nextcloud/l10n/pt_BR/contacts.po

956 lines
21 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2012-05-17 02:36:21 +04:00
# Guilherme Maluf Balzana <guimalufb@gmail.com>, 2012.
2012-05-09 14:41:01 +04:00
# Thiago Vicente <thiagovice@gmail.com>, 2012.
2012-08-01 00:57:24 +04:00
# Van Der Fran <transifex@vanderland.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2012-08-24 04:07:18 +04:00
"POT-Creation-Date: 2012-08-24 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-24 00:02+0000\n"
2012-08-16 04:09:15 +04:00
"Last-Translator: I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: ajax/addressbook/activate.php:24 ajax/addressbook/update.php:32
msgid "Error (de)activating addressbook."
msgstr "Erro ao (des)ativar agenda."
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/addressbook/delete.php:31 ajax/addressbook/update.php:20
2012-08-24 04:07:18 +04:00
#: ajax/contact/addproperty.php:42 ajax/contact/delete.php:32
2012-08-11 04:05:58 +04:00
#: ajax/contact/saveproperty.php:39
2012-08-04 04:04:21 +04:00
msgid "id is not set."
msgstr "ID não definido."
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: ajax/addressbook/update.php:24
msgid "Cannot update addressbook with an empty name."
msgstr "Não é possível atualizar sua agenda com um nome em branco."
#: ajax/addressbook/update.php:28
msgid "Error updating addressbook."
msgstr "Erro ao atualizar agenda."
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: ajax/categories/categoriesfor.php:17
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "No ID provided"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "Nenhum ID fornecido"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: ajax/categories/categoriesfor.php:34
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Error setting checksum."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "Erro ajustando checksum."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: ajax/categories/delete.php:19
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "No categories selected for deletion."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "Nenhum categoria selecionada para remoção."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: ajax/categories/delete.php:26
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "No address books found."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "Nenhuma agenda de endereços encontrada."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: ajax/categories/delete.php:34
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "No contacts found."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "Nenhum contato encontrado."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/contact/add.php:47
msgid "There was an error adding the contact."
msgstr "Ocorreu um erro ao adicionar o contato."
2012-08-11 04:05:58 +04:00
#: ajax/contact/addproperty.php:39 ajax/contact/saveproperty.php:36
2012-08-04 04:04:21 +04:00
msgid "element name is not set."
msgstr "nome do elemento não definido."
#: ajax/contact/addproperty.php:46
msgid "Could not parse contact: "
msgstr ""
#: ajax/contact/addproperty.php:56
msgid "Cannot add empty property."
msgstr "Não é possível adicionar propriedade vazia."
#: ajax/contact/addproperty.php:67
msgid "At least one of the address fields has to be filled out."
msgstr "Pelo menos um dos campos de endereço tem que ser preenchido."
#: ajax/contact/addproperty.php:76
msgid "Trying to add duplicate property: "
msgstr "Tentando adiciona propriedade duplicada:"
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: ajax/contact/addproperty.php:115 ajax/contact/saveproperty.php:93
msgid "Missing IM parameter."
msgstr ""
#: ajax/contact/addproperty.php:119 ajax/contact/saveproperty.php:97
msgid "Unknown IM: "
msgstr ""
2012-08-11 04:05:58 +04:00
#: ajax/contact/deleteproperty.php:37
2012-08-04 04:04:21 +04:00
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
msgstr "Informações sobre vCard é incorreta. Por favor, recarregue a página."
#: ajax/contact/details.php:31
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Missing ID"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "Faltando ID"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/contact/details.php:36
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Error parsing VCard for ID: \""
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "Erro de identificação VCard para ID:"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-08-11 04:05:58 +04:00
#: ajax/contact/saveproperty.php:42
2012-08-04 04:04:21 +04:00
msgid "checksum is not set."
msgstr "checksum não definido."
