Failed to open archive when installing app"
2013-12-26 10:55:34 +04:00
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος συλλογής αρχείων κατά την εγκατάσταση εφαρμογής"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: private/installer.php:313
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "App does not provide an info.xml file"
2013-12-26 10:55:34 +04:00
msgstr "Η εφαρμογή δεν παρέχει αρχείο info.xml"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: private/installer.php:319
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App"
2013-12-26 10:55:34 +04:00
msgstr "Η εφαρμογή δεν μπορεί ν α εγκατασταθεί λόγω μη-επιτρεπόμενου κώδικα μέσα στην Εφαρμογή"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: private/installer.php:325
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid ""
"App can't be installed because it is not compatible with this version of "
"ownCloud"
2013-12-26 10:55:34 +04:00
msgstr "Η εφαρμογή δεν μπορεί ν α εγκατασταθεί επειδή δεν είναι συμβατή με αυτή την έκδοση ownCloud"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: private/installer.php:331
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid ""
"App can't be installed because it contains the <shipped>true</shipped> tag "
"which is not allowed for non shipped apps"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgstr "Η εφαρμογή δεν μπορεί ν α εγκατασταθεί επειδή περιέχει την ετικέτα <shipped>σωστή</shipped> που δεν επιτρέπεται γ ι α μη-ενσωματωμένες εφαρμογές"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: private/installer.php:344
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid ""
"App can't be installed because the version in info.xml/version is not the "
"same as the version reported from the app store"
2013-12-27 10:55:35 +04:00
msgstr "Η εφαρμογή δεν μπορεί ν α εγκατασταθεί επειδή η έκδοση στο info.xml/version δεν είναι η ίδια με την έκδοση που αναφέρεται στο κατάστημα εφαρμογών"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: private/json.php:29
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Application is not enabled"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Δεν ενεργοποιήθηκε η εφαρμογή"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-04-22 09:54:58 +04:00
#: private/json.php:40 private/json.php:62 private/json.php:87
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Authentication error"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Σφάλμα πιστοποίησης"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-04-22 09:54:58 +04:00
#: private/json.php:51
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Token expired. Please reload page."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Τ ο αναγνωριστικό έληξε. Παρακαλώ φορτώστε ξανά την σελίδα."
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-04-22 09:54:58 +04:00
#: private/json.php:74
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid "Unknown user"
2014-03-16 11:13:21 +04:00
msgstr "Άγνωστος χρήστης"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/setup/abstractdatabase.php:26
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "%s εισάγετε το όνομα χρήστη της βάσης δεδομένων."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/setup/abstractdatabase.php:29
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "%s εισάγετε το όνομα της βάσης δεδομένων."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/setup/abstractdatabase.php:32
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "%s μάλλον δεν χρησιμοποιείτε τελείες στο όνομα της βάσης δεδομένων"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mssql.php:20
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
2013-06-30 04:13:07 +04:00
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
msgstr "Τ ο όνομα χρήστη και/ή ο κωδικός της MS SQL δεν είναι έγκυρα: %s"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mssql.php:21 private/setup/mysql.php:13
2014-03-16 11:13:21 +04:00
#: private/setup/oci.php:114 private/setup/postgresql.php:31
#: private/setup/postgresql.php:84
2013-02-11 18:42:41 +04:00
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Χρειάζεται ν α εισάγετε είτε έναν υπάρχον λογαριασμό ή του διαχειριστή."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mysql.php:12
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid "MySQL/MariaDB username and/or password not valid"
2014-03-16 11:13:21 +04:00
msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη ή/και συνθηματικό της MySQL/MariaDB"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mysql.php:67 private/setup/oci.php:54
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/setup/oci.php:121 private/setup/oci.php:144
#: private/setup/oci.php:151 private/setup/oci.php:162
#: private/setup/oci.php:169 private/setup/oci.php:178
#: private/setup/oci.php:186 private/setup/oci.php:195
2014-03-16 11:13:21 +04:00
#: private/setup/oci.php:201 private/setup/postgresql.php:103
#: private/setup/postgresql.php:112 private/setup/postgresql.php:129
#: private/setup/postgresql.php:139 private/setup/postgresql.php:148
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Σφάλμα Βάσης Δεδομένων: \"%s\""
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mysql.php:68 private/setup/oci.php:55
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/setup/oci.php:122 private/setup/oci.php:145
#: private/setup/oci.php:152 private/setup/oci.php:163
#: private/setup/oci.php:179 private/setup/oci.php:187
2014-03-16 11:13:21 +04:00
#: private/setup/oci.php:196 private/setup/postgresql.php:104
#: private/setup/postgresql.php:113 private/setup/postgresql.php:130
#: private/setup/postgresql.php:140 private/setup/postgresql.php:149
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Η εντολη παραβατικοτητας ηταν: \"%s\""
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mysql.php:85
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'localhost' exists already."
2014-03-16 11:13:21 +04:00
msgstr "Υπάρχει ήδη ο χρήστης '%s'@'localhost' της MySQL/MariaDB"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mysql.php:86
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB"
2014-04-01 09:56:15 +04:00
msgstr "Κατάργηση του χρήστη από MySQL/MariaDB"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mysql.php:91
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'%%' already exists"
2014-03-16 11:13:21 +04:00
msgstr "Υπάρχει ήδη ο χρήστης '%s'@'%%' της MySQL/MariaDB"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mysql.php:92
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB."
2014-04-01 09:56:15 +04:00
msgstr "Κατάργηση του χρήστη από MySQL/MariaDB."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/oci.php:34
2013-06-30 04:13:07 +04:00
msgid "Oracle connection could not be established"
msgstr "Αδυναμία σύνδεσης Oracle"
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/oci.php:41 private/setup/oci.php:113
2013-05-24 04:02:43 +04:00
msgid "Oracle username and/or password not valid"
msgstr "Μη έγκυρος χρήστης και/ή συνθηματικό της Oracle"
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/setup/oci.php:170 private/setup/oci.php:202
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Η εντολη παραβατικοτητας ηταν: \"%s\", ονομα: %s, κωδικος: %s"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2014-03-16 11:13:21 +04:00
#: private/setup/postgresql.php:30 private/setup/postgresql.php:83
2013-06-30 04:13:07 +04:00
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
msgstr "Μη έγκυρος χρήστης και/ή συνθηματικό της PostgreSQL"
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup.php:28
2013-06-30 04:13:07 +04:00
msgid "Set an admin username."
msgstr "Εισάγετε όνομα χρήστη διαχειριστή."
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup.php:31
2013-06-30 04:13:07 +04:00
msgid "Set an admin password."
msgstr "Εισάγετε συνθηματικό διαχειριστή."
2013-02-26 03:06:26 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: private/setup.php:170
2013-02-10 03:10:29 +04:00
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Ο διακομιστής σας δεν έχει ρυθμιστεί κατάλληλα ώστε ν α επιτρέπει τον συγχρονισμό αρχείων γιατί η διεπαφή WebDAV πιθανόν ν α είναι κατεστραμμένη."
2013-02-10 03:10:29 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: private/setup.php:171
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Ελέγξτε ξανά τις <a href='%s'>οδηγίες εγκατάστασης</a>."
