nextcloud/l10n/da/contacts.po

876 lines
20 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2012-01-11 04:06:59 +04:00
# <mikkelbjerglarsen@gmail.com>, 2011.
2012-01-15 18:12:58 +04:00
# Morten Juhl-Johansen Zölde-Fejér <morten@writtenandread.net>, 2011, 2012.
2011-09-25 01:12:18 +04:00
# Pascal d'Hermilly <pascal@dhermilly.dk>, 2011.
2012-06-06 02:29:28 +04:00
# Thomas Tanghus <>, 2012.
2012-08-01 00:57:24 +04:00
# Thomas Tanghus <thomas@tanghus.net>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2012-08-04 04:04:21 +04:00
"POT-Creation-Date: 2012-08-04 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-04 00:02+0000\n"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
"Last-Translator: owncloud_robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: ajax/addressbook/activate.php:24 ajax/addressbook/update.php:32
msgid "Error (de)activating addressbook."
msgstr "Fejl ved (de)aktivering af adressebogen"
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/addressbook/delete.php:31 ajax/addressbook/update.php:20
#: ajax/contact/addproperty.php:42 ajax/contact/delete.php:30
#: ajax/contact/saveproperty.php:37
msgid "id is not set."
msgstr "Intet ID medsendt."
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: ajax/addressbook/update.php:24
msgid "Cannot update addressbook with an empty name."
msgstr "Kan ikke opdatére adressebogen med et tomt navn."
#: ajax/addressbook/update.php:28
msgid "Error updating addressbook."
msgstr "Fejl ved opdatering af adressebog"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: ajax/categories/categoriesfor.php:17
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "No ID provided"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Intet ID medsendt"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: ajax/categories/categoriesfor.php:34
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Error setting checksum."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Kunne ikke sætte checksum."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: ajax/categories/delete.php:19
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "No categories selected for deletion."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Der ikke valgt nogle grupper at slette."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: ajax/categories/delete.php:26
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "No address books found."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Der blev ikke fundet nogen adressebøger."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: ajax/categories/delete.php:34
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "No contacts found."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Der blev ikke fundet nogen kontaktpersoner."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/contact/add.php:47
msgid "There was an error adding the contact."
msgstr "Der opstod en fejl ved tilføjelse af kontaktpersonen."
#: ajax/contact/addproperty.php:39 ajax/contact/saveproperty.php:34
msgid "element name is not set."
msgstr "Elementnavnet er ikke medsendt."
#: ajax/contact/addproperty.php:46
msgid "Could not parse contact: "
msgstr ""
#: ajax/contact/addproperty.php:56
msgid "Cannot add empty property."
msgstr "Kan ikke tilføje en egenskab uden indhold."
#: ajax/contact/addproperty.php:67
msgid "At least one of the address fields has to be filled out."
msgstr "Der skal udfyldes mindst et adressefelt."
#: ajax/contact/addproperty.php:76
msgid "Trying to add duplicate property: "
msgstr "Kan ikke tilføje overlappende element."
#: ajax/contact/addproperty.php:144
msgid "Error adding contact property: "
msgstr ""
#: ajax/contact/deleteproperty.php:36
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
msgstr "Informationen om vCard er forkert. Genindlæs siden."
#: ajax/contact/deleteproperty.php:43
msgid "Error deleting contact property."
msgstr "Fejl ved sletning af egenskab for kontaktperson."
#: ajax/contact/details.php:31
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Missing ID"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Manglende ID"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/contact/details.php:36
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Error parsing VCard for ID: \""
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Kunne ikke indlæse VCard med ID'et: \""
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/contact/saveproperty.php:40
msgid "checksum is not set."
msgstr "Checksum er ikke medsendt."
#: ajax/contact/saveproperty.php:60
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page: "
msgstr "Informationen om dette VCard stemmer ikke. Genindlæs venligst siden: "
#: ajax/contact/saveproperty.php:67
msgid "Something went FUBAR. "
msgstr "Noget gik grueligt galt. "
#: ajax/contact/saveproperty.php:142
msgid "Error updating contact property."
msgstr "Fejl ved opdatering af egenskab for kontaktperson."
#: ajax/currentphoto.php:30 ajax/oc_photo.php:28 ajax/uploadphoto.php:36
#: ajax/uploadphoto.php:68
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "No contact ID was submitted."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Ingen ID for kontakperson medsendt."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/currentphoto.php:36
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Error reading contact photo."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Kunne ikke indlæse foto for kontakperson."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/currentphoto.php:48
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Error saving temporary file."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Kunne ikke gemme midlertidig fil."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/currentphoto.php:51
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "The loading photo is not valid."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Billedet under indlæsning er ikke gyldigt."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: ajax/editname.php:31
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Contact ID is missing."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Kontaktperson ID mangler."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: ajax/oc_photo.php:32
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "No photo path was submitted."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Der blev ikke medsendt en sti til fotoet."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: ajax/oc_photo.php:39
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "File doesn't exist:"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Filen eksisterer ikke:"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: ajax/oc_photo.php:44 ajax/oc_photo.php:47
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Error loading image."
msgstr "Kunne ikke indlæse billede."
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/savecrop.php:69
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Error getting contact object."
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Fejl ved indlæsning af kontaktpersonobjektet."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/savecrop.php:79
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Error getting PHOTO property."
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Fejl ved indlæsning af PHOTO feltet."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/savecrop.php:98
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Error saving contact."
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Kunne ikke gemme kontaktpersonen."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/savecrop.php:108
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Error resizing image"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Kunne ikke ændre billedets størrelse"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/savecrop.php:111
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Error cropping image"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Kunne ikke beskære billedet"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/savecrop.php:114
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Error creating temporary image"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Kunne ikke oprette midlertidigt billede"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/savecrop.php:117
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Error finding image: "
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Kunne ikke finde billedet: "
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: ajax/uploadimport.php:44 ajax/uploadimport.php:76
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Error uploading contacts to storage."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Kunne ikke uploade kontaktepersoner til midlertidig opbevaring."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/uploadimport.php:61 ajax/uploadphoto.php:77
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Der skete ingen fejl, filen blev succesfuldt uploadet"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/uploadimport.php:62 ajax/uploadphoto.php:78
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Den uploadede fil er større end upload_max_filesize indstillingen i php.ini"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/uploadimport.php:63 ajax/uploadphoto.php:79
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Den uploadede fil overstiger MAX_FILE_SIZE indstilingen, som specificeret i HTML formularen"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/uploadimport.php:64 ajax/uploadphoto.php:80
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Filen blev kun delvist uploadet."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/uploadimport.php:65 ajax/uploadphoto.php:81
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "No file was uploaded"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Ingen fil uploadet"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/uploadimport.php:66 ajax/uploadphoto.php:82
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Missing a temporary folder"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Manglende midlertidig mappe."
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/uploadphoto.php:59 ajax/uploadphoto.php:109
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Couldn't save temporary image: "
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Kunne ikke gemme midlertidigt billede: "
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/uploadphoto.php:62 ajax/uploadphoto.php:112
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Couldn't load temporary image: "
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Kunne ikke indlæse midlertidigt billede"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/uploadphoto.php:71
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Ingen fil blev uploadet. Ukendt fejl."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: appinfo/app.php:19
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Contacts"
2012-01-24 03:42:08 +04:00
msgstr "Kontaktpersoner"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-08-03 04:04:12 +04:00
#: js/contacts.js:71
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Sorry, this functionality has not been implemented yet"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Denne funktion er desværre ikke implementeret endnu"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-03 04:04:12 +04:00
#: js/contacts.js:71
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Not implemented"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Ikke implementeret"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-03 04:04:12 +04:00
#: js/contacts.js:76
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Couldn't get a valid address."
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Kunne ikke finde en gyldig adresse."
2012-08-03 04:04:12 +04:00
#: js/contacts.js:76 js/contacts.js:365 js/contacts.js:381 js/contacts.js:393
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: js/contacts.js:675 js/contacts.js:715 js/contacts.js:741 js/contacts.js:850
#: js/contacts.js:856 js/contacts.js:868 js/contacts.js:902
2012-08-03 04:04:12 +04:00
#: js/contacts.js:1165 js/contacts.js:1173 js/contacts.js:1182
#: js/contacts.js:1217 js/contacts.js:1249 js/contacts.js:1261
#: js/contacts.js:1284 js/contacts.js:1421 js/contacts.js:1452
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: js/settings.js:25 js/settings.js:42 js/settings.js:67
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Error"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Fejl"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-03 04:04:12 +04:00
#: js/contacts.js:715
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "This property has to be non-empty."