2012-08-11 04:05:58 +04:00
#: ajax/contact/saveproperty.php:62
2012-08-04 04:04:21 +04:00
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page: "
msgstr "Informação sobre vCard incorreto. Por favor, recarregue a página:"
2012-08-11 04:05:58 +04:00
#: ajax/contact/saveproperty.php:69
2012-08-04 04:04:21 +04:00
msgid "Something went FUBAR. "
msgstr "Something went FUBAR. "
#: ajax/currentphoto.php:30 ajax/oc_photo.php:28 ajax/uploadphoto.php:36
#: ajax/uploadphoto.php:68
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "No contact ID was submitted."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "Nenhum ID do contato foi submetido."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/currentphoto.php:36
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Error reading contact photo."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "Erro de leitura na foto do contato."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/currentphoto.php:48
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Error saving temporary file."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "Erro ao salvar arquivo temporário."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/currentphoto.php:51
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "The loading photo is not valid."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "Foto carregada não é válida."
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: ajax/editname.php:31
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Contact ID is missing."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "ID do contato está faltando."
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: ajax/oc_photo.php:32
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "No photo path was submitted."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "Nenhum caminho para foto foi submetido."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: ajax/oc_photo.php:39
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "File doesn't exist:"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "Arquivo não existe:"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: ajax/oc_photo.php:44 ajax/oc_photo.php:47
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Error loading image."
msgstr "Erro ao carregar imagem."
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/savecrop.php:69
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Error getting contact object."
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Erro ao obter propriedade de contato."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/savecrop.php:79
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Error getting PHOTO property."
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Erro ao obter propriedade da FOTO."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/savecrop.php:98
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Error saving contact."
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Erro ao salvar contato."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-11 04:05:58 +04:00
#: ajax/savecrop.php:109
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Error resizing image"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Erro ao modificar tamanho da imagem"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-11 04:05:58 +04:00
#: ajax/savecrop.php:112
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Error cropping image"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Erro ao recortar imagem"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-11 04:05:58 +04:00
#: ajax/savecrop.php:115
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Error creating temporary image"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Erro ao criar imagem temporária"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-11 04:05:58 +04:00
#: ajax/savecrop.php:118
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Error finding image: "
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Erro ao localizar imagem:"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: ajax/uploadimport.php:44 ajax/uploadimport.php:76
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Error uploading contacts to storage."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "Erro enviando contatos para armazenamento."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/uploadimport.php:61 ajax/uploadphoto.php:77
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "Arquivo enviado com sucesso"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/uploadimport.php:62 ajax/uploadphoto.php:78
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "O arquivo enviado excede a diretiva upload_max_filesize em php.ini"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/uploadimport.php:63 ajax/uploadphoto.php:79
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "O arquivo carregado excede o argumento MAX_FILE_SIZE especificado no formulário HTML"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/uploadimport.php:64 ajax/uploadphoto.php:80
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "O arquivo foi parcialmente carregado"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/uploadimport.php:65 ajax/uploadphoto.php:81
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "No file was uploaded"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Nenhum arquivo carregado"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/uploadimport.php:66 ajax/uploadphoto.php:82
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Missing a temporary folder"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Diretório temporário não encontrado"
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/uploadphoto.php:59 ajax/uploadphoto.php:109
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Couldn't save temporary image: "
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Não foi possível salvar a imagem temporária:"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/uploadphoto.php:62 ajax/uploadphoto.php:112
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Couldn't load temporary image: "
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Não foi possível carregar a imagem temporária:"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/uploadphoto.php:71
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Nenhum arquivo foi transferido. Erro desconhecido"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: appinfo/app.php:21
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Contacts"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Contatos"
2012-08-03 04:04:12 +04:00
#: js/contacts.js:71
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Sorry, this functionality has not been implemented yet"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Desculpe, esta funcionalidade não foi implementada ainda"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-03 04:04:12 +04:00
#: js/contacts.js:71
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Not implemented"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "não implementado"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-03 04:04:12 +04:00
#: js/contacts.js:76
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Couldn't get a valid address."
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Não foi possível obter um endereço válido."
