nextcloud/l10n/et_EE/lib.po

629 lines
20 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-07-28 04:05:38 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2014-06-05 09:57:20 +04:00
# Pisike Sipelgas <pisike.sipelgas@gmail.com>, 2013-2014
2014-05-30 09:55:11 +04:00
# Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2013-2014
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2013-11-21 19:05:34 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
2014-08-26 09:56:33 +04:00
"POT-Creation-Date: 2014-08-26 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-26 05:23+0000\n"
2014-08-05 10:05:17 +04:00
"Last-Translator: I Robot\n"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
"Language-Team: Estonian (Estonia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/et_EE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: et_EE\n"
2012-09-12 04:02:58 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-08-05 10:05:17 +04:00
#: base.php:200 base.php:207
2014-06-29 09:56:00 +04:00
msgid "Cannot write into \"config\" directory!"
2014-07-04 09:56:01 +04:00
msgstr "Ei saa kirjutada \"config\" kataloogi!"
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-08-05 10:05:17 +04:00
#: base.php:201
2014-06-29 09:56:00 +04:00
msgid ""
"This can usually be fixed by giving the webserver write access to the config"
" directory"
2014-07-04 09:56:01 +04:00
msgstr "Tavaliselt saab selle lahendada andes veebiserverile seatete kataloogile \"config\" kirjutusõigused"
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-08-05 10:05:17 +04:00
#: base.php:203
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#, php-format
msgid "See %s"
2014-07-04 09:56:01 +04:00
msgstr "Vaata %s"
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-08-25 09:56:07 +04:00
#: base.php:208 private/util.php:442
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#, php-format
msgid ""
"This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the "
"config directory%s."
2014-07-12 09:54:39 +04:00
msgstr "Tavaliselt saab selle lahendada %s andes veebiserverile seadete kataloogile \"config\" kirjutusõigused %s"
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-08-20 09:56:58 +04:00
#: base.php:577
msgid "Sample configuration detected"
msgstr ""
#: base.php:578
msgid ""
"It has been detected that the sample configuration has been copied. This can"
" break your installation and is unsupported. Please read the documentation "
"before performing changes on config.php"
msgstr ""
#: private/app.php:374
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Help"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Abiinfo"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-08-20 09:56:58 +04:00
#: private/app.php:387
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Personal"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Isiklik"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-08-20 09:56:58 +04:00
#: private/app.php:398
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Settings"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Seaded"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-08-20 09:56:58 +04:00
#: private/app.php:410
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Users"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Kasutajad"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-08-20 09:56:58 +04:00
#: private/app.php:423
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Admin"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Admin"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-08-20 09:56:58 +04:00
#: private/app.php:1118
2014-06-17 09:55:43 +04:00
#, php-format
msgid ""
"App \\\"%s\\\" can't be installed because it is not compatible with this "
"version of ownCloud."
2014-06-19 09:55:38 +04:00
msgstr "Rakendit \\\"%s\\\" ei saa paigaldada, kuna see pole ühilduv selle ownCloud versiooniga."