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Dette felt må ikke være tomt."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-03 04:04:12 +04:00
#: js/contacts.js:741
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Couldn't serialize elements."
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Kunne ikke serialisere elementerne."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-03 04:04:12 +04:00
#: js/contacts.js:850 js/contacts.js:868
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid ""
"'deleteProperty' called without type argument. Please report at "
"bugs.owncloud.org"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "'deleteProperty' kaldet uden typeargument. Indrapporter fejl på bugs.owncloud.org"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-03 04:04:12 +04:00
#: js/contacts.js:884
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Edit name"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Rediger navn"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-03 04:04:12 +04:00
#: js/contacts.js:1165
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "No files selected for upload."
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Der er ikke valgt nogen filer at uploade."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-03 04:04:12 +04:00
#: js/contacts.js:1173
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid ""
"The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Dr."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-03 04:04:12 +04:00
#: js/contacts.js:1337 js/contacts.js:1371
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Select type"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Vælg type"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-03 04:04:12 +04:00
#: js/contacts.js:1390
2012-08-02 04:06:16 +04:00
msgid ""
"Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for "
"them to be deleted."
msgstr ""
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: js/loader.js:49
msgid "Result: "
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Resultat:"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: js/loader.js:49
msgid " imported, "
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr " importeret "
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: js/loader.js:49
msgid " failed."
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr " fejl."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: js/settings.js:67
msgid "Displayname cannot be empty."
msgstr ""
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: lib/app.php:36
msgid "Addressbook not found: "
msgstr ""
#: lib/app.php:49
msgid "This is not your addressbook."
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "Dette er ikke din adressebog."
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: lib/app.php:68
msgid "Contact could not be found."
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgstr "Kontaktperson kunne ikke findes."
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: lib/app.php:112 templates/part.contact.php:117
msgid "Address"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "Adresse"
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: lib/app.php:113
msgid "Telephone"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "Telefon"
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: lib/app.php:114 templates/part.contact.php:116
msgid "Email"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "Email"
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: lib/app.php:115 templates/part.contact.php:39 templates/part.contact.php:40
#: templates/part.contact.php:112
msgid "Organization"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "Organisation"
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: lib/app.php:127 lib/app.php:134 lib/app.php:144 lib/app.php:197
msgid "Work"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "Arbejde"
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: lib/app.php:128 lib/app.php:132 lib/app.php:145
msgid "Home"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgstr "Hjemme"
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: lib/app.php:133
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: lib/app.php:135
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Text"
msgstr "SMS"
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: lib/app.php:136
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Voice"
msgstr "Telefonsvarer"
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: lib/app.php:137
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Message"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Besked"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: lib/app.php:138
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: lib/app.php:139
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Video"
msgstr "Video"
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: lib/app.php:140
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Pager"
msgstr "Personsøger"
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: lib/app.php:146
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Internet"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Internet"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: lib/app.php:183 templates/part.contact.php:45
#: templates/part.contact.php:114
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Birthday"
msgstr "Fødselsdag"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: lib/app.php:184
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Business"
msgstr ""
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: lib/app.php:185
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Call"
msgstr ""
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: lib/app.php:186
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Clients"
msgstr ""
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: lib/app.php:187
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Deliverer"
msgstr ""
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: lib/app.php:188
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Holidays"
msgstr ""
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: lib/app.php:189
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Ideas"
msgstr ""
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: lib/app.php:190
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Journey"
msgstr ""
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: lib/app.php:191
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Jubilee"
msgstr ""
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: lib/app.php:192
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Meeting"
msgstr ""
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: lib/app.php:193
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Other"
msgstr ""
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: lib/app.php:194
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Personal"
msgstr ""
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: lib/app.php:195
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Projects"
msgstr ""
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: lib/app.php:196
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Questions"
msgstr ""
#: lib/hooks.php:102
msgid "{name}'s Birthday"
msgstr "{name}s fødselsdag"
2012-08-03 04:04:12 +04:00
#: lib/search.php:15
msgid "Contact"
msgstr "Kontaktperson"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/index.php:14
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Add Contact"
msgstr "Tilføj kontaktperson"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/index.php:15 templates/index.php:16 templates/part.import.php:17
msgid "Import"
msgstr "Importer"
#: templates/index.php:18
msgid "Settings"
msgstr ""
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/index.php:18 templates/settings.php:9
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Addressbooks"
2012-01-24 03:42:08 +04:00
msgstr "Adressebøger"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-08-03 04:04:12 +04:00
#: templates/index.php:36 templates/part.import.php:24
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Close"
msgstr "Luk"