2012-08-03 04:04:12 +04:00
#: js/contacts.js:76 js/contacts.js:365 js/contacts.js:381 js/contacts.js:393
2012-08-24 04:07:18 +04:00
#: js/contacts.js:723 js/contacts.js:763 js/contacts.js:789 js/contacts.js:921
#: js/contacts.js:927 js/contacts.js:939 js/contacts.js:976
#: js/contacts.js:1250 js/contacts.js:1258 js/contacts.js:1267
#: js/contacts.js:1302 js/contacts.js:1338 js/contacts.js:1353
#: js/contacts.js:1379 js/contacts.js:1609 js/contacts.js:1644
#: js/contacts.js:1664 js/settings.js:26 js/settings.js:43 js/settings.js:68
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Error"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Erro"
2012-08-24 04:07:18 +04:00
#: js/contacts.js:424
msgid "You do not have permission to add contacts to "
msgstr ""
#: js/contacts.js:425
msgid "Please select one of your own address books."
msgstr ""
#: js/contacts.js:425
msgid "Permission error"
msgstr ""
#: js/contacts.js:763
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "This property has to be non-empty."
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Esta propriedade não pode estar vazia."
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-08-24 04:07:18 +04:00
#: js/contacts.js:789
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Couldn't serialize elements."
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Não foi possível serializar elementos."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-24 04:07:18 +04:00
#: js/contacts.js:921 js/contacts.js:939
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid ""
"'deleteProperty' called without type argument. Please report at "
"bugs.owncloud.org"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "\"deleteProperty\" chamado sem argumento de tipo. Por favor, informe a bugs.owncloud.org"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-24 04:07:18 +04:00
#: js/contacts.js:958
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Edit name"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Editar nome"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-24 04:07:18 +04:00
#: js/contacts.js:1250
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "No files selected for upload."
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Nenhum arquivo selecionado para carregar."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-24 04:07:18 +04:00
#: js/contacts.js:1258
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid ""
"The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "O arquivo que você está tentando carregar excede o tamanho máximo para este servidor."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-24 04:07:18 +04:00
#: js/contacts.js:1322
2012-08-11 04:05:58 +04:00
msgid "Error loading profile picture."
msgstr ""
2012-08-24 04:07:18 +04:00
#: js/contacts.js:1457 js/contacts.js:1498 js/contacts.js:1517
#: js/contacts.js:1560
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Select type"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Selecione o tipo"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-24 04:07:18 +04:00
#: js/contacts.js:1578
2012-08-02 04:06:16 +04:00
msgid ""
"Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for "
"them to be deleted."
msgstr ""
2012-08-24 04:07:18 +04:00
#: js/contacts.js:1649
2012-08-16 04:09:15 +04:00
msgid "Do you want to merge these address books?"
msgstr ""
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: js/loader.js:49
msgid "Result: "
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Resultado:"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: js/loader.js:49
msgid " imported, "
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "importado,"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: js/loader.js:49
msgid " failed."
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "falhou."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: js/settings.js:68
2012-08-02 04:06:16 +04:00
msgid "Displayname cannot be empty."
msgstr ""
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: lib/app.php:36
msgid "Addressbook not found: "
msgstr ""
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: lib/app.php:52
msgid "This is not your addressbook."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Esta não é a sua agenda de endereços."
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: lib/app.php:71
msgid "Contact could not be found."
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgstr "Contato não pôde ser encontrado."