2014-06-17 09:55:43 +04:00
2014-08-20 09:56:58 +04:00
#: private/app.php:1130
2014-06-17 09:55:43 +04:00
msgid "No app name specified"
msgstr "Ühegi rakendi nime pole määratletud"
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/avatar.php:66
2013-09-16 19:38:45 +04:00
msgid "Unknown filetype"
2013-09-18 19:50:02 +04:00
msgstr "Tundmatu failitüüp"
2013-09-16 19:38:45 +04:00
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/avatar.php:71
2013-09-16 19:38:45 +04:00
msgid "Invalid image"
2013-09-18 19:50:02 +04:00
msgstr "Vigane pilt"
2013-09-16 19:38:45 +04:00
2014-08-07 09:55:10 +04:00
#: private/defaults.php:42
2013-07-05 04:21:23 +04:00
msgid "web services under your control"
2013-07-06 04:08:38 +04:00
msgstr "veebitenused sinu kontrolli all"
2013-07-05 04:21:23 +04:00
2014-06-17 09:55:43 +04:00
#: private/installer.php:77
msgid "App directory already exists"
msgstr "Rakendi kataloog on juba olemas"
#: private/installer.php:90
#, php-format
msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s"
msgstr "Ei saa luua rakendi kataloogi. Palun korrigeeri õigusi. %s"
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: private/installer.php:235
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "No source specified when installing app"
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr "Ühegi lähteallikat pole rakendi paigalduseks määratletud"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/installer.php:243
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "No href specified when installing app from http"
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr "Ühtegi aadressi pole määratletud rakendi paigalduseks veebist"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/installer.php:248
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "No path specified when installing app from local file"
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr "Ühtegi teed pole määratletud paigaldamaks rakendit kohalikust failist"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/installer.php:256
2013-08-26 03:21:52 +04:00
#, php-format
msgid "Archives of type %s are not supported"
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr "%s tüüpi arhiivid pole toetatud"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/installer.php:270
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "Failed to open archive when installing app"
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr "Arhiivi avamine ebaõnnestus rakendi paigalduse käigus"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/installer.php:308
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "App does not provide an info.xml file"
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr "Rakend ei paku ühtegi info.xml faili"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/installer.php:314
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App"
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr "Rakendit ei saa paigaldada, kuna sisaldab lubamatud koodi"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/installer.php:320
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid ""
"App can't be installed because it is not compatible with this version of "
"ownCloud"
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr "Rakendit ei saa paigaldada, kuna see pole ühilduv selle ownCloud versiooniga."
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/installer.php:326
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid ""
"App can't be installed because it contains the <shipped>true</shipped> tag "
"which is not allowed for non shipped apps"
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr "Rakendit ei saa paigaldada, kuna see sisaldab \n<shipped>\n\ntrue\n</shipped>\nmärgendit, mis pole lubatud mitte veetud (non shipped) rakendites"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/installer.php:339
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid ""
"App can't be installed because the version in info.xml/version is not the "
"same as the version reported from the app store"
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr "Rakendit ei saa paigaldada, kuna selle versioon info.xml/version pole sama, mis on märgitud rakendite laos."
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: private/json.php:29
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Application is not enabled"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Rakendus pole sisse lülitatud"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/json.php:40 private/json.php:62 private/json.php:87
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Authentication error"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Autentimise viga"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/json.php:51
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Token expired. Please reload page."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Kontrollkood aegus. Paelun lae leht uuesti."
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/json.php:74
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid "Unknown user"
2014-04-02 09:56:39 +04:00
msgstr "Tundmatu kasutaja"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/setup/abstractdatabase.php:26
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
2013-04-28 04:01:38 +04:00
msgstr "%s sisesta andmebaasi kasutajatunnus."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/setup/abstractdatabase.php:29
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "%s sisesta andmebaasi nimi."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/setup/abstractdatabase.php:32
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "%s punktide kasutamine andmebaasi nimes pole lubatud"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mssql.php:20
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
2013-06-30 04:13:07 +04:00
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
msgstr "MS SQL kasutajatunnus ja/või parool pole õiged: %s"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mssql.php:21 private/setup/mysql.php:13
2014-04-02 09:56:39 +04:00
#: private/setup/oci.php:114 private/setup/postgresql.php:31
#: private/setup/postgresql.php:84
2013-02-11 18:42:41 +04:00
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Sisesta kas juba olemasolev konto või administrator."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mysql.php:12
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid "MySQL/MariaDB username and/or password not valid"
2014-04-02 09:56:39 +04:00
msgstr "MySQL/MariaDB kasutajatunnus ja/või parool pole õiged"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mysql.php:67 private/setup/oci.php:54
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/setup/oci.php:121 private/setup/oci.php:144
#: private/setup/oci.php:151 private/setup/oci.php:162
#: private/setup/oci.php:169 private/setup/oci.php:178
#: private/setup/oci.php:186 private/setup/oci.php:195
2014-04-02 09:56:39 +04:00
#: private/setup/oci.php:201 private/setup/postgresql.php:103
#: private/setup/postgresql.php:112 private/setup/postgresql.php:129
#: private/setup/postgresql.php:139 private/setup/postgresql.php:148
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Andmebaasi viga: \"%s\""
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mysql.php:68 private/setup/oci.php:55
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/setup/oci.php:122 private/setup/oci.php:145
#: private/setup/oci.php:152 private/setup/oci.php:163
#: private/setup/oci.php:179 private/setup/oci.php:187
2014-04-02 09:56:39 +04:00
#: private/setup/oci.php:196 private/setup/postgresql.php:104
#: private/setup/postgresql.php:113 private/setup/postgresql.php:130
#: private/setup/postgresql.php:140 private/setup/postgresql.php:149
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Tõrkuv käsk oli: \"%s\""
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mysql.php:85
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'localhost' exists already."