2012-08-03 04:04:12 +04:00
#: templates/index.php:37
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr ""
2012-08-03 04:04:12 +04:00
#: templates/index.php:39
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Navigation"
msgstr ""
2012-08-03 04:04:12 +04:00
#: templates/index.php:42
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Next contact in list"
msgstr ""
2012-08-03 04:04:12 +04:00
#: templates/index.php:44
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Previous contact in list"
msgstr ""
2012-08-03 04:04:12 +04:00
#: templates/index.php:46
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Expand/collapse current addressbook"
msgstr ""
2012-08-03 04:04:12 +04:00
#: templates/index.php:48
2012-08-04 04:04:21 +04:00
msgid "Next addressbook"
msgstr ""
#: templates/index.php:50
msgid "Previous addressbook"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr ""
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: templates/index.php:54
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Actions"
msgstr ""
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: templates/index.php:57
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Refresh contacts list"
msgstr ""
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: templates/index.php:59
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Add new contact"
msgstr ""
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: templates/index.php:61
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Add new addressbook"
msgstr ""
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: templates/index.php:63
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Delete current contact"
msgstr ""
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.contact.php:17
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Drop photo to upload"
msgstr "Drop foto for at uploade"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.contact.php:19
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Delete current photo"
msgstr "Slet nuværende foto"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.contact.php:20
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Edit current photo"
msgstr "Rediger nuværende foto"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.contact.php:21
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Upload new photo"
msgstr "Upload nyt foto"
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.contact.php:22
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Select photo from ownCloud"
msgstr "Vælg foto fra ownCloud"
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.contact.php:35
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Format custom, Short name, Full name, Reverse or Reverse with comma"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Formatter som valgfrit, fuldt navn, efternavn først eller efternavn først med komma"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.contact.php:36
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Edit name details"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Rediger navnedetaljer."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.contact.php:40 templates/part.contact.php:42
#: templates/part.contact.php:44 templates/part.contact.php:46
#: templates/part.contact.php:50 templates/settings.php:34
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
#: templates/part.contact.php:41 templates/part.contact.php:113
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Nickname"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Kaldenavn"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.contact.php:42
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Enter nickname"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Indtast kaldenavn"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.contact.php:43 templates/part.contact.php:119
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Web site"
msgstr ""
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.contact.php:44
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "http://www.somesite.com"
msgstr ""
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.contact.php:44
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Go to web site"
msgstr ""
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.contact.php:46
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "dd-mm-yyyy"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "dd-mm-åååå"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.contact.php:47 templates/part.contact.php:120
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Groups"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Grupper"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.contact.php:49
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Separate groups with commas"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Opdel gruppenavne med kommaer"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.contact.php:50
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Edit groups"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Rediger grupper"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.contact.php:63 templates/part.contact.php:77
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Preferred"
msgstr "Foretrukken"
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.contact.php:64
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Please specify a valid email address."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Indtast venligst en gyldig email-adresse."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.contact.php:64
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Enter email address"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Indtast email-adresse"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.contact.php:68
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Mail to address"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Send mail til adresse"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.contact.php:69
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Delete email address"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Slet email-adresse"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.contact.php:78
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Enter phone number"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Indtast telefonnummer"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.contact.php:82
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Delete phone number"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Slet telefonnummer"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.contact.php:92
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "View on map"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Vis på kort"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.contact.php:92
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Edit address details"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Rediger adresse detaljer"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.contact.php:103
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Add notes here."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Tilføj noter her."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.contact.php:110
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Add field"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Tilføj element"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.contact.php:115
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.contact.php:118
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Note"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Note"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.contact.php:123
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Download contact"
msgstr "Download kontaktperson"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.contact.php:124
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Delete contact"
msgstr "Slet kontaktperson"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/part.cropphoto.php:65
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "The temporary image has been removed from cache."
