nextcloud/l10n/el/core.po

587 lines
17 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2011-08-18 13:46:49 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
2011-09-23 21:08:02 +04:00
# Translators:
2012-10-29 03:02:45 +04:00
# axil Pι <axilleas@archlinux.gr>, 2012.
2012-08-01 00:57:24 +04:00
# Dimitris M. <monopatis@gmail.com>, 2012.
2012-09-18 04:04:26 +04:00
# Efstathios Iosifidis <diamond_gr@freemail.gr>, 2012.
2012-11-17 03:02:24 +04:00
# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2012.
2012-05-09 14:41:01 +04:00
# Marios Bekatoros <>, 2012.
2011-08-18 13:46:49 +04:00
# <petros.kyladitis@gmail.com>, 2011.
2012-11-17 03:02:24 +04:00
# Petros Kyladitis <petros.kyladitis@gmail.com>, 2011-2012.
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2012-12-13 03:18:20 +04:00
"POT-Creation-Date: 2012-12-13 00:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-12 23:17+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/el/)\n"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2012-12-13 03:18:20 +04:00
#: ajax/share.php:84
#, php-format
msgid "User %s shared a file with you"
msgstr ""
#: ajax/share.php:86
#, php-format
msgid "User %s shared a folder with you"
msgstr ""
#: ajax/share.php:88
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the file \"%s\" with you. It is available for download here: "
"%s"
msgstr ""
#: ajax/share.php:90
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the folder \"%s\" with you. It is available for download "
"here: %s"
msgstr ""
2012-11-15 03:03:50 +04:00
#: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
msgid "Category type not provided."
2012-11-21 03:02:33 +04:00
msgstr "Δεν δώθηκε τύπος κατηγορίας."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-11-15 03:03:50 +04:00
#: ajax/vcategories/add.php:30
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "No category to add?"
2012-11-21 03:02:33 +04:00
msgstr "Δεν έχετε κατηγορία να προσθέσετε;"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-11-15 03:03:50 +04:00
#: ajax/vcategories/add.php:37
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "This category already exists: "
2012-11-21 03:02:33 +04:00
msgstr "Αυτή η κατηγορία υπάρχει ήδη:"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-11-15 03:03:50 +04:00
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27
#: ajax/vcategories/favorites.php:24
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26
msgid "Object type not provided."
2012-11-21 03:02:33 +04:00
msgstr "Δεν δώθηκε τύπος αντικειμένου."
2012-11-15 03:03:50 +04:00
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30
#, php-format
msgid "%s ID not provided."
2012-11-21 03:02:33 +04:00
msgstr "Δεν δώθηκε η ID για %s."
2012-11-15 03:03:50 +04:00
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error adding %s to favorites."
2012-11-17 03:02:24 +04:00
msgstr "Σφάλμα προσθήκης %s στα αγαπημένα."
2012-11-15 03:03:50 +04:00
#: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136
msgid "No categories selected for deletion."
2012-11-21 03:02:33 +04:00
msgstr "Δεν επιλέχτηκαν κατηγορίες για διαγραφή."
2012-11-15 03:03:50 +04:00
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error removing %s from favorites."
2012-11-17 03:02:24 +04:00
msgstr "Σφάλμα αφαίρεσης %s από τα αγαπημένα."