2014-04-02 09:56:39 +04:00
msgstr "MySQL/MariaDB kasutaja '%s'@'localhost' on juba olemas."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mysql.php:86
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB"
2014-04-02 09:56:39 +04:00
msgstr "Kustuta see MySQL/MariaDB kasutaja"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mysql.php:91
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'%%' already exists"
2014-04-02 09:56:39 +04:00
msgstr "MySQL/MariaDB user '%s'@'%%' on juba olemas"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mysql.php:92
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB."
2014-04-02 09:56:39 +04:00
msgstr "Kustuta see MySQL/MariaDB kasutaja."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/oci.php:34
2013-06-30 04:13:07 +04:00
msgid "Oracle connection could not be established"
msgstr "Ei suuda luua ühendust Oracle baasiga"
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/oci.php:41 private/setup/oci.php:113
2013-05-24 04:02:43 +04:00
msgid "Oracle username and/or password not valid"
msgstr "Oracle kasutajatunnus ja/või parool pole õiged"
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/setup/oci.php:170 private/setup/oci.php:202
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Tõrkuv käsk oli: \"%s\", nimi: %s, parool: %s"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2014-04-02 09:56:39 +04:00
#: private/setup/postgresql.php:30 private/setup/postgresql.php:83
2013-06-30 04:13:07 +04:00
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
msgstr "PostgreSQL kasutajatunnus ja/või parool pole õiged"
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup.php:28
2013-06-30 04:13:07 +04:00
msgid "Set an admin username."
msgstr "Määra admin kasutajanimi."
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup.php:31
2013-06-30 04:13:07 +04:00
msgid "Set an admin password."
msgstr "Määra admini parool."
2013-02-26 03:06:26 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: private/setup.php:170
2013-02-10 03:10:29 +04:00
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Veebiserveri ei ole veel korralikult seadistatud võimaldamaks failide sünkroniseerimist, kuna WebDAV liides näib olevat mittetoimiv."
2013-02-10 03:10:29 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: private/setup.php:171
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Palun tutvu veelkord <a href='%s'>paigalduse juhenditega</a>."
2013-02-10 03:10:29 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: private/share/mailnotifications.php:91
2014-08-16 09:56:44 +04:00
#: private/share/mailnotifications.php:142
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#, php-format
msgid "%s shared »%s« with you"
2014-03-12 09:57:17 +04:00
msgstr "%s jagas sinuga »%s«"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
2014-05-24 09:55:34 +04:00
#: private/share/share.php:494
2014-04-25 09:56:28 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the file does not exist"
2014-04-26 09:55:32 +04:00
msgstr "%s jagamine ebaõnnestus, kuna faili pole olemas"
2014-04-25 09:56:28 +04:00
2014-05-24 09:55:34 +04:00
#: private/share/share.php:501
#, php-format
msgid "You are not allowed to share %s"
2014-05-30 09:55:11 +04:00
msgstr "Sul pole lubatud %s jagada"
2014-05-24 09:55:34 +04:00
2014-06-07 09:56:13 +04:00
#: private/share/share.php:531
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the item owner"
2014-04-26 09:55:32 +04:00
msgstr "%s jagamine ebaõnnestus, kuna kuna kasutaja %s on üksuse omanik"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-06-07 09:56:13 +04:00
#: private/share/share.php:537
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the user %s does not exist"
2014-04-26 09:55:32 +04:00
msgstr "%s jagamine ebaõnnestus, kuna kasutajat %s pole olemas"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-06-07 09:56:13 +04:00
#: private/share/share.php:546
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the user %s is not a member of any groups that %s"
" is a member of"
2014-04-26 09:55:32 +04:00
msgstr "%s jagamine ebaõnnestus, kuna kasutaja %s pole ühegi grupi liige, millede liige on %s"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-06-07 09:56:13 +04:00
#: private/share/share.php:559 private/share/share.php:587
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because this item is already shared with %s"
2014-04-26 09:55:32 +04:00
msgstr "%s jagamine ebaõnnestus, kuna see üksus on juba jagatud %s"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-06-07 09:56:13 +04:00