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Det midlertidige billede er ikke længere tilgængeligt."
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/part.edit_address_dialog.php:6
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Edit address"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Rediger adresse"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/part.edit_address_dialog.php:10
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Type"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgstr "Type"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/part.edit_address_dialog.php:18
#: templates/part.edit_address_dialog.php:21
msgid "PO Box"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "Postboks"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/part.edit_address_dialog.php:24
msgid "Street address"
msgstr ""
#: templates/part.edit_address_dialog.php:27
msgid "Street and number"
msgstr ""
#: templates/part.edit_address_dialog.php:30
msgid "Extended"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "Udvidet"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/part.edit_address_dialog.php:33
msgid "Apartment number etc."
msgstr ""
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/part.edit_address_dialog.php:36
#: templates/part.edit_address_dialog.php:39
msgid "City"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "By"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/part.edit_address_dialog.php:42
msgid "Region"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "Region"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/part.edit_address_dialog.php:45
msgid "E.g. state or province"
msgstr ""
#: templates/part.edit_address_dialog.php:48
msgid "Zipcode"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "Postnummer"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/part.edit_address_dialog.php:51
msgid "Postal code"
msgstr ""
#: templates/part.edit_address_dialog.php:54
#: templates/part.edit_address_dialog.php:57
msgid "Country"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "Land"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:16
msgid "Addressbook"
msgstr "Adressebog"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:23
msgid "Hon. prefixes"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Foranstillede titler"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:27
msgid "Miss"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Frøken"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:28
msgid "Ms"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Fru"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:29
msgid "Mr"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Hr."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:30
msgid "Sir"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Sir"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:31
msgid "Mrs"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Fru"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:32
msgid "Dr"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Dr."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:35
msgid "Given name"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Fornavn"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:37
msgid "Additional names"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Mellemnavne"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:39
msgid "Family name"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Efternavn"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:41
msgid "Hon. suffixes"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Efterstillede titler"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:45
msgid "J.D."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Cand. Jur."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:46
msgid "M.D."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "M.D."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:47
msgid "D.O."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "D.O."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:48
msgid "D.C."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "D.C."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:49
msgid "Ph.D."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Ph.D."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:50
msgid "Esq."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Esq."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:51
msgid "Jr."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Jr."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:52
msgid "Sn."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Sn."
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.import.php:1
msgid "Import a contacts file"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Importer fil med kontaktpersoner"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.import.php:6
msgid "Please choose the addressbook"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Vælg venligst adressebog"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.import.php:10
msgid "create a new addressbook"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Opret ny adressebog"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.import.php:15
msgid "Name of new addressbook"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Navn på ny adressebog"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.import.php:20
msgid "Importing contacts"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Importerer kontaktpersoner"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.no_contacts.php:3
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "You have no contacts in your addressbook."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Du har ingen kontaktpersoner i din adressebog."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.no_contacts.php:5
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Add contact"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Tilføj kontaktpeson."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.no_contacts.php:6
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Configure addressbooks"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Konfigurer adressebøger"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/part.selectaddressbook.php:1
msgid "Select Address Books"
msgstr ""
#: templates/part.selectaddressbook.php:20
msgid "Enter name"
msgstr ""
#: templates/part.selectaddressbook.php:22
msgid "Enter description"
msgstr ""
#: templates/settings.php:3
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "CardDAV syncing addresses"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "CardDAV synkroniserings adresse"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/settings.php:3
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "more info"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "mere info"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/settings.php:5
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Primary address (Kontact et al)"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Primær adresse (Kontak m. fl.)"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/settings.php:7
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "iOS/OS X"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "iOS/OS X"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/settings.php:20
msgid "Show CardDav link"
msgstr ""
#: templates/settings.php:23
msgid "Show read-only VCF link"
msgstr ""
#: templates/settings.php:26
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: templates/settings.php:31
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
#: templates/settings.php:41
msgid "New Address Book"
msgstr "Ny adressebog"
#: templates/settings.php:42
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/settings.php:43
msgid "Description"
msgstr ""
2012-08-03 04:04:12 +04:00
#: templates/settings.php:45
msgid "Save"
msgstr "Gem"
#: templates/settings.php:46
msgid "Cancel"
msgstr "Fortryd"
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/settings.php:51
msgid "More..."
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr ""