nextcloud/l10n/bn_BD/settings.po

610 lines
16 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2013-01-02 03:05:14 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2013-10-16 08:31:48 +04:00
"POT-Creation-Date: 2013-10-16 00:26-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-14 00:41+0000\n"
2013-01-12 03:10:58 +04:00
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
2013-01-02 03:05:14 +04:00
"Language-Team: Bengali (Bangladesh) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/bn_BD/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bn_BD\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "অ্যাপস্টোর থেকে তালিকা লোড করতে সক্ষম নয়"
2013-01-02 03:05:14 +04:00
2013-04-26 03:58:21 +04:00
#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
2013-09-18 19:50:02 +04:00
#: ajax/togglegroups.php:20 changepassword/controller.php:55
2013-02-07 03:11:04 +04:00
msgid "Authentication error"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "অনুমোদন ঘটিত সমস্যা"
2013-02-07 03:11:04 +04:00
2013-04-26 03:58:21 +04:00
#: ajax/changedisplayname.php:31
msgid "Your display name has been changed."
msgstr ""
#: ajax/changedisplayname.php:34
2013-02-07 03:11:04 +04:00
msgid "Unable to change display name"
msgstr ""
2013-01-02 03:05:14 +04:00
#: ajax/creategroup.php:10
msgid "Group already exists"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "গোষ্ঠীটি পূর্ব থেকেই বিদ্যমান"
2013-01-02 03:05:14 +04:00
#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Unable to add group"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "গোষ্ঠী যোগ করা সম্ভব হলো না"
2013-01-02 03:05:14 +04:00
#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "ই-মেইল সংরক্ষন করা হয়েছে"
2013-01-02 03:05:14 +04:00
#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "ই-মেইলটি সঠিক নয়"
2013-01-02 03:05:14 +04:00
#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "গোষ্ঠী মুছে ফেলা সম্ভব হলো না "
2013-01-02 03:05:14 +04:00
2013-06-15 04:07:18 +04:00
#: ajax/removeuser.php:25
2013-01-02 03:05:14 +04:00
msgid "Unable to delete user"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "ব্যবহারকারী মুছে ফেলা সম্ভব হলো না "
2013-01-02 03:05:14 +04:00
#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "ভাষা পরিবর্তন করা হয়েছে"
2013-01-02 03:05:14 +04:00
2013-01-12 03:10:58 +04:00
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "অনুরোধটি সঠিক নয়"
2013-01-12 03:10:58 +04:00
2013-01-02 03:05:14 +04:00
#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "প্রশাসকবৃন্দ তাদেরকে প্রশাসক গোষ্ঠী থেকে মুছে ফেলতে পারবেন না"
2013-01-02 03:05:14 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: ajax/togglegroups.php:30
2013-01-02 03:05:14 +04:00
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr " %s গোষ্ঠীতে ব্যবহারকারী যোগ করা সম্ভব হলো না "
2013-01-02 03:05:14 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: ajax/togglegroups.php:36
2013-01-02 03:05:14 +04:00
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "%s গোষ্ঠী থেকে ব্যবহারকারীকে অপসারণ করা সম্ভব হলো না"
2013-01-02 03:05:14 +04:00
2013-02-11 03:04:49 +04:00
#: ajax/updateapp.php:14
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid "Couldn't update app."
msgstr ""
2013-09-18 19:50:02 +04:00
#: changepassword/controller.php:20
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: changepassword/controller.php:42
msgid "No user supplied"
msgstr ""
#: changepassword/controller.php:74
msgid ""
"Please provide an admin recovery password, otherwise all user data will be "
"lost"
msgstr ""
#: changepassword/controller.php:79
msgid ""
"Wrong admin recovery password. Please check the password and try again."
msgstr ""
#: changepassword/controller.php:87
msgid ""
"Back-end doesn't support password change, but the users encryption key was "
"successfully updated."
msgstr ""
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: changepassword/controller.php:92 changepassword/controller.php:103
2013-09-18 19:50:02 +04:00
msgid "Unable to change password"
msgstr ""
2013-09-07 12:46:57 +04:00
#: js/apps.js:43
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid "Update to {appversion}"
msgstr ""
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: js/apps.js:49 js/apps.js:82 js/apps.js:110
2013-01-02 03:05:14 +04:00
msgid "Disable"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "নিষ্ক্রিয়"
2013-01-02 03:05:14 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: js/apps.js:49 js/apps.js:90 js/apps.js:103 js/apps.js:119
2013-01-02 03:05:14 +04:00
msgid "Enable"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "সক্রিয় "
2013-01-02 03:05:14 +04:00
2013-09-07 12:46:57 +04:00
#: js/apps.js:71
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid "Please wait...."
msgstr ""
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: js/apps.js:79 js/apps.js:80 js/apps.js:101
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "Error while disabling app"
msgstr ""
2013-04-09 04:14:02 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: js/apps.js:100 js/apps.js:114 js/apps.js:115
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "Error while enabling app"
msgstr ""
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: js/apps.js:125
2013-02-02 03:08:15 +04:00
msgid "Updating...."
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgstr ""
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: js/apps.js:128
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid "Error while updating app"
msgstr ""
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: js/apps.js:128
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "Error"
msgstr "সমস্যা"
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: js/apps.js:129 templates/apps.php:43
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "Update"
msgstr "পরিবর্ধন"
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: js/apps.js:132
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid "Updated"
msgstr ""
2013-10-16 08:31:48 +04:00
#: js/personal.js:220
2013-09-16 19:38:45 +04:00
msgid "Select a profile picture"
msgstr ""
2013-10-16 08:31:48 +04:00
#: js/personal.js:265
2013-08-19 23:14:38 +04:00
msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time."
msgstr ""
2013-10-16 08:31:48 +04:00
#: js/personal.js:287
2013-01-02 03:05:14 +04:00
msgid "Saving..."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "সংরক্ষণ করা হচ্ছে.."
2013-01-02 03:05:14 +04:00
2013-05-18 04:03:28 +04:00
#: js/users.js:47
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "deleted"
msgstr ""
2013-05-18 04:03:28 +04:00
#: js/users.js:47
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "undo"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "ক্রিয়া প্রত্যাহার"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-05-18 04:03:28 +04:00
#: js/users.js:79
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Unable to remove user"
msgstr ""
2013-10-16 08:31:48 +04:00
#: js/users.js:95 templates/users.php:26 templates/users.php:90
2013-09-16 19:38:45 +04:00
#: templates/users.php:118
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Groups"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "গোষ্ঠীসমূহ"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-10-16 08:31:48 +04:00
#: js/users.js:100 templates/users.php:92 templates/users.php:130
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Group Admin"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "গোষ্ঠী প্রশাসক"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-10-16 08:31:48 +04:00
#: js/users.js:123 templates/users.php:170
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Delete"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "মুছে"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-10-16 08:31:48 +04:00
#: js/users.js:280
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "add group"
msgstr ""
2013-10-16 08:31:48 +04:00
#: js/users.js:442
2013-02-14 03:06:51 +04:00
msgid "A valid username must be provided"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgstr ""
2013-10-16 08:31:48 +04:00
#: js/users.js:443 js/users.js:449 js/users.js:464
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Error creating user"
msgstr ""
2013-10-16 08:31:48 +04:00
#: js/users.js:448
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "A valid password must be provided"
msgstr ""
2013-09-16 19:38:45 +04:00
#: personal.php:45 personal.php:46
2013-01-02 03:05:14 +04:00
msgid "__language_name__"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "__language_name__"
2013-01-02 03:05:14 +04:00
2013-07-27 10:03:03 +04:00
#: templates/admin.php:15
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Security Warning"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "নিরাপত্তাজনিত সতর্কতা"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-07-27 10:03:03 +04:00
#: templates/admin.php:18
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
2013-07-27 10:03:03 +04:00
"internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
"configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
"accessible or you move the data directory outside the webserver document "
"root."
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgstr ""
2013-07-27 10:03:03 +04:00
#: templates/admin.php:29
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Setup Warning"
msgstr ""
2013-07-27 10:03:03 +04:00
#: templates/admin.php:32
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr ""
2013-07-27 10:03:03 +04:00
#: templates/admin.php:33
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#, php-format
2013-07-27 10:03:03 +04:00
msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgstr ""
2013-07-27 10:03:03 +04:00
#: templates/admin.php:44
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Module 'fileinfo' missing"
msgstr ""
2013-07-27 10:03:03 +04:00
#: templates/admin.php:47
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
msgstr ""
2013-07-27 10:03:03 +04:00
#: templates/admin.php:58
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Locale not working"
msgstr ""
2013-07-27 10:03:03 +04:00
#: templates/admin.php:63
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#, php-format
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid ""
2013-07-27 10:03:03 +04:00
"System locale can't be set to %s. This means that there might be problems "
"with certain characters in file names. We strongly suggest to install the "
"required packages on your system to support %s."
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgstr ""
2013-07-27 10:03:03 +04:00
#: templates/admin.php:75
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Internet connection not working"
msgstr ""
2013-07-27 10:03:03 +04:00
#: templates/admin.php:78
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid ""
2013-07-27 10:03:03 +04:00
"This server has no working internet connection. This means that some of the "
"features like mounting of external storage, notifications about updates or "
"installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
"sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
"internet connection for this server if you want to have all features."
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgstr ""
2013-07-27 10:03:03 +04:00
#: templates/admin.php:92
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Cron"
msgstr ""
2013-08-19 23:14:38 +04:00
#: templates/admin.php:99
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr ""
2013-08-19 23:14:38 +04:00
#: templates/admin.php:107
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid ""
2013-07-27 10:03:03 +04:00
"cron.php is registered at a webcron service to call cron.php once a minute "
"over http."
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgstr ""
2013-08-19 23:14:38 +04:00
#: templates/admin.php:115
2013-07-27 10:03:03 +04:00
msgid "Use systems cron service to call the cron.php file once a minute."
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgstr ""
2013-08-19 23:14:38 +04:00
#: templates/admin.php:120
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Sharing"
msgstr ""
2013-08-19 23:14:38 +04:00
#: templates/admin.php:126
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Enable Share API"
msgstr ""
2013-08-19 23:14:38 +04:00
#: templates/admin.php:127
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr ""
2013-08-19 23:14:38 +04:00
#: templates/admin.php:134
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Allow links"
msgstr ""
2013-08-19 23:14:38 +04:00
#: templates/admin.php:135
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Allow users to share items to the public with links"
msgstr ""
2013-08-19 23:14:38 +04:00
#: templates/admin.php:143
2013-07-23 10:03:19 +04:00
msgid "Allow public uploads"
msgstr ""
2013-08-19 23:14:38 +04:00
#: templates/admin.php:144
2013-07-23 10:03:19 +04:00
msgid ""
"Allow users to enable others to upload into their publicly shared folders"
msgstr ""
2013-08-19 23:14:38 +04:00
#: templates/admin.php:152
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Allow resharing"
msgstr ""
2013-08-19 23:14:38 +04:00
#: templates/admin.php:153
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Allow users to share items shared with them again"
msgstr ""
2013-08-19 23:14:38 +04:00
#: templates/admin.php:160
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Allow users to share with anyone"
msgstr ""
2013-08-19 23:14:38 +04:00
#: templates/admin.php:163
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
msgstr ""
2013-08-19 23:14:38 +04:00
#: templates/admin.php:170
2013-10-07 03:16:10 +04:00
msgid "Allow mail notification"
msgstr ""
#: templates/admin.php:171
msgid "Allow user to send mail notification for shared files"
msgstr ""
#: templates/admin.php:178
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Security"
msgstr ""
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: templates/admin.php:191
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Enforce HTTPS"
msgstr ""
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: templates/admin.php:193
2013-07-27 10:03:03 +04:00
#, php-format
msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgstr ""
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: templates/admin.php:199
2013-07-27 10:03:03 +04:00
#, php-format
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid ""
2013-07-27 10:03:03 +04:00
"Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
"enforcement."
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgstr ""
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: templates/admin.php:211
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Log"
msgstr ""
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: templates/admin.php:212
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Log level"
msgstr ""
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: templates/admin.php:243
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "More"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "বেশী"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: templates/admin.php:244
2013-03-30 03:06:29 +04:00
msgid "Less"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "কম"
2013-03-30 03:06:29 +04:00
2013-10-16 08:31:48 +04:00
#: templates/admin.php:250 templates/personal.php:169
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Version"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "ভার্সন"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-10-16 08:31:48 +04:00
#: templates/admin.php:254 templates/personal.php:172
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "তৈলী করেছেন <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">ownCloud সম্প্রদায়</a>, যার <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\"> উৎস কোডটি <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a> এর অধীনে লাইসেন্সকৃত।"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-06-15 04:07:18 +04:00
#: templates/apps.php:13
2013-01-02 03:05:14 +04:00
msgid "Add your App"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "আপনার অ্যাপটি যোগ করুন"
2013-01-02 03:05:14 +04:00
2013-06-15 04:07:18 +04:00
#: templates/apps.php:28
2013-01-02 03:05:14 +04:00
msgid "More Apps"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "আরও অ্যাপ"
2013-01-02 03:05:14 +04:00
2013-06-15 04:07:18 +04:00
#: templates/apps.php:33
2013-01-02 03:05:14 +04:00
msgid "Select an App"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "অ্যাপ নির্বাচন করুন"
2013-01-02 03:05:14 +04:00
2013-06-15 04:07:18 +04:00
#: templates/apps.php:39
2013-01-02 03:05:14 +04:00
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "apps.owncloud.com এ অ্যাপ্লিকেসন পৃষ্ঠা দেখুন"
2013-01-02 03:05:14 +04:00
2013-06-15 04:07:18 +04:00
#: templates/apps.php:41
2013-01-02 03:05:14 +04:00
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-লাইসেন্সধারী <span class=\"author\"></span>"
2013-01-02 03:05:14 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/help.php:4
2013-01-02 03:05:14 +04:00
msgid "User Documentation"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "ব্যবহারকারী সহায়িকা"
2013-01-02 03:05:14 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/help.php:6
2013-01-02 03:05:14 +04:00
msgid "Administrator Documentation"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "প্রশাসক সহায়িকা"
2013-01-02 03:05:14 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/help.php:9
2013-01-02 03:05:14 +04:00
msgid "Online Documentation"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "অনলাইন সহায়িকা"
2013-01-02 03:05:14 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/help.php:11
2013-01-02 03:05:14 +04:00
msgid "Forum"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "ফোরাম"
2013-01-02 03:05:14 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/help.php:14
2013-01-02 03:05:14 +04:00
msgid "Bugtracker"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "বাগট্র্যাকার"
2013-01-02 03:05:14 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/help.php:17
2013-01-02 03:05:14 +04:00
msgid "Commercial Support"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "বাণিজ্যিক সাপোর্ট"
2013-01-02 03:05:14 +04:00
2013-07-27 10:03:03 +04:00
#: templates/personal.php:8
2013-02-11 18:42:41 +04:00
msgid "Get the apps to sync your files"
msgstr ""
2013-01-02 03:05:14 +04:00
2013-07-27 10:03:03 +04:00
#: templates/personal.php:19
2013-02-11 18:42:41 +04:00
msgid "Show First Run Wizard again"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "প্রথমবার চালানোর যাদুকর পূনরায় প্রদর্শন কর"
2013-01-02 03:05:14 +04:00
2013-07-27 10:03:03 +04:00
#: templates/personal.php:27
2013-06-15 04:07:18 +04:00
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
msgstr "আপনি ব্যবহার করছেন <strong>%s</strong>, সুলভ <strong>%s</strong> এর মধ্যে।"
2013-09-16 19:38:45 +04:00
#: templates/personal.php:39 templates/users.php:23 templates/users.php:89
2013-01-02 03:05:14 +04:00
msgid "Password"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "কূটশব্দ"
2013-01-02 03:05:14 +04:00
2013-07-27 10:03:03 +04:00
#: templates/personal.php:40
2013-01-02 03:05:14 +04:00
msgid "Your password was changed"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "আপনার কূটশব্দটি পরিবর্তন করা হয়েছে "
2013-01-02 03:05:14 +04:00
2013-07-27 10:03:03 +04:00
#: templates/personal.php:41
2013-01-02 03:05:14 +04:00
msgid "Unable to change your password"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "আপনার কূটশব্দটি পরিবর্তন করতে সক্ষম নয়"
2013-01-02 03:05:14 +04:00
2013-07-27 10:03:03 +04:00
#: templates/personal.php:42
2013-01-02 03:05:14 +04:00
msgid "Current password"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "বর্তমান কূটশব্দ"
2013-01-02 03:05:14 +04:00
2013-07-27 10:03:03 +04:00
#: templates/personal.php:44
2013-01-02 03:05:14 +04:00
msgid "New password"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "নতুন কূটশব্দ"
2013-01-02 03:05:14 +04:00
2013-07-27 10:03:03 +04:00
#: templates/personal.php:46
2013-01-02 03:05:14 +04:00
msgid "Change password"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "কূটশব্দ পরিবর্তন করুন"
2013-01-02 03:05:14 +04:00
2013-09-16 19:38:45 +04:00
#: templates/personal.php:58 templates/users.php:88
2013-02-07 03:11:04 +04:00
msgid "Display Name"
msgstr ""
2013-07-27 10:03:03 +04:00
#: templates/personal.php:73
2013-01-02 03:05:14 +04:00
msgid "Email"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "ইমেইল"
2013-01-02 03:05:14 +04:00
2013-07-27 10:03:03 +04:00
#: templates/personal.php:75
2013-01-02 03:05:14 +04:00
msgid "Your email address"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "আপনার ই-মেইল ঠিকানা"
2013-01-02 03:05:14 +04:00
2013-07-27 10:03:03 +04:00
#: templates/personal.php:76
2013-01-02 03:05:14 +04:00
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "কূটশব্দ পূনরূদ্ধার সক্রিয় করার জন্য ই-মেইল ঠিকানাটি পূরণ করুন"
2013-01-02 03:05:14 +04:00
2013-09-16 19:38:45 +04:00
#: templates/personal.php:86
msgid "Profile picture"
msgstr ""
#: templates/personal.php:90
msgid "Upload new"
msgstr ""
#: templates/personal.php:92
msgid "Select new from Files"
msgstr ""
#: templates/personal.php:93
msgid "Remove image"
msgstr ""
#: templates/personal.php:94
msgid "Either png or jpg. Ideally square but you will be able to crop it."
msgstr ""
#: templates/personal.php:97
msgid "Abort"
msgstr ""
#: templates/personal.php:98
msgid "Choose as profile image"
msgstr ""
#: templates/personal.php:106 templates/personal.php:107
2013-01-02 03:05:14 +04:00
msgid "Language"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "ভাষা"
2013-01-02 03:05:14 +04:00
2013-10-16 08:31:48 +04:00
#: templates/personal.php:126
2013-01-02 03:05:14 +04:00
msgid "Help translate"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "অনুবাদ করতে সহায়তা করুন"
2013-01-02 03:05:14 +04:00
2013-10-16 08:31:48 +04:00
#: templates/personal.php:133
2013-01-02 03:05:14 +04:00
msgid "WebDAV"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "WebDAV"
2013-01-02 03:05:14 +04:00
2013-10-16 08:31:48 +04:00
#: templates/personal.php:135
2013-07-09 04:12:22 +04:00
#, php-format
msgid ""
"Use this address to <a href=\"%s/server/5.0/user_manual/files/files.html\" "
"target=\"_blank\">access your Files via WebDAV</a>"
msgstr ""
2013-01-02 03:05:14 +04:00
2013-10-16 08:31:48 +04:00
#: templates/personal.php:146
2013-08-19 23:14:38 +04:00
msgid "Encryption"
msgstr "সংকেতায়ন"
2013-10-16 08:31:48 +04:00
#: templates/personal.php:148
2013-08-19 23:14:38 +04:00
msgid "The encryption app is no longer enabled, decrypt all your file"
msgstr ""
2013-10-16 08:31:48 +04:00
#: templates/personal.php:154
2013-08-19 23:14:38 +04:00
msgid "Log-in password"
msgstr ""
2013-10-16 08:31:48 +04:00
#: templates/personal.php:159
2013-08-19 23:14:38 +04:00
msgid "Decrypt all Files"
msgstr ""
2013-06-20 04:43:39 +04:00
#: templates/users.php:21
2013-01-30 03:25:41 +04:00
msgid "Login Name"
msgstr ""
2013-01-02 03:05:14 +04:00
2013-04-26 03:58:21 +04:00
#: templates/users.php:30
2013-01-02 03:05:14 +04:00
msgid "Create"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "তৈরী কর"
2013-01-02 03:05:14 +04:00
2013-06-11 04:02:44 +04:00
#: templates/users.php:36
2013-05-25 04:11:52 +04:00
msgid "Admin Recovery Password"
msgstr ""
2013-06-11 04:02:44 +04:00
#: templates/users.php:37 templates/users.php:38
msgid ""
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
"password change"
msgstr ""
#: templates/users.php:42
2013-01-02 03:05:14 +04:00
msgid "Default Storage"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "পূর্বনির্ধারিত সংরক্ষণাগার"
2013-01-02 03:05:14 +04:00
2013-09-16 19:38:45 +04:00
#: templates/users.php:48 templates/users.php:148
2013-01-02 03:05:14 +04:00
msgid "Unlimited"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "অসীম"
2013-01-02 03:05:14 +04:00
2013-09-16 19:38:45 +04:00
#: templates/users.php:66 templates/users.php:163
2013-01-02 03:05:14 +04:00
msgid "Other"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "অন্যান্য"
2013-01-02 03:05:14 +04:00
2013-09-16 19:38:45 +04:00
#: templates/users.php:87
2013-06-20 04:43:39 +04:00
msgid "Username"
2013-06-21 10:53:57 +04:00
msgstr "ব্যবহারকারী"
2013-06-20 04:43:39 +04:00
2013-09-16 19:38:45 +04:00
#: templates/users.php:94
2013-01-02 03:05:14 +04:00
msgid "Storage"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "সংরক্ষণাগার"
2013-01-02 03:05:14 +04:00
2013-09-16 19:38:45 +04:00
#: templates/users.php:108
2013-01-31 03:31:28 +04:00
msgid "change display name"
msgstr ""
2013-09-16 19:38:45 +04:00
#: templates/users.php:112
2013-01-31 03:31:28 +04:00
msgid "set new password"
msgstr ""
2013-09-16 19:38:45 +04:00
#: templates/users.php:143
2013-01-02 03:05:14 +04:00
msgid "Default"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "পূর্বনির্ধারিত"