#: private/share/share.php:567
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the group %s does not exist"
2014-04-26 09:55:32 +04:00
msgstr "%s jagamine ebaõnnestus, kuna gruppi %s pole olemas"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-06-07 09:56:13 +04:00
#: private/share/share.php:574
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because %s is not a member of the group %s"
2014-04-26 09:55:32 +04:00
msgstr "%s jagamine ebaõnnestus, kuna %s pole grupi %s liige"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-08-05 10:05:17 +04:00
#: private/share/share.php:628
2014-05-17 09:57:38 +04:00
msgid ""
"You need to provide a password to create a public link, only protected links"
" are allowed"
2014-06-19 09:55:38 +04:00
msgstr "Avaliku viite tekitamiseks pead sisestama parooli, ainult kaitstud viited on lubatud"
2014-05-17 09:57:38 +04:00
2014-08-05 10:05:17 +04:00
#: private/share/share.php:654
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because sharing with links is not allowed"
2014-04-26 09:55:32 +04:00
msgstr "%s jagamine ebaõnnestus, kuna linkidega jagamine pole lubatud"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-08-05 10:05:17 +04:00
#: private/share/share.php:661
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Share type %s is not valid for %s"
2014-04-25 09:56:28 +04:00
msgstr "Jagamise tüüp %s ei ole õige %s jaoks"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-08-16 09:56:44 +04:00
#: private/share/share.php:862
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid ""
"Setting permissions for %s failed, because the permissions exceed "
"permissions granted to %s"
2014-04-26 09:55:32 +04:00
msgstr "Lubade seadistus %s jaoks ebaõnnestus, kuna antud õigused ületavad %s jaoks määratud õigusi"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-08-16 09:56:44 +04:00
#: private/share/share.php:923
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Setting permissions for %s failed, because the item was not found"
2014-04-26 09:55:32 +04:00
msgstr "Lubade seadistus %s jaoks ebaõnnestus, kuna üksust ei leitud"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-08-16 09:56:44 +04:00
#: private/share/share.php:961
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#, php-format
msgid ""
2014-08-05 10:05:17 +04:00
"Cannot set expiration date. Shares cannot expire later than %s after they "
2014-08-07 09:55:10 +04:00
"have been shared"
2014-08-05 10:05:17 +04:00
msgstr ""
2014-07-29 09:55:45 +04:00
2014-08-16 09:56:44 +04:00
#: private/share/share.php:969
2014-08-05 10:05:17 +04:00
msgid "Cannot set expiration date. Expiration date is in the past"
msgstr ""
2014-07-29 09:55:45 +04:00
2014-08-16 09:56:44 +04:00
#: private/share/share.php:1094
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing backend %s must implement the interface OCP\\Share_Backend"
2014-04-25 09:56:28 +04:00
msgstr "Jagamise tagarakend %s peab kasutusele võtma OCP\\Share_Backend liidese"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-08-16 09:56:44 +04:00
#: private/share/share.php:1101
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing backend %s not found"
2014-04-25 09:56:28 +04:00
msgstr "Jagamise tagarakendit %s ei leitud"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-08-16 09:56:44 +04:00
#: private/share/share.php:1107
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing backend for %s not found"
2014-04-25 09:56:28 +04:00
msgstr "Jagamise tagarakendit %s jaoks ei leitud"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-08-16 09:56:44 +04:00
#: private/share/share.php:1525
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the original sharer"
2014-04-25 09:56:28 +04:00
msgstr "%s jagamine ebaõnnestus, kuna kasutaja %s on algne jagaja"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-08-16 09:56:44 +04:00
#: private/share/share.php:1534
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the permissions exceed permissions granted to %s"
2014-04-26 09:55:32 +04:00
msgstr "%s jagamine ebaõnnestus, kuna antud õigused ületavad %s jaoks määratud õigusi"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-08-16 09:56:44 +04:00
#: private/share/share.php:1550
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because resharing is not allowed"
2014-04-25 09:56:28 +04:00
msgstr "%s jagamine ebaõnnestus, kuna edasijagamine pole lubatud"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-08-16 09:56:44 +04:00