2012-11-15 03:03:50 +04:00
2012-11-17 03:02:24 +04:00
#: js/js.js:259 templates/layout.user.php:60 templates/layout.user.php:61
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
2012-11-17 03:02:24 +04:00
#: js/js.js:704
2012-11-08 03:03:43 +04:00
msgid "seconds ago"
2012-11-09 03:03:49 +04:00
msgstr "δευτερόλεπτα πριν"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
2012-11-17 03:02:24 +04:00
#: js/js.js:705
2012-11-08 03:03:43 +04:00
msgid "1 minute ago"
2012-11-09 03:03:49 +04:00
msgstr "1 λεπτό πριν"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
2012-11-17 03:02:24 +04:00
#: js/js.js:706
2012-11-08 03:03:43 +04:00
msgid "{minutes} minutes ago"
2012-11-09 03:03:49 +04:00
msgstr "{minutes} λεπτά πριν"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
2012-11-17 03:02:24 +04:00
#: js/js.js:707
2012-11-15 03:03:50 +04:00
msgid "1 hour ago"
2012-11-17 03:02:24 +04:00
msgstr "1 ώρα πριν"
2012-11-15 03:03:50 +04:00
2012-11-17 03:02:24 +04:00
#: js/js.js:708
2012-11-15 03:03:50 +04:00
msgid "{hours} hours ago"
2012-11-17 03:02:24 +04:00
msgstr "{hours} ώρες πριν"
2012-11-15 03:03:50 +04:00
2012-11-17 03:02:24 +04:00
#: js/js.js:709
2012-11-08 03:03:43 +04:00
msgid "today"
2012-11-09 03:03:49 +04:00
msgstr "σήμερα"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
2012-11-17 03:02:24 +04:00
#: js/js.js:710
2012-11-08 03:03:43 +04:00
msgid "yesterday"
2012-11-09 03:03:49 +04:00
msgstr "χτες"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
2012-11-17 03:02:24 +04:00
#: js/js.js:711
2012-11-08 03:03:43 +04:00
msgid "{days} days ago"
2012-11-09 03:03:49 +04:00
msgstr "{days} ημέρες πριν"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
2012-11-17 03:02:24 +04:00
#: js/js.js:712
2012-11-08 03:03:43 +04:00
msgid "last month"
2012-11-09 03:03:49 +04:00
msgstr "τελευταίο μήνα"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
2012-11-17 03:02:24 +04:00
#: js/js.js:713
2012-11-15 03:03:50 +04:00
msgid "{months} months ago"
2012-11-17 03:02:24 +04:00
msgstr "{months} μήνες πριν"
2012-11-15 03:03:50 +04:00
2012-11-17 03:02:24 +04:00
#: js/js.js:714
2012-11-08 03:03:43 +04:00
msgid "months ago"
2012-11-09 03:03:49 +04:00
msgstr "μήνες πριν"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
2012-11-17 03:02:24 +04:00
#: js/js.js:715
2012-11-08 03:03:43 +04:00
msgid "last year"
2012-11-09 03:03:49 +04:00
msgstr "τελευταίο χρόνο"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
2012-11-17 03:02:24 +04:00
#: js/js.js:716
2012-11-08 03:03:43 +04:00
msgid "years ago"
2012-11-09 03:03:49 +04:00
msgstr "χρόνια πριν"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:126
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Choose"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Επιλέξτε"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:146 js/oc-dialogs.js:166
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Cancel"
2012-11-17 03:02:24 +04:00
msgstr "Άκυρο"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:162
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "No"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Όχι"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:163
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Yes"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Ναι"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:180
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Ok"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Οκ"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-11-15 03:03:50 +04:00
#: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102
#: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162
msgid "The object type is not specified."
2012-11-17 03:02:24 +04:00
msgstr "Δεν καθορίστηκε ο τύπος του αντικειμένου."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-11-15 03:03:50 +04:00
#: js/oc-vcategories.js:95 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
2012-12-13 03:18:20 +04:00
#: js/oc-vcategories.js:195 js/share.js:135 js/share.js:142 js/share.js:541
#: js/share.js:553
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Error"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Σφάλμα"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-11-15 03:03:50 +04:00
#: js/oc-vcategories.js:179
msgid "The app name is not specified."
2012-11-17 03:02:24 +04:00
msgstr "Δεν καθορίστηκε το όνομα της εφαρμογής."
2012-11-15 03:03:50 +04:00
#: js/oc-vcategories.js:194
msgid "The required file {file} is not installed!"
2012-11-17 03:02:24 +04:00
msgstr "Το απαιτούμενο αρχείο {file} δεν εγκαταστάθηκε!"
2012-11-15 03:03:50 +04:00
2012-12-13 03:18:20 +04:00
#: js/share.js:124 js/share.js:581
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Error while sharing"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Σφάλμα κατά τον διαμοιρασμό"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:135
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Error while unsharing"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Σφάλμα κατά το σταμάτημα του διαμοιρασμού"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:142
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Error while changing permissions"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Σφάλμα κατά την αλλαγή των δικαιωμάτων"
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:151
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
2012-10-20 04:03:53 +04:00
msgstr "Διαμοιράστηκε με σας και με την ομάδα {group} του {owner}"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:153
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "Shared with you by {owner}"
2012-10-20 04:03:53 +04:00
msgstr "Διαμοιράστηκε με σας από τον {owner}"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:158
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Share with"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Διαμοιρασμός με"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:163
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Share with link"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Διαμοιρασμός με σύνδεσμο"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:164
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Password protect"
2012-11-17 03:02:24 +04:00
msgstr "Προστασία συνθηματικού"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:168 templates/installation.php:42 templates/login.php:24
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/verify.php:13
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Password"
2012-11-17 03:02:24 +04:00
msgstr "Συνθηματικό"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-12-13 03:18:20 +04:00
#: js/share.js:172
msgid "Email link to person"
msgstr ""
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:173
2012-12-13 03:18:20 +04:00
msgid "Send"
msgstr ""
#: js/share.js:177
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Set expiration date"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Ορισμός ημ. λήξης"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-12-13 03:18:20 +04:00
#: js/share.js:178
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Expiration date"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Ημερομηνία λήξης"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-12-13 03:18:20 +04:00
#: js/share.js:210
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgid "Share via email:"
2012-09-30 04:05:59 +04:00
msgstr "Διαμοιρασμός μέσω email:"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-12-13 03:18:20 +04:00
#: js/share.js:212
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "No people found"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Δεν βρέθηκε άνθρωπος"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-12-13 03:18:20 +04:00
#: js/share.js:239
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Resharing is not allowed"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Ξαναμοιρασμός δεν επιτρέπεται"
2012-12-13 03:18:20 +04:00
#: js/share.js:275
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "Shared in {item} with {user}"
2012-10-20 04:03:53 +04:00
msgstr "Διαμοιρασμός του {item} με τον {user}"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-12-13 03:18:20 +04:00
#: js/share.js:296
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Unshare"
2012-11-17 03:02:24 +04:00
msgstr "Σταμάτημα διαμοιρασμού"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-12-13 03:18:20 +04:00
#: js/share.js:308
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "can edit"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "δυνατότητα αλλαγής"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-12-13 03:18:20 +04:00
#: js/share.js:310
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "access control"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "έλεγχος πρόσβασης"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-12-13 03:18:20 +04:00
#: js/share.js:313
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "create"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "δημιουργία"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-12-13 03:18:20 +04:00
#: js/share.js:316
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "update"
2012-11-17 03:02:24 +04:00
msgstr "ενημέρωση"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-12-13 03:18:20 +04:00
#: js/share.js:319
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "delete"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "διαγραφή"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-12-13 03:18:20 +04:00
#: js/share.js:322
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "share"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "διαμοιρασμός"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-12-13 03:18:20 +04:00
#: js/share.js:353 js/share.js:528 js/share.js:530
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Password protected"
2012-11-17 03:02:24 +04:00
msgstr "Προστασία με συνθηματικό"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-12-13 03:18:20 +04:00
#: js/share.js:541
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "Error unsetting expiration date"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Σφάλμα κατά την διαγραφή της ημ. λήξης"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2012-12-13 03:18:20 +04:00
#: js/share.js:553
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Error setting expiration date"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Σφάλμα κατά τον ορισμό ημ. λήξης"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-12-13 03:18:20 +04:00
#: js/share.js:568
msgid "Sending ..."
msgstr ""
#: js/share.js:579
msgid "Email sent"
msgstr ""
2012-10-28 02:02:29 +04:00
#: lostpassword/controller.php:47
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "ownCloud password reset"
2012-11-17 03:02:24 +04:00
msgstr "Επαναφορά συνθηματικού ownCloud"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-09-06 04:06:37 +04:00
#: lostpassword/templates/email.php:2
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Χρησιμοποιήστε τον ακόλουθο σύνδεσμο για να επανεκδόσετε τον κωδικό: {link}"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Θα λάβετε ένα σύνδεσμο για να επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασής σας μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου."
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
2012-10-28 02:02:29 +04:00
msgid "Reset email send."
2012-10-29 03:02:45 +04:00
msgstr "Η επαναφορά του email στάλθηκε."
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
2012-10-28 02:02:29 +04:00
msgid "Request failed!"
2012-10-29 03:02:45 +04:00
msgstr "Η αίτηση απέτυχε!"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:38
#: templates/login.php:20
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Username"
msgstr "Όνομα Χρήστη"
2012-09-30 04:05:59 +04:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:14
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Request reset"
msgstr "Επαναφορά αίτησης"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασής σας επαναφέρθηκε"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgstr "Σελίδα εισόδου"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
2012-11-17 03:02:24 +04:00
msgstr "Νέο συνθηματικό"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
2012-11-17 03:02:24 +04:00
msgstr "Επαναφορά συνθηματικού"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: strings.php:5
2011-08-23 13:20:37 +04:00
msgid "Personal"
msgstr "Προσωπικά"
#: strings.php:6
2011-08-23 13:20:37 +04:00
msgid "Users"
msgstr "Χρήστες"
#: strings.php:7
2011-08-23 13:20:37 +04:00
msgid "Apps"
msgstr "Εφαρμογές"
#: strings.php:8
2011-08-23 13:20:37 +04:00
msgid "Admin"
2011-09-03 17:08:49 +04:00
msgstr "Διαχειριστής"
2011-08-23 13:20:37 +04:00
#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2011-09-03 17:08:49 +04:00
#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
2012-11-17 03:02:24 +04:00
msgstr "Δεν βρέθηκε νέφος"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
2012-11-17 03:02:24 +04:00
msgstr "Επεξεργασία κατηγοριών"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-11-15 03:03:50 +04:00
#: templates/edit_categories_dialog.php:16
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Add"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Προσθήκη"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/installation.php:23 templates/installation.php:31
2012-10-15 04:09:11 +04:00
msgid "Security Warning"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
msgstr "Προειδοποίηση Ασφαλείας"
2012-10-15 04:09:11 +04:00
2012-08-26 21:47:33 +04:00
#: templates/installation.php:24
2012-10-15 04:09:11 +04:00
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
2012-11-17 03:02:24 +04:00
msgstr "Δεν είναι διαθέσιμο το πρόσθετο δημιουργίας τυχαίων αριθμών ασφαλείας, παρακαλώ ενεργοποιήστε το πρόσθετο της PHP, OpenSSL."
2012-10-15 04:09:11 +04:00
#: templates/installation.php:26
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
2012-11-17 03:02:24 +04:00
msgstr "Χωρίς το πρόσθετο δημιουργίας τυχαίων αριθμών ασφαλείας, μπορεί να διαρρεύσει ο λογαριασμός σας από επιθέσεις στο διαδίκτυο."
2012-10-15 04:09:11 +04:00
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/installation.php:32
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
" webserver document root."
2012-11-17 03:02:24 +04:00
msgstr "Ο κατάλογος data και τα αρχεία σας πιθανόν να είναι διαθέσιμα στο διαδίκτυο. Το αρχείο .htaccess που παρέχει το ownCloud δεν δουλεύει. Σας προτείνουμε ανεπιφύλακτα να ρυθμίσετε το διακομιστή σας με τέτοιο τρόπο ώστε ο κατάλογος data να μην είναι πλέον προσβάσιμος ή να μετακινήσετε τον κατάλογο data έξω από τον κατάλογο του διακομιστή."
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/installation.php:36
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "Δημιουργήστε έναν <strong>λογαριασμό διαχειριστή</strong>"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/installation.php:48
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Advanced"
msgstr "Για προχωρημένους"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/installation.php:50
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Data folder"
msgstr "Φάκελος δεδομένων"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/installation.php:57
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "Configure the database"
2012-11-17 03:02:24 +04:00
msgstr "Ρύθμιση της βάσης δεδομένων"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/installation.php:62 templates/installation.php:73
#: templates/installation.php:83 templates/installation.php:93
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "will be used"
msgstr "θα χρησιμοποιηθούν"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/installation.php:105
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "Database user"
msgstr "Χρήστης της βάσης δεδομένων"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/installation.php:109
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "Database password"
2012-11-17 03:02:24 +04:00
msgstr "Συνθηματικό βάσης δεδομένων"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/installation.php:113
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "Database name"
msgstr "Όνομα βάσης δεδομένων"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/installation.php:121
2012-08-26 21:47:33 +04:00
msgid "Database tablespace"
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "Κενά Πινάκων Βάσης Δεδομένων"
2012-08-26 21:47:33 +04:00
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/installation.php:127
2011-09-03 17:08:49 +04:00
msgid "Database host"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgstr "Διακομιστής βάσης δεδομένων"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/installation.php:132
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "Finish setup"
msgstr "Ολοκλήρωση εγκατάστασης"
2012-11-17 03:02:24 +04:00
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "Sunday"
2012-10-25 04:11:53 +04:00
msgstr "Κυριακή"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
2012-11-17 03:02:24 +04:00
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "Monday"
2012-10-25 04:11:53 +04:00
msgstr "Δευτέρα"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
2012-11-17 03:02:24 +04:00
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "Tuesday"
2012-10-25 04:11:53 +04:00
msgstr "Τρίτη"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
2012-11-17 03:02:24 +04:00
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "Wednesday"
2012-10-25 04:11:53 +04:00
msgstr "Τετάρτη"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
2012-11-17 03:02:24 +04:00
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "Thursday"
2012-10-25 04:11:53 +04:00
msgstr "Πέμπτη"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
2012-11-17 03:02:24 +04:00
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "Friday"
2012-10-25 04:11:53 +04:00
msgstr "Παρασκευή"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
2012-11-17 03:02:24 +04:00
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "Saturday"
2012-10-25 04:11:53 +04:00
msgstr "Σάββατο"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
2012-11-17 03:02:24 +04:00
#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "January"
msgstr "Ιανουάριος"
2012-11-17 03:02:24 +04:00
#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "February"
msgstr "Φεβρουάριος"
2012-11-17 03:02:24 +04:00
#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "March"
msgstr "Μάρτιος"
2012-11-17 03:02:24 +04:00
#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "April"
msgstr "Απρίλιος"
2012-11-17 03:02:24 +04:00
#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "May"
msgstr "Μάϊος"
2012-11-17 03:02:24 +04:00
#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "June"
msgstr "Ιούνιος"
2012-11-17 03:02:24 +04:00
#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "July"
msgstr "Ιούλιος"
2012-11-17 03:02:24 +04:00
#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "August"
msgstr "Αύγουστος"
2012-11-17 03:02:24 +04:00
#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "September"
msgstr "Σεπτέμβριος"
2012-11-17 03:02:24 +04:00
#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "October"
msgstr "Οκτώβριος"
2012-11-17 03:02:24 +04:00
#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "November"
msgstr "Νοέμβριος"
2012-11-17 03:02:24 +04:00
#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "December"
msgstr "Δεκέμβριος"
2012-11-17 03:02:24 +04:00
#: templates/layout.guest.php:42
2012-10-28 02:02:29 +04:00
msgid "web services under your control"
msgstr "Υπηρεσίες web υπό τον έλεγχό σας"
2012-11-17 03:02:24 +04:00
#: templates/layout.user.php:45
2011-09-03 17:08:49 +04:00
msgid "Log out"
msgstr "Αποσύνδεση"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/login.php:8
msgid "Automatic logon rejected!"
2012-10-20 04:03:53 +04:00
msgstr "Απορρίφθηκε η αυτόματη σύνδεση!"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/login.php:9
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
2012-11-17 03:02:24 +04:00
msgstr "Εάν δεν αλλάξατε το συνθηματικό σας προσφάτως, ο λογαριασμός μπορεί να έχει διαρρεύσει!"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/login.php:10
msgid "Please change your password to secure your account again."
2012-11-17 03:02:24 +04:00
msgstr "Παρακαλώ αλλάξτε το συνθηματικό σας για να ασφαλίσετε πάλι τον λογαριασμό σας."
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/login.php:15
2011-09-03 17:08:49 +04:00
msgid "Lost your password?"
2012-11-17 03:02:24 +04:00
msgstr "Ξεχάσατε το συνθηματικό σας;"
2011-09-03 17:08:49 +04:00
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/login.php:27
2011-09-03 17:08:49 +04:00
msgid "remember"
2012-11-17 03:02:24 +04:00
msgstr "απομνημόνευση"
2011-09-03 17:08:49 +04:00
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/login.php:28
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Log in"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgstr "Είσοδος"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2011-09-03 17:08:49 +04:00
#: templates/logout.php:1
msgid "You are logged out."
msgstr "Έχετε αποσυνδεθεί."
2011-08-20 07:12:16 +04:00
#: templates/part.pagenavi.php:3
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "prev"
msgstr "προηγούμενο"
2011-08-20 07:12:16 +04:00
#: templates/part.pagenavi.php:20
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "next"
msgstr "επόμενο"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/verify.php:5
msgid "Security Warning!"
2012-10-20 04:03:53 +04:00
msgstr "Προειδοποίηση Ασφαλείας!"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/verify.php:6
msgid ""
"Please verify your password. <br/>For security reasons you may be "
"occasionally asked to enter your password again."
2012-11-15 03:03:50 +04:00
msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε το συνθηματικό σας. <br/>Για λόγους ασφαλείας μπορεί να ερωτάστε να εισάγετε ξανά το συνθηματικό σας."
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/verify.php:16
msgid "Verify"
2012-10-20 04:03:53 +04:00
msgstr "Επαλήθευση"