2013-02-10 03:10:29 +04:00
2014-05-15 09:55:53 +04:00
#: private/share/mailnotifications.php:91
#: private/share/mailnotifications.php:137
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#, php-format
msgid "%s shared »%s« with you"
2014-03-12 09:57:17 +04:00
msgstr "Ο %s διαμοιράστηκε μαζί σας το »%s«"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
2014-05-24 09:55:34 +04:00
#: private/share/share.php:494
2014-04-25 09:56:28 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the file does not exist"
2014-05-16 09:55:55 +04:00
msgstr "Ο διαμοιρασμός του %s απέτυχε, γιατί το αρχείο δεν υπάρχει"
2014-04-25 09:56:28 +04:00
2014-05-24 09:55:34 +04:00
#: private/share/share.php:501
#, php-format
msgid "You are not allowed to share %s"
2014-05-28 09:56:09 +04:00
msgstr "Δεν επιτρέπεται ν α διαμοιράσετε τον πόρο %s"
2014-05-24 09:55:34 +04:00
2014-06-07 09:56:13 +04:00
#: private/share/share.php:531
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the item owner"
2014-05-16 09:55:55 +04:00
msgstr "Ο διαμοιρασμός του %s απέτυχε, γιατί ο χρήστης %s είναι ο ιδιοκτήτης του αντικειμένου"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-06-07 09:56:13 +04:00
#: private/share/share.php:537
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the user %s does not exist"
2014-05-16 09:55:55 +04:00
msgstr "Ο διαμοιρασμός του %s απέτυχε, γιατί ο χρήστης %s δεν υπάρχει"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-06-07 09:56:13 +04:00
#: private/share/share.php:546
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the user %s is not a member of any groups that %s"
" is a member of"
2014-05-16 09:55:55 +04:00
msgstr "Ο διαμοιρασμός του %s απέτυχε, γιατί ο χρήστης %s δεν είναι μέλος καμίας ομάδας στην οποία ο χρήστης %s είναι μέλος"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-06-07 09:56:13 +04:00
#: private/share/share.php:559 private/share/share.php:587
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because this item is already shared with %s"
2014-05-16 09:55:55 +04:00
msgstr "Ο διαμοιρασμός του %s απέτυχε, γιατί το αντικείμενο είναι διαμοιρασμένο ήδη με τον χρήστη %s"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-06-07 09:56:13 +04:00
#: private/share/share.php:567
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the group %s does not exist"
2014-05-16 09:55:55 +04:00
msgstr "Ο διαμοιρασμός του %s απέτυχε, γιατί η ομάδα χρηστών %s δεν υπάρχει"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-06-07 09:56:13 +04:00
#: private/share/share.php:574
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because %s is not a member of the group %s"
2014-05-16 09:55:55 +04:00
msgstr "Ο διαμοιρασμός του %s απέτυχε, γιατί ο χρήστης %s δεν είναι μέλος της ομάδας %s"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-06-07 09:56:13 +04:00
#: private/share/share.php:627
2014-05-17 09:57:38 +04:00
msgid ""
"You need to provide a password to create a public link, only protected links"
" are allowed"
2014-05-28 09:56:09 +04:00
msgstr "Πρέπει ν α εισάγετε έναν κωδικό γ ι α ν α δημιουργήσετε έναν δημόσιο σύνδεσμο. Μόνο προστατευμένοι σύνδεσμοι επιτρέπονται"
2014-05-17 09:57:38 +04:00
2014-06-07 09:56:13 +04:00
#: private/share/share.php:653
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because sharing with links is not allowed"
2014-05-16 09:55:55 +04:00
msgstr "Ο διαμοιρασμός του %s απέτυχε, γιατί δεν επιτρέπεται ο διαμοιρασμός με συνδέσμους"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-06-07 09:56:13 +04:00
#: private/share/share.php:660
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Share type %s is not valid for %s"
2014-05-16 09:55:55 +04:00
msgstr "Ο τύπος διαμοιρασμού %s δεν είναι έγκυρος γ ι α το %s"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: private/share/share.php:860
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid ""
"Setting permissions for %s failed, because the permissions exceed "
"permissions granted to %s"
2014-05-16 09:55:55 +04:00
msgstr "Ο ορισμός δικαιωμάτων γ ι α το %s απέτυχε, γιατί τα δικαιώματα υπερτερούν αυτά που είναι ορισμένα γ ι α το %s"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: private/share/share.php:921
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Setting permissions for %s failed, because the item was not found"
2014-05-16 09:55:55 +04:00
msgstr "Ο ορισμός δικαιωμάτων γ ι α το %s απέτυχε, γιατί το αντικείμενο δεν βρέθηκε"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: private/share/share.php:1046
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing backend %s must implement the interface OCP\\Share_Backend"
2014-05-16 09:55:55 +04:00
msgstr "Τ ο σύστημα διαμοιρασμού %s πρέπει ν α υλοποιεί την διεπαφή OCP\\Share_Backend"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: private/share/share.php:1053
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing backend %s not found"
2014-05-16 09:55:55 +04:00
msgstr "Τ ο σύστημα διαμοιρασμού %s δεν βρέθηκε"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: private/share/share.php:1059
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing backend for %s not found"
2014-05-16 09:55:55 +04:00
msgstr "Τ ο σύστημα διαμοιρασμού γ ι α το %s δεν βρέθηκε"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: private/share/share.php:1476
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the original sharer"
2014-05-16 09:55:55 +04:00
msgstr "Ο διαμοιρασμός του %s απέτυχε, γιατί το αντικείμενο είναι διαμοιρασμένο αρχικά από τον χρήστη %s"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: private/share/share.php:1485
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the permissions exceed permissions granted to %s"
2014-05-16 09:55:55 +04:00
msgstr "Ο διαμοιρασμός του %s απέτυχε, γιατί τα δικαιώματα υπερτερούν αυτά που είναι ορισμένα γ ι α το %s"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: private/share/share.php:1501
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because resharing is not allowed"
2014-05-16 09:55:55 +04:00
msgstr "Ο διαμοιρασμός του %s απέτυχε, γιατί δεν επιτρέπεται ο επαναδιαμοιρασμός"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: private/share/share.php:1513
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the sharing backend for %s could not find its "
"source"
2014-05-16 09:55:55 +04:00
msgstr "Ο διαμοιρασμός του %s απέτυχε, γιατί δεν ήταν δυνατό ν α εντοπίσει την πηγή το σύστημα διαμοιρασμού γ ι α το %s "
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: private/share/share.php:1527
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the file could not be found in the file cache"
2014-05-16 09:55:55 +04:00
msgstr "Ο διαμοιρασμός του %s απέτυχε, γιατί το αρχείο δεν βρέθηκε στην προσωρινή αποθήκευση αρχείων"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-05-15 09:55:53 +04:00
#: private/tags.php:183
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
msgstr "Αδυναμία εύρεσης κατηγορίας \"%s\""
2014-04-22 09:54:58 +04:00
#: private/template/functions.php:134
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "seconds ago"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "δευτερόλεπτα πριν"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-04-22 09:54:58 +04:00
#: private/template/functions.php:135
2013-08-15 12:53:54 +04:00
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
msgstr[0] ""
2013-11-24 09:14:51 +04:00
msgstr[1] "%n λεπτά πριν"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-04-22 09:54:58 +04:00
#: private/template/functions.php:136
2013-08-15 12:53:54 +04:00
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
msgstr[0] ""
2013-12-26 10:55:34 +04:00
msgstr[1] "%n ώρες πριν"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-04-22 09:54:58 +04:00
#: private/template/functions.php:137
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "today"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "σήμερα"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-04-22 09:54:58 +04:00
#: private/template/functions.php:138
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "yesterday"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "χτες"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-04-22 09:54:58 +04:00
#: private/template/functions.php:140
2013-08-15 12:53:54 +04:00
msgid "%n day go"
msgid_plural "%n days ago"
msgstr[0] ""
2013-12-26 10:55:34 +04:00
msgstr[1] "%n ημέρες πριν"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-04-22 09:54:58 +04:00
#: private/template/functions.php:142
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "last month"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "τελευταίο μήνα"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-04-22 09:54:58 +04:00
#: private/template/functions.php:143
2013-08-15 12:53:54 +04:00
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
msgstr[0] ""
2013-12-26 10:55:34 +04:00
msgstr[1] "%n μήνες πριν"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-04-22 09:54:58 +04:00
#: private/template/functions.php:145
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "last year"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "τελευταίο χρόνο"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-04-22 09:54:58 +04:00
#: private/template/functions.php:146
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "years ago"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "χρόνια πριν"
2014-04-09 09:56:49 +04:00
2014-06-04 09:57:48 +04:00
#: private/user/manager.php:238
2014-04-09 09:56:49 +04:00
msgid ""
"Only the following characters are allowed in a username: \"a-z\", \"A-Z\", "
"\"0-9\", and \"_.@-\""
2014-05-15 09:55:53 +04:00
msgstr "Μόνο ο ι παρακάτων χαρακτήρες επιτρέπονται σε ένα όνομα χρήστη: \"a-z\", \"A-Z\", \"0-9\" και \"_.@-\""
2014-04-09 09:56:49 +04:00
2014-06-04 09:57:48 +04:00
#: private/user/manager.php:243
2014-04-09 09:56:49 +04:00
msgid "A valid username must be provided"
2014-04-10 09:55:39 +04:00
msgstr "Πρέπει ν α δοθεί έγκυρο όνομα χρήστη"
2014-04-09 09:56:49 +04:00
2014-06-04 09:57:48 +04:00
#: private/user/manager.php:247
2014-04-09 09:56:49 +04:00
msgid "A valid password must be provided"
2014-04-10 09:55:39 +04:00
msgstr "Πρέπει ν α δοθεί έγκυρο συνθηματικό"
2014-04-09 09:56:49 +04:00
2014-06-04 09:57:48 +04:00
#: private/user/manager.php:252
2014-04-09 09:56:49 +04:00
msgid "The username is already being used"
2014-05-15 09:55:53 +04:00
msgstr "Τ ο όνομα χρήστη είναι κατειλημμένο"
2014-06-05 09:57:20 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: private/util.php:398
msgid "No database drivers (sqlite, mysql, or postgresql) installed."
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "Δεν βρέθηκαν εγκατεστημένοι οδηγοί βάσεων δεδομένων (sqlite, mysql, or postgresql)."
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: private/util.php:405
#, php-format
msgid ""
"Permissions can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to "
"the root directory%s."
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "Τ α δικαιώματα πρόσβασης μπορούν συνήθως ν α διορθωθούν %sδίν ο ν τα ς δικαιώματα εγγραφής γ ι α τον βασικό κατάλογο στο διακομιστή δικτύου%s."
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: private/util.php:412
msgid "Cannot write into \"config\" directory"
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "Αδυναμία εγγραφής στον κατάλογο \"config\""
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: private/util.php:425
msgid "Cannot write into \"apps\" directory"
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "Αδυναμία εγγραφής στον κατάλογο \"apps\""
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: private/util.php:426
#, php-format
msgid ""
"This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the apps"
" directory%s or disabling the appstore in the config file."
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "Αυτό μπορεί συνήθως ν α διορθωθεί %sδίν ο ν τα ς διακαιώματα εγγραφής γ ι α τον κατάλογο εφαρμογών στο διακομιστή δικτύου%s ή απενεργοποιώντας το κέντρο εφαρμογών στο αρχείο config."
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: private/util.php:440
#, php-format
msgid "Cannot create \"data\" directory (%s)"
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του καταλόγου \"data\" (%s)"
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: private/util.php:441
#, php-format
msgid ""
"This can usually be fixed by <a href=\"%s\" target=\"_blank\">giving the "
"webserver write access to the root directory</a>."
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "Αυτό μπορεί συνήθως ν α διορθωθεί <a href=\"%s\" target=\"_blank\">δίνοντας δικαιώματα εγγραφής γ ι α το βασικό κατάλογο στο διακομιστή δικτύου</a>."
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: private/util.php:457
#, php-format
msgid "Setting locale to %s failed"
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "Ρύθμιση τοπικών ρυθμίσεων σε %s απέτυχε"
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: private/util.php:460
msgid ""
"Please install one of theses locales on your system and restart your "
"webserver."
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "Παρακαλώ εγκαταστήστε μία από αυτές τις τοπικές ρυθμίσεις στο σύστημά σας και επανεκκινήστε το διακομιστή δικτύου."
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: private/util.php:464
msgid "Please ask your server administrator to install the module."
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "Παρακαλώ ζητήστε από το διαχειριστή του διακομιστή σας ν α εγκαταστήσει τη μονάδα."
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: private/util.php:468 private/util.php:475 private/util.php:482
#: private/util.php:496 private/util.php:503 private/util.php:510
#: private/util.php:517 private/util.php:524 private/util.php:531
#: private/util.php:546
#, php-format
msgid "PHP module %s not installed."
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "Η μονάδα %s PHP δεν είναι εγκατεστημένη. "
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: private/util.php:538
#, php-format
msgid "PHP %s or higher is required."
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "PHP %s ή νεώτερη απαιτείται."
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: private/util.php:539
msgid ""
"Please ask your server administrator to update PHP to the latest version. "
"Your PHP version is no longer supported by ownCloud and the PHP community."
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "Παρακαλώ ζητήστε από το διαχειριστή του διακομιστή σας ν α ενημερώσει τον PHP στη νεώτερη έκδοση. Η έκδοση του PHP σας δεν υποστηρίζεται πλεον από το ownCloud και την κοινότητα PHP."
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: private/util.php:556
msgid ""
"PHP Safe Mode is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work "
"properly."
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "Η Ασφαλής Λειτουργία PHP έχει ενεργοποιηθεί. Τ ο ownCloud απαιτεί ν α είναι απενεργοποιημένη γ ι α ν α λειτουργεί σωστά."
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: private/util.php:557
msgid ""
"PHP Safe Mode is a deprecated and mostly useless setting that should be "
"disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or "
"in your webserver config."
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "Η Ασφαλής Λειτουργεία PHP είναι μια ξεπερασμένη και κατά κύριο λόγο άχρηστη ρύθμιση που θα πρέπει ν α είναι απενεργοποιημένη. Παρακαλώ ζητήστε από το διαχειριστή του διακομιστή σας ν α την απενεργοποιήσει στο php.ini ή στις ρυθμίσεις του διακομιστή δικτύου σας."
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: private/util.php:564
msgid ""
"Magic Quotes is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work "
"properly."
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "Ο ι Magic Quotes είναι ενεργοποιημένες. Τ ο ownCloud απαιτεί ν α είναι απενεργοποιημένες γ ι α ν α λειτουργεί σωστά."
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: private/util.php:565
msgid ""
"Magic Quotes is a deprecated and mostly useless setting that should be "
"disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or "
"in your webserver config."
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "Ο ι Magic Quotes είναι μια ξεπερασμένη και κατά κύριο λόγο άχρηστη ρύθμιση που θα πρέπει ν α είναι απενεργοποιημένη. Παρακαλώ ζητήστε από το διαχειριστή του διακομιστή σας ν α την απενεργοποιήσει στο php.ini ή στις ρυθμίσεις του διακομιστή δικτύου σας."
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: private/util.php:579
msgid "PHP modules have been installed, but they are still listed as missing?"
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "Κάποιες μονάδες PHP έχουν εγκατασταθεί, αλλά είναι ακόμα καταγεγραμμένες ως απούσες;"
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: private/util.php:580
msgid "Please ask your server administrator to restart the web server."
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "Παρακαλώ ζητήστε από το διαχειριστή του διακομιστή σας ν α επανεκκινήσει το διακομιστή δικτύου σας."
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: private/util.php:609
msgid "PostgreSQL >= 9 required"
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "Απαιτείται PostgreSQL >= 9"
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: private/util.php:610
msgid "Please upgrade your database version"
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "Παρακαλώ αναβαθμίστε την έκδοση της βάσης δεδομένων σας"
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: private/util.php:617
msgid "Error occurred while checking PostgreSQL version"
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά τον έλεγχο της έκδοσης PostgreSQL"
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: private/util.php:618
msgid ""
"Please make sure you have PostgreSQL >= 9 or check the logs for more "
"information about the error"
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε ότι έχετε PostgreSQL >= 9 ή ελέγξτε στα ιστορικό σφαλμάτων γ ι α περισσότερες πληροφορίες γ ι α το σφάλμα"
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: private/util.php:680
msgid ""
"Please change the permissions to 0770 so that the directory cannot be listed"
" by other users."
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "Παρακαλώ αλλάξτε τις ρυθμίσεις σε 0770 έτσι ώστε ο κατάλογος ν α μην μπορεί ν α προβάλλεται από άλλους χρήστες."
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: private/util.php:689
#, php-format
msgid "Data directory (%s) is readable by other users"
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "Ο κατάλογος δεδομένων (%s) είναι διαθέσιμος προς ανάγνωση γ ι α άλλους χρήστες"
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: private/util.php:710
#, php-format
msgid "Data directory (%s) is invalid"
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "Ο κατάλογος δεδομένων (%s) είναι άκυρος"
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: private/util.php:711
msgid ""
"Please check that the data directory contains a file \".ocdata\" in its "
"root."
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε ότι ο κατάλογος δεδομένων περιέχει ένα αρχείο \".ocdata\" στη βάση του."
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-06-05 09:57:20 +04:00
#: public/files/locknotacquiredexception.php:39
#, php-format
msgid "Could not obtain lock type %d on \"%s\"."
2014-06-08 09:56:13 +04:00
msgstr "Αδυναμία ανάκτησης τύπου κλειδιού %d στο \"%s\"."