#: private/share/share.php:1562
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the sharing backend for %s could not find its "
"source"
2014-04-25 09:56:28 +04:00
msgstr "%s jagamine ebaõnnestus, kuna jagamise tagarakend ei suutnud leida %s jaoks lähteallikat"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-08-16 09:56:44 +04:00
#: private/share/share.php:1576
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the file could not be found in the file cache"
2014-04-25 09:56:28 +04:00
msgstr "%s jagamine ebaõnnestus, kuna faili ei suudetud leida failide puhvrist"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: private/tags.php:183
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
msgstr "Ei leia kategooriat \"%s\""
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/template/functions.php:134
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "seconds ago"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "sekundit tagasi"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/template/functions.php:135
2013-08-15 12:53:54 +04:00
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
msgstr[0] ""
2013-08-22 18:37:23 +04:00
msgstr[1] "%n minutit tagasi"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/template/functions.php:136
2013-08-15 12:53:54 +04:00
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
msgstr[0] ""
2013-08-22 18:37:23 +04:00
msgstr[1] "%n tundi tagasi"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/template/functions.php:137
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "today"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "täna"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/template/functions.php:138
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "yesterday"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "eile"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/template/functions.php:140
2013-08-15 12:53:54 +04:00
msgid "%n day go"
msgid_plural "%n days ago"
msgstr[0] ""
2013-08-22 18:37:23 +04:00
msgstr[1] "%n päeva tagasi"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/template/functions.php:142
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "last month"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "viimasel kuul"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/template/functions.php:143
2013-08-15 12:53:54 +04:00
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
msgstr[0] ""
2013-08-22 18:37:23 +04:00
msgstr[1] "%n kuud tagasi"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/template/functions.php:145
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "last year"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "viimasel aastal"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/template/functions.php:146
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "years ago"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "aastat tagasi"
2014-04-09 09:56:49 +04:00
2014-08-16 09:56:44 +04:00
#: private/user/manager.php:244
2014-04-09 09:56:49 +04:00
msgid ""
"Only the following characters are allowed in a username: \"a-z\", \"A-Z\", "
"\"0-9\", and \"_.@-\""
2014-04-24 09:55:33 +04:00
msgstr "Kasutajanimes on lubatud ainult järgnevad tähemärgid: \"a-z\", \"A-Z\", \"0-9\" ja \"_.@-\""
2014-04-09 09:56:49 +04:00
2014-08-16 09:56:44 +04:00
#: private/user/manager.php:249
2014-04-09 09:56:49 +04:00
msgid "A valid username must be provided"
2014-04-10 09:55:39 +04:00
msgstr "Sisesta nõuetele vastav kasutajatunnus"
2014-04-09 09:56:49 +04:00
2014-08-16 09:56:44 +04:00
#: private/user/manager.php:253
2014-04-09 09:56:49 +04:00
msgid "A valid password must be provided"
2014-04-10 09:55:39 +04:00
msgstr "Sisesta nõuetele vastav parool"
2014-04-09 09:56:49 +04:00
2014-08-16 09:56:44 +04:00
#: private/user/manager.php:258
2014-04-09 09:56:49 +04:00
msgid "The username is already being used"
2014-04-10 09:55:39 +04:00
msgstr "Kasutajanimi on juba kasutuses"
2014-06-05 09:57:20 +04:00
2014-08-25 09:56:07 +04:00
#: private/util.php:427
2014-06-29 09:56:00 +04:00
msgid "No database drivers (sqlite, mysql, or postgresql) installed."
2014-07-04 09:56:01 +04:00
msgstr "Ühtegi andmebaasi (sqlite, mysql või postgresql) draiverit pole paigaldatud."
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-08-25 09:56:07 +04:00
#: private/util.php:434
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#, php-format
msgid ""
"Permissions can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to "
"the root directory%s."
2014-07-12 09:54:39 +04:00
msgstr "Õigused saab tavaliselt paika %s andes veebiserverile juurkataloogile kirjutusõigused %s"
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-08-25 09:56:07 +04:00
#: private/util.php:441
2014-06-29 09:56:00 +04:00
msgid "Cannot write into \"config\" directory"
2014-07-04 09:56:01 +04:00
msgstr "Ei saa kirjutada \"config\" kataloogi"
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-08-25 09:56:07 +04:00
#: private/util.php:455
2014-06-29 09:56:00 +04:00
msgid "Cannot write into \"apps\" directory"
2014-07-04 09:56:01 +04:00
msgstr "Ei saa kirjutada \"apps\" kataloogi!"
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-08-25 09:56:07 +04:00
#: private/util.php:456
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#, php-format
msgid ""
"This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the apps"
" directory%s or disabling the appstore in the config file."
2014-07-12 09:54:39 +04:00
msgstr "Tavaliselt saab selle lahendada %s andes veebiserverile rakendite kataloogile kirjutusõigused %s või keelates seadetes rakendikogu."
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-08-25 09:56:07 +04:00
#: private/util.php:470
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#, php-format
msgid "Cannot create \"data\" directory (%s)"
2014-07-04 09:56:01 +04:00
msgstr "Ei suuda luua \"data\" kataloogi (%s)"
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-08-25 09:56:07 +04:00
#: private/util.php:471
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#, php-format
msgid ""
"This can usually be fixed by <a href=\"%s\" target=\"_blank\">giving the "
"webserver write access to the root directory</a>."
2014-07-04 09:56:01 +04:00
msgstr "Tavaliselt saab selle lahendada <a href=\"%s\" target=\"_blank\">andes veebiserverile juur-kataloogile kirjutusõigused</a>."
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-08-25 09:56:07 +04:00
#: private/util.php:487
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#, php-format
msgid "Setting locale to %s failed"
2014-07-04 09:56:01 +04:00
msgstr "Lokaadi %s määramine ebaõnnestus."
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-08-25 09:56:07 +04:00
#: private/util.php:490
2014-06-29 09:56:00 +04:00
msgid ""
2014-08-19 09:57:09 +04:00
"Please install one of these locales on your system and restart your "
2014-06-29 09:56:00 +04:00
"webserver."
2014-08-19 09:57:09 +04:00
msgstr ""
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-08-25 09:56:07 +04:00
#: private/util.php:494
2014-06-29 09:56:00 +04:00
msgid "Please ask your server administrator to install the module."
2014-07-04 09:56:01 +04:00
msgstr "Palu oma serveri haldajal moodul paigadalda."
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-08-25 09:56:07 +04:00
#: private/util.php:498 private/util.php:505 private/util.php:512
#: private/util.php:526 private/util.php:533 private/util.php:540
#: private/util.php:547 private/util.php:554 private/util.php:561
#: private/util.php:576
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#, php-format
msgid "PHP module %s not installed."
2014-07-04 09:56:01 +04:00
msgstr "PHP moodulit %s pole paigaldatud."
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-08-25 09:56:07 +04:00
#: private/util.php:568
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#, php-format
msgid "PHP %s or higher is required."
2014-07-04 09:56:01 +04:00
msgstr "PHP %s või uuem on nõutav."
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-08-25 09:56:07 +04:00
#: private/util.php:569
2014-06-29 09:56:00 +04:00
msgid ""
"Please ask your server administrator to update PHP to the latest version. "
"Your PHP version is no longer supported by ownCloud and the PHP community."
2014-07-04 09:56:01 +04:00
msgstr "Palu oma serveri haldajal uuendada PHP viimasele versioonile. Sinu PHP versioon pole enam toetatud ownCloud-i ja PHP kogukonna poolt."
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-08-25 09:56:07 +04:00
#: private/util.php:587
2014-06-29 09:56:00 +04:00
msgid ""
"PHP Safe Mode is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work "
"properly."
2014-07-04 09:56:01 +04:00
msgstr "PHP Safe Mode on lubatud. ownCloud vajab normaalseks toimimiseks, et see oleks keelatud."
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-08-25 09:56:07 +04:00
#: private/util.php:588
2014-06-29 09:56:00 +04:00
msgid ""
"PHP Safe Mode is a deprecated and mostly useless setting that should be "
"disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or "
"in your webserver config."
2014-07-04 09:56:01 +04:00
msgstr "PHP Safe Mode on aegunud ja üldiselt kasutu seadistus, mis tuleks keelata. Palu oma serveri haldajal see keelata php.ini failis või veebiserveri seadetes."
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-08-25 09:56:07 +04:00
#: private/util.php:595
2014-06-29 09:56:00 +04:00
msgid ""
"Magic Quotes is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work "
"properly."
2014-07-04 09:56:01 +04:00
msgstr "Magic Quotes on lubatud. ownCloud vajab normaalseks toimimiseks, et see oleks keelatud."
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-08-25 09:56:07 +04:00
#: private/util.php:596
2014-06-29 09:56:00 +04:00
msgid ""
"Magic Quotes is a deprecated and mostly useless setting that should be "
"disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or "
"in your webserver config."
2014-07-04 09:56:01 +04:00
msgstr "Magic Quotes on aegunud ja üldiselt kasutu seadistus, mis tuleks keelata. Palu oma serveri haldajal see keelata php.ini failis või veebiserveri seadetes."
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-08-25 09:56:07 +04:00
#: private/util.php:610
2014-06-29 09:56:00 +04:00
msgid "PHP modules have been installed, but they are still listed as missing?"
2014-07-04 09:56:01 +04:00
msgstr "PHP moodulid on paigaldatud, kuid neid näitatakse endiselt kui puuduolevad?"
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-08-25 09:56:07 +04:00
#: private/util.php:611
2014-06-29 09:56:00 +04:00
msgid "Please ask your server administrator to restart the web server."
2014-07-04 09:56:01 +04:00
msgstr "Palu oma serveri haldajal veebiserver taaskäivitada."
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-08-25 09:56:07 +04:00
#: private/util.php:641
2014-06-29 09:56:00 +04:00
msgid "PostgreSQL >= 9 required"
2014-07-04 09:56:01 +04:00
msgstr "PostgreSQL >= 9 on nõutav"
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-08-25 09:56:07 +04:00
#: private/util.php:642
2014-06-29 09:56:00 +04:00
msgid "Please upgrade your database version"
2014-07-04 09:56:01 +04:00
msgstr "Palun uuenda oma andmebaasi versiooni"
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-08-25 09:56:07 +04:00
#: private/util.php:649
2014-06-29 09:56:00 +04:00
msgid "Error occurred while checking PostgreSQL version"
2014-07-04 09:56:01 +04:00
msgstr "Viga PostgreSQL versiooni kontrollimisel"
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-08-25 09:56:07 +04:00
#: private/util.php:650
2014-06-29 09:56:00 +04:00
msgid ""
"Please make sure you have PostgreSQL >= 9 or check the logs for more "
"information about the error"
2014-07-04 09:56:01 +04:00
msgstr "Palun veendu, et kasutad PostgreSQL >=9 või vaata logidest vea kohta detailsemat informatsiooni"
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-08-25 09:56:07 +04:00
#: private/util.php:715
2014-06-29 09:56:00 +04:00
msgid ""
"Please change the permissions to 0770 so that the directory cannot be listed"
" by other users."
2014-07-04 09:56:01 +04:00
msgstr "Palun muuda kataloogi õigused 0770-ks, et kataloogi sisu poleks teistele kasutajatele nähtav"
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-08-25 09:56:07 +04:00
#: private/util.php:724
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#, php-format
msgid "Data directory (%s) is readable by other users"
2014-07-04 09:56:01 +04:00
msgstr "Andmete kataloog (%s) on teistele kasutajate loetav"
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-08-25 09:56:07 +04:00
#: private/util.php:745
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#, php-format
msgid "Data directory (%s) is invalid"
2014-07-04 09:56:01 +04:00
msgstr "Andmete kataloog (%s) pole korrektne"
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-08-25 09:56:07 +04:00
#: private/util.php:746
2014-06-29 09:56:00 +04:00
msgid ""
"Please check that the data directory contains a file \".ocdata\" in its "
"root."
2014-07-04 09:56:01 +04:00
msgstr "Palun veendu, et andmete kataloogis sisaldub fail \".ocdata\" "
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-06-05 09:57:20 +04:00
#: public/files/locknotacquiredexception.php:39
#, php-format
msgid "Could not obtain lock type %d on \"%s\"."
2014-06-19 09:55:38 +04:00
msgstr "Ei suutnud hankida %d tüüpi lukustust \"%s\"."