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: lib/app.php:116
2012-08-23 04:07:35 +04:00
msgid "Jabber"
msgstr ""
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: lib/app.php:121
msgid "AIM"
msgstr ""
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: lib/app.php:126
msgid "MSN"
msgstr ""
#: lib/app.php:131
msgid "Twitter"
msgstr ""
#: lib/app.php:136
msgid "GoogleTalk"
msgstr ""
#: lib/app.php:141
msgid "Facebook"
msgstr ""
#: lib/app.php:146
msgid "XMPP"
msgstr ""
#: lib/app.php:151
msgid "ICQ"
msgstr ""
#: lib/app.php:156
msgid "Yahoo"
msgstr ""
#: lib/app.php:161
msgid "Skype"
msgstr ""
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: lib/app.php:166
msgid "QQ"
msgstr ""
#: lib/app.php:171
msgid "GaduGadu"
msgstr ""
#: lib/app.php:194 lib/app.php:202 lib/app.php:213 lib/app.php:266
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Work"
msgstr "Trabalho"
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: lib/app.php:195 lib/app.php:200 lib/app.php:214
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Home"
msgstr "Home"
2012-08-24 04:07:18 +04:00
#: lib/app.php:196 lib/app.php:209 lib/app.php:262 lib/vcard.php:593
2012-08-23 04:07:35 +04:00
msgid "Other"
msgstr ""
#: lib/app.php:201
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Mobile"
msgstr "Móvel"
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: lib/app.php:203
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Text"
msgstr "Texto"
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: lib/app.php:204
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Voice"
msgstr "Voz"
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: lib/app.php:205
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Message"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Mensagem"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: lib/app.php:206
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: lib/app.php:207
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: lib/app.php:208
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Pager"
msgstr "Pager"
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: lib/app.php:215
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Internet"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Internet"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: lib/app.php:252 templates/part.contact.php:45
#: templates/part.contact.php:128
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Birthday"
msgstr "Aniversário"
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: lib/app.php:253
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Business"
msgstr ""
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: lib/app.php:254
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Call"
msgstr ""
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: lib/app.php:255
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Clients"
msgstr ""
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: lib/app.php:256
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Deliverer"
msgstr ""
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: lib/app.php:257
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Holidays"
msgstr ""
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: lib/app.php:258
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Ideas"
msgstr ""
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: lib/app.php:259
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Journey"
msgstr ""
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: lib/app.php:260
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Jubilee"
msgstr ""
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: lib/app.php:261
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Meeting"
msgstr ""
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: lib/app.php:263
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Personal"
msgstr ""
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: lib/app.php:264
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Projects"
msgstr ""
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: lib/app.php:265
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Questions"
msgstr ""
#: lib/hooks.php:102
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "{name}'s Birthday"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Aniversário de {name}"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-03 04:04:12 +04:00
#: lib/search.php:15
msgid "Contact"
msgstr "Contato"
2012-08-24 04:07:18 +04:00
#: lib/vcard.php:408
msgid "You do not have the permissions to edit this contact."
msgstr ""
#: lib/vcard.php:483
msgid "You do not have the permissions to delete this contact."
msgstr ""
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/index.php:14
msgid "Add Contact"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgstr "Adicionar Contato"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/index.php:15 templates/index.php:16 templates/part.import.php:17
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: templates/index.php:18
msgid "Settings"
msgstr ""
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/index.php:18 templates/settings.php:9
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Addressbooks"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Agendas de Endereço"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-03 04:04:12 +04:00
#: templates/index.php:36 templates/part.import.php:24
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Close"
msgstr "Fechar."
2012-08-03 04:04:12 +04:00
#: templates/index.php:37
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr ""
2012-08-03 04:04:12 +04:00
#: templates/index.php:39
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Navigation"
msgstr ""
2012-08-03 04:04:12 +04:00
#: templates/index.php:42
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Next contact in list"
msgstr ""
2012-08-03 04:04:12 +04:00
#: templates/index.php:44
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Previous contact in list"
msgstr ""
2012-08-03 04:04:12 +04:00
#: templates/index.php:46
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Expand/collapse current addressbook"
msgstr ""
2012-08-03 04:04:12 +04:00
#: templates/index.php:48
2012-08-04 04:04:21 +04:00
msgid "Next addressbook"
msgstr ""
#: templates/index.php:50
msgid "Previous addressbook"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr ""
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: templates/index.php:54
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Actions"
msgstr ""
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: templates/index.php:57
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Refresh contacts list"
msgstr ""
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: templates/index.php:59
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Add new contact"
msgstr ""
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: templates/index.php:61
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Add new addressbook"
msgstr ""
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: templates/index.php:63
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Delete current contact"
msgstr ""
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.contact.php:17
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Drop photo to upload"
msgstr "Arraste a foto para ser carregada"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.contact.php:19
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Delete current photo"
msgstr "Deletar imagem atual"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.contact.php:20
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Edit current photo"
msgstr "Editar imagem atual"
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.contact.php:21
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Upload new photo"
msgstr "Carregar nova foto"
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.contact.php:22
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Select photo from ownCloud"
msgstr "Selecionar foto do OwnCloud"
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: templates/part.contact.php:35
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Format custom, Short name, Full name, Reverse or Reverse with comma"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Formato personalizado, Nome curto, Nome completo, Inverter ou Inverter com vírgula"
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: templates/part.contact.php:36
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Edit name details"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Editar detalhes do nome"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: templates/part.contact.php:39 templates/part.contact.php:40
#: templates/part.contact.php:126
msgid "Organization"
msgstr "Organização"
#: templates/part.contact.php:40 templates/part.contact.php:42
#: templates/part.contact.php:44 templates/part.contact.php:46
#: templates/part.contact.php:50 templates/settings.php:36
2012-08-02 04:06:16 +04:00
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: templates/part.contact.php:41 templates/part.contact.php:127
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Nickname"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Apelido"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: templates/part.contact.php:42
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Enter nickname"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Digite o apelido"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: templates/part.contact.php:43 templates/part.contact.php:134
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Web site"
msgstr ""
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: templates/part.contact.php:44
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "http://www.somesite.com"
msgstr ""
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: templates/part.contact.php:44
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Go to web site"
msgstr ""
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: templates/part.contact.php:46
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "dd-mm-yyyy"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "dd-mm-aaaa"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: templates/part.contact.php:47 templates/part.contact.php:135
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Groups"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Grupos"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: templates/part.contact.php:49
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Separate groups with commas"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Separe grupos por virgula"
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: templates/part.contact.php:50
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Edit groups"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Editar grupos"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: templates/part.contact.php:59 templates/part.contact.php:73
#: templates/part.contact.php:98
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Preferred"
msgstr "Preferido"
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: templates/part.contact.php:60
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Please specify a valid email address."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Por favor, especifique um email válido."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: templates/part.contact.php:60
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Enter email address"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Digite um endereço de email"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: templates/part.contact.php:64
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Mail to address"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Correio para endereço"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: templates/part.contact.php:65
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Delete email address"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Remover endereço de email"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: templates/part.contact.php:75
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Enter phone number"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Digite um número de telefone"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: templates/part.contact.php:79
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Delete phone number"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Remover número de telefone"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: templates/part.contact.php:100
msgid "Instant Messenger"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:101
msgid "Delete IM"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:110
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "View on map"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Visualizar no mapa"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: templates/part.contact.php:110
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Edit address details"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Editar detalhes de endereço"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: templates/part.contact.php:116
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Add notes here."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Adicionar notas"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: templates/part.contact.php:124
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Add field"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Adicionar campo"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: templates/part.contact.php:129
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Phone"
msgstr "Telefone"
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: templates/part.contact.php:130
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: templates/part.contact.php:131
msgid "Instant Messaging"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:132
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
#: templates/part.contact.php:133
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Note"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Nota"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: templates/part.contact.php:138
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Download contact"
msgstr "Baixar contato"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-23 04:07:35 +04:00
#: templates/part.contact.php:139
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Delete contact"
msgstr "Apagar contato"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/part.cropphoto.php:65
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "The temporary image has been removed from cache."
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "A imagem temporária foi removida cache."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/part.edit_address_dialog.php:6
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Edit address"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Editar endereço"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/part.edit_address_dialog.php:10
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Type"
msgstr "Digite"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/part.edit_address_dialog.php:18
#: templates/part.edit_address_dialog.php:21
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "PO Box"
msgstr "Caixa Postal"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/part.edit_address_dialog.php:24
msgid "Street address"
msgstr ""
#: templates/part.edit_address_dialog.php:27
msgid "Street and number"
msgstr ""
#: templates/part.edit_address_dialog.php:30
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Extended"
msgstr "Estendido"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/part.edit_address_dialog.php:33
msgid "Apartment number etc."
msgstr ""
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/part.edit_address_dialog.php:36
#: templates/part.edit_address_dialog.php:39
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "City"
msgstr "Cidade"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/part.edit_address_dialog.php:42
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Region"
msgstr "Região"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/part.edit_address_dialog.php:45
msgid "E.g. state or province"
msgstr ""
#: templates/part.edit_address_dialog.php:48
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Zipcode"
msgstr "CEP"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/part.edit_address_dialog.php:51
msgid "Postal code"
msgstr ""
#: templates/part.edit_address_dialog.php:54
#: templates/part.edit_address_dialog.php:57
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Country"
msgstr "País"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:16
msgid "Addressbook"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Agenda de Endereço"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:23
msgid "Hon. prefixes"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Exmo. Prefixos "
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:27
msgid "Miss"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Senhorita"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:28
msgid "Ms"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Srta."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:29
msgid "Mr"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Sr."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:30
msgid "Sir"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Senhor"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:31
msgid "Mrs"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Sra."
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:32
msgid "Dr"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Dr"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:35
msgid "Given name"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Primeiro Nome"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:37
msgid "Additional names"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Segundo Nome"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:39
msgid "Family name"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Sobrenome"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:41
msgid "Hon. suffixes"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Exmo. Sufixos"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:45
msgid "J.D."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "J.D."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:46
msgid "M.D."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "M.D."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:47
msgid "D.O."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "D.O."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:48
msgid "D.C."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "D.C."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:49
msgid "Ph.D."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Ph.D."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:50
msgid "Esq."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Esq."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:51
msgid "Jr."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Jr."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:52
msgid "Sn."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Sn."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.import.php:1
msgid "Import a contacts file"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Importar arquivos de contato."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.import.php:6
msgid "Please choose the addressbook"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Por favor, selecione uma agenda de endereços"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.import.php:10
msgid "create a new addressbook"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Criar nova agenda de endereços"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.import.php:15
msgid "Name of new addressbook"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Nome da nova agenda de endereços"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.import.php:20
msgid "Importing contacts"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Importar contatos"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.no_contacts.php:3
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "You have no contacts in your addressbook."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Voce não tem contatos em sua agenda de endereços."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.no_contacts.php:5
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Add contact"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Adicionar contatos"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/part.selectaddressbook.php:1
msgid "Select Address Books"
msgstr ""
2012-08-16 04:09:15 +04:00
#: templates/part.selectaddressbook.php:27
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Enter name"
msgstr ""
2012-08-16 04:09:15 +04:00
#: templates/part.selectaddressbook.php:29
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Enter description"
msgstr ""
#: templates/settings.php:3
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "CardDAV syncing addresses"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Sincronizando endereços CardDAV"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/settings.php:3
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "more info"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "leia mais"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/settings.php:5
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Primary address (Kontact et al)"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Endereço primário(Kontact et al)"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/settings.php:7
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "iOS/OS X"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "iOS/OS X"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/settings.php:20
msgid "Show CardDav link"
msgstr ""
#: templates/settings.php:23
msgid "Show read-only VCF link"
msgstr ""
#: templates/settings.php:26
2012-08-21 04:09:12 +04:00
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/settings.php:29
2012-08-02 04:06:16 +04:00
msgid "Download"
msgstr "Baixar"
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: templates/settings.php:33
2012-08-02 04:06:16 +04:00
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: templates/settings.php:43
2012-08-02 04:06:16 +04:00
msgid "New Address Book"
msgstr "Nova agenda"
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: templates/settings.php:44
2012-08-02 04:06:16 +04:00
msgid "Name"
msgstr ""
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: templates/settings.php:45
2012-08-02 04:06:16 +04:00
msgid "Description"
msgstr ""
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: templates/settings.php:46
2012-08-03 04:04:12 +04:00
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: templates/settings.php:47
2012-08-03 04:04:12 +04:00
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: templates/settings.php:52
2012-08-02 04:06:16 +04:00
msgid "More..."
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr ""