nextcloud/l10n/ko/files.po

344 lines
9.5 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-05-09 14:41:01 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2013-08-30 17:38:20 +04:00
# ujuc Gang <potopro@gmail.com>, 2013
# ujuc Gang <potopro@gmail.com>, 2013
2013-09-30 18:19:22 +04:00
# smallsnail <bjh13579@gmail.com>, 2013
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2013-09-30 18:19:22 +04:00
"POT-Creation-Date: 2013-09-30 10:14-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-29 10:06+0000\n"
"Last-Translator: smallsnail <bjh13579@gmail.com>\n"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ko/)\n"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ko\n"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-02-09 03:14:08 +04:00
#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "%s 항목을 이동시키지 못하였음 - 파일 이름이 이미 존재함"
2013-02-09 03:14:08 +04:00
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "%s 항목을 이딩시키지 못하였음"
2013-02-09 03:14:08 +04:00
2013-07-09 04:12:22 +04:00
#: ajax/upload.php:16 ajax/upload.php:45
2013-06-29 04:09:10 +04:00
msgid "Unable to set upload directory."
2013-09-30 18:19:22 +04:00
msgstr "업로드 디렉터리를 정할수 없습니다"
2013-06-29 04:09:10 +04:00
2013-07-06 04:08:38 +04:00
#: ajax/upload.php:22
2013-06-29 04:09:10 +04:00
msgid "Invalid Token"
2013-09-30 18:19:22 +04:00
msgstr "잘못된 토큰"
2013-06-29 04:09:10 +04:00
2013-07-09 04:12:22 +04:00
#: ajax/upload.php:59
2013-01-04 16:23:31 +04:00
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "파일이 업로드되지 않았습니다. 알 수 없는 오류입니다"
2013-01-04 16:23:31 +04:00
2013-07-09 04:12:22 +04:00
#: ajax/upload.php:66
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "파일 업로드에 성공하였습니다."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-07-09 04:12:22 +04:00
#: ajax/upload.php:67
2012-12-01 03:03:27 +04:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "업로드한 파일이 php.ini의 upload_max_filesize보다 큽니다:"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-07-09 04:12:22 +04:00
#: ajax/upload.php:69
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "업로드한 파일 크기가 HTML 폼의 MAX_FILE_SIZE보다 큼"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-07-09 04:12:22 +04:00
#: ajax/upload.php:70
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "파일의 일부분만 업로드됨"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-07-09 04:12:22 +04:00
#: ajax/upload.php:71
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "No file was uploaded"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "파일이 업로드되지 않았음"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-07-09 04:12:22 +04:00
#: ajax/upload.php:72
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Missing a temporary folder"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "임시 폴더가 없음"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-07-09 04:12:22 +04:00
#: ajax/upload.php:73
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Failed to write to disk"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "디스크에 쓰지 못했습니다"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-07-09 04:12:22 +04:00
#: ajax/upload.php:91
2013-02-09 03:14:08 +04:00
msgid "Not enough storage available"
2013-05-12 04:05:29 +04:00
msgstr "저장소가 용량이 충분하지 않습니다."
2013-01-04 16:23:31 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: ajax/upload.php:120 ajax/upload.php:143
msgid "Upload failed. Could not get file info."
2013-09-30 18:19:22 +04:00
msgstr "업로드에 실패했습니다. 파일 정보를 가져올수 없습니다."
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: ajax/upload.php:136
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
2013-09-30 18:19:22 +04:00
msgstr "업로드에 실패했습니다. 업로드할 파일을 찾을수 없습니다"
2013-08-30 17:38:20 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: ajax/upload.php:160
2013-01-04 16:23:31 +04:00
msgid "Invalid directory."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "올바르지 않은 디렉터리입니다."
2013-01-04 16:23:31 +04:00
2013-09-30 18:19:22 +04:00
#: appinfo/app.php:11
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Files"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "파일"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: js/file-upload.js:244
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
2013-09-30 18:19:22 +04:00
msgstr "{filename}을 업로드 할수 없습니다. 폴더이거나 0 바이트 파일입니다."
2013-06-29 04:09:10 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: js/file-upload.js:255
2013-06-29 04:09:10 +04:00
msgid "Not enough space available"
msgstr "여유 공간이 부족합니다"
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: js/file-upload.js:322
2013-06-29 04:09:10 +04:00
msgid "Upload cancelled."
msgstr "업로드가 취소되었습니다."
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: js/file-upload.js:356
msgid "Could not get result from server."
2013-09-30 18:19:22 +04:00
msgstr "서버에서 결과를 가져올수 없습니다."
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: js/file-upload.js:446
2013-06-29 04:09:10 +04:00
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "파일 업로드가 진행 중입니다. 이 페이지를 벗어나면 업로드가 취소됩니다."
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: js/file-upload.js:520
2013-06-29 04:09:10 +04:00
msgid "URL cannot be empty."
msgstr "URL을 입력해야 합니다."
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: js/file-upload.js:525 lib/app.php:53
2013-06-29 04:09:10 +04:00
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by ownCloud"
2013-09-30 18:19:22 +04:00
msgstr "유효하지 않은 폴더명입니다. \"Shared\" 이름의 사용은 OwnCloud 가 이미 예약하고 있습니다."
2013-06-29 04:09:10 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: js/file-upload.js:557 js/file-upload.js:573 js/files.js:507 js/files.js:545
2013-06-29 04:09:10 +04:00
msgid "Error"
msgstr "오류"
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: js/fileactions.js:119
2013-04-24 19:46:20 +04:00
msgid "Share"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "공유"
2013-04-24 19:46:20 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: js/fileactions.js:131
2013-02-07 03:11:04 +04:00
msgid "Delete permanently"
2013-05-12 04:05:29 +04:00
msgstr "영원히 삭제"
2013-02-07 03:11:04 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: js/fileactions.js:197
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Rename"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "이름 바꾸기"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: js/filelist.js:71 js/filelist.js:74 js/filelist.js:788
2013-02-10 03:10:29 +04:00
msgid "Pending"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "대기 중"
2013-02-10 03:10:29 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: js/filelist.js:416 js/filelist.js:418
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "{new_name} already exists"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "{new_name}이(가) 이미 존재함"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: js/filelist.js:416 js/filelist.js:418
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "replace"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "바꾸기"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: js/filelist.js:416
2012-09-06 04:06:37 +04:00
msgid "suggest name"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "이름 제안"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: js/filelist.js:416 js/filelist.js:418
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "cancel"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "취소"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: js/filelist.js:463
2013-03-04 03:07:35 +04:00
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "{old_name}이(가) {new_name}(으)로 대체됨"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: js/filelist.js:463
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgid "undo"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "되돌리기"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: js/filelist.js:533 js/filelist.js:599 js/files.js:576
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
2013-09-30 18:19:22 +04:00
msgstr[0] "폴더 %n"
2013-08-30 17:38:20 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: js/filelist.js:534 js/filelist.js:600 js/files.js:582
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
2013-09-30 18:19:22 +04:00
msgstr[0] "파일 %n 개"
2013-08-30 17:38:20 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: js/filelist.js:541
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "{dirs} and {files}"
2013-09-30 18:19:22 +04:00
msgstr "{dirs} 그리고 {files}"
2013-08-30 17:38:20 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: js/filelist.js:731 js/filelist.js:769
2013-08-15 12:53:54 +04:00
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
2013-09-30 18:19:22 +04:00
msgstr[0] "%n 개의 파일을 업로드중"
2013-04-08 04:18:28 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: js/files.js:25
2013-01-07 03:06:32 +04:00
msgid "'.' is an invalid file name."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "'.' 는 올바르지 않은 파일 이름 입니다."
2013-01-07 03:06:32 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: js/files.js:29
2013-01-07 03:06:32 +04:00
msgid "File name cannot be empty."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "파일 이름이 비어 있을 수 없습니다."
2013-01-07 03:06:32 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: js/files.js:37
2012-11-24 03:03:00 +04:00
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "폴더 이름이 올바르지 않습니다. 이름에 문자 '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '? ', '*'는 사용할 수 없습니다."
2012-11-24 03:03:00 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: js/files.js:51
2013-01-27 03:06:21 +04:00
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "저장 공간이 가득 찼습니다. 파일을 업데이트하거나 동기화할 수 없습니다!"
2013-01-27 03:06:21 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: js/files.js:55
2013-01-27 03:06:21 +04:00
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "저장 공간이 거의 가득 찼습니다 ({usedSpacePercent}%)"
2013-01-27 03:06:21 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: js/files.js:67
2013-08-19 23:14:38 +04:00
msgid ""
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
"your personal settings to decrypt your files."
2013-09-30 18:19:22 +04:00
msgstr "암호화는 해제되어 있지만, 파일은 아직 암호화 되어 있습니다. 개인 설저에 가셔서 암호를 해제하십시오"
2013-08-19 23:14:38 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: js/files.js:296
2013-01-20 03:06:40 +04:00
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "다운로드가 준비 중입니다. 파일 크기가 크다면 시간이 오래 걸릴 수도 있습니다."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: js/files.js:507 js/files.js:545
msgid "Error moving file"
2013-09-30 18:19:22 +04:00
msgstr "파일 이동 오류"
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: js/files.js:558 templates/index.php:61
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "Name"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "이름"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: js/files.js:559 templates/index.php:73
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Size"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "크기"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: js/files.js:560 templates/index.php:75
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Modified"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "수정됨"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-05-15 04:02:45 +04:00
#: lib/app.php:73
2013-07-02 17:35:55 +04:00
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
2013-09-30 18:19:22 +04:00
msgstr "%s 의 이름을 변경할수 없습니다"
2013-05-15 04:02:45 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:17
2013-01-27 03:06:21 +04:00
msgid "Upload"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "업로드"
2013-01-27 03:06:21 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "파일 처리"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "최대 업로드 크기"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:10
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "max. possible: "
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "최대 가능:"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:15
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "다중 파일 및 폴더 다운로드에 필요합니다."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:17
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Enable ZIP-download"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "ZIP 다운로드 허용"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:20
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "0 is unlimited"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "0은 무제한입니다"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:22
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Maximum input size for ZIP files"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "ZIP 파일 최대 크기"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:26
2012-09-05 04:05:39 +04:00
msgid "Save"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "저장"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: templates/index.php:6
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "New"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "새로 만들기"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: templates/index.php:9
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Text file"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "텍스트 파일"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: templates/index.php:11
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Folder"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "폴더"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: templates/index.php:13
2012-11-02 03:04:59 +04:00
msgid "From link"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "링크에서"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: templates/index.php:33
2013-02-15 03:06:50 +04:00
msgid "Deleted files"
2013-05-12 04:05:29 +04:00
msgstr "파일 삭제됨"
2013-01-31 20:05:21 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: templates/index.php:39
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Cancel upload"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "업로드 취소"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: templates/index.php:45
2013-03-02 03:05:42 +04:00
msgid "You dont have write permissions here."
2013-05-12 04:05:29 +04:00
msgstr "당신은 여기에 쓰기를 할 수 있는 권한이 없습니다."
2013-03-02 03:05:42 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: templates/index.php:50
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Nothing in here. Upload something!"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "내용이 없습니다. 업로드할 수 있습니다!"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: templates/index.php:67
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Download"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "다운로드"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: templates/index.php:80 templates/index.php:81
2013-02-10 03:10:29 +04:00
msgid "Unshare"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "공유 해제"
2013-02-10 03:10:29 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: templates/index.php:86 templates/index.php:87
2013-08-16 09:32:30 +04:00
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: templates/index.php:100
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Upload too large"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "업로드한 파일이 너무 큼"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: templates/index.php:102
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "이 파일이 서버에서 허용하는 최대 업로드 가능 용량보다 큽니다."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: templates/index.php:107
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Files are being scanned, please wait."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "파일을 검색하고 있습니다. 기다려 주십시오."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: templates/index.php:110
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Current scanning"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "현재 검색"
2013-01-31 03:31:28 +04:00
#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "파일 시스템 캐시 업그레이드 중..."