nextcloud/l10n/ro/core.po

398 lines
8.1 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2011-09-03 17:08:49 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
2011-09-23 21:08:02 +04:00
# Translators:
2012-01-15 18:12:58 +04:00
# Claudiu <claudiu@tanaselia.ro>, 2011, 2012.
2012-06-06 02:29:28 +04:00
# Dimon Pockemon <>, 2012.
2012-05-09 14:41:01 +04:00
# Eugen Mihalache <eugemjj@gmail.com>, 2012.
2012-09-18 04:04:26 +04:00
# <g.ciprian@osn.ro>, 2012.
2011-09-03 17:08:49 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2012-10-15 04:09:11 +04:00
"POT-Creation-Date: 2012-10-15 02:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-15 00:05+0000\n"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
"Last-Translator: I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ro/)\n"
2011-09-03 17:08:49 +04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro\n"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
2011-09-03 17:08:49 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/vcategories/add.php:23 ajax/vcategories/delete.php:23
msgid "Application name not provided."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Numele aplicație nu este furnizat."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/vcategories/add.php:29
msgid "No category to add?"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Nici o categorie de adăugat?"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/vcategories/add.php:36
msgid "This category already exists: "
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Această categorie deja există:"
2012-10-15 04:09:11 +04:00
#: js/js.js:238 templates/layout.user.php:49 templates/layout.user.php:50
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Settings"
msgstr "Configurări"
2012-10-15 04:09:11 +04:00
#: js/js.js:670
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "January"
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "Ianuarie"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-15 04:09:11 +04:00
#: js/js.js:670
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "February"
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "Februarie"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-15 04:09:11 +04:00
#: js/js.js:670
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "March"
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "Martie"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-15 04:09:11 +04:00
#: js/js.js:670
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "April"
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "Aprilie"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-15 04:09:11 +04:00
#: js/js.js:670
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "May"
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "Mai"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-15 04:09:11 +04:00
#: js/js.js:670
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "June"
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "Iunie"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-15 04:09:11 +04:00
#: js/js.js:671
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "July"
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "Iulie"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-15 04:09:11 +04:00
#: js/js.js:671
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "August"
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "August"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-15 04:09:11 +04:00
#: js/js.js:671
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "September"
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "Septembrie"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-15 04:09:11 +04:00
#: js/js.js:671
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "October"
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "Octombrie"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-15 04:09:11 +04:00
#: js/js.js:671
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "November"
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "Noiembrie"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-15 04:09:11 +04:00
#: js/js.js:671
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "December"
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "Decembrie"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:123
msgid "Choose"
2012-09-27 04:03:09 +04:00
msgstr "Alege"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:143 js/oc-dialogs.js:163
msgid "Cancel"
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "Anulare"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:159
msgid "No"
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "Nu"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:160
msgid "Yes"
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "Da"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:177
msgid "Ok"
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "Ok"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: js/oc-vcategories.js:68
msgid "No categories selected for deletion."
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "Nici o categorie selectată pentru ștergere."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-15 04:09:11 +04:00
#: js/oc-vcategories.js:68 js/share.js:114 js/share.js:121 js/share.js:497
#: js/share.js:509
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Error"
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "Eroare"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: js/share.js:103
msgid "Error while sharing"
2012-09-27 04:03:09 +04:00
msgstr "Eroare la partajare"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: js/share.js:114
msgid "Error while unsharing"
2012-09-27 04:03:09 +04:00
msgstr "Eroare la anularea partajării"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: js/share.js:121
msgid "Error while changing permissions"
2012-09-27 04:03:09 +04:00
msgstr "Eroare la modificarea permisiunilor"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: js/share.js:130
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgid "Shared with you and the group"
msgstr ""
#: js/share.js:130
msgid "by"
msgstr ""
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: js/share.js:132
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgid "Shared with you by"
msgstr ""
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: js/share.js:137
msgid "Share with"
2012-09-27 04:03:09 +04:00
msgstr "Partajat cu"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: js/share.js:142
msgid "Share with link"
2012-09-27 04:03:09 +04:00
msgstr "Partajare cu legătură"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: js/share.js:143
msgid "Password protect"
2012-09-27 04:03:09 +04:00
msgstr "Protejare cu parolă"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-15 04:09:11 +04:00
#: js/share.js:147 templates/installation.php:36 templates/login.php:13
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Password"
msgstr "Parola"
#: js/share.js:152
msgid "Set expiration date"
2012-09-27 04:03:09 +04:00
msgstr "Specifică data expirării"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: js/share.js:153
msgid "Expiration date"
2012-09-27 04:03:09 +04:00
msgstr "Data expirării"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-09-26 15:22:37 +04:00
#: js/share.js:185
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgid "Share via email:"
msgstr ""
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-09-26 15:22:37 +04:00
#: js/share.js:187
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "No people found"
2012-09-27 04:03:09 +04:00
msgstr "Nici o persoană găsită"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-09-26 15:22:37 +04:00
#: js/share.js:214
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Resharing is not allowed"
2012-09-27 04:03:09 +04:00
msgstr "Repartajarea nu este permisă"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-09-26 15:22:37 +04:00
#: js/share.js:250
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgid "Shared in"
msgstr ""
#: js/share.js:250
msgid "with"
msgstr ""
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-09-26 15:22:37 +04:00
#: js/share.js:271
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Unshare"
2012-09-27 04:03:09 +04:00
msgstr "Anulare partajare"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-15 04:09:11 +04:00
#: js/share.js:283
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "can edit"
2012-09-27 04:03:09 +04:00
msgstr "poate edita"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-15 04:09:11 +04:00
#: js/share.js:285
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "access control"
2012-09-27 04:03:09 +04:00
msgstr "control acces"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-15 04:09:11 +04:00
#: js/share.js:288
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "create"
2012-09-27 04:03:09 +04:00
msgstr "creare"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-15 04:09:11 +04:00
#: js/share.js:291
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "update"
2012-09-27 04:03:09 +04:00
msgstr "actualizare"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-15 04:09:11 +04:00
#: js/share.js:294
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "delete"
2012-09-27 04:03:09 +04:00
msgstr "ștergere"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-15 04:09:11 +04:00
#: js/share.js:297
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "share"
2012-09-27 04:03:09 +04:00
msgstr "partajare"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-15 04:09:11 +04:00
#: js/share.js:322 js/share.js:484
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Password protected"
2012-09-27 04:03:09 +04:00
msgstr "Protejare cu parolă"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-15 04:09:11 +04:00
#: js/share.js:497
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "Error unsetting expiration date"
2012-09-27 04:03:09 +04:00
msgstr "Eroare la anularea datei de expirare"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2012-10-15 04:09:11 +04:00
#: js/share.js:509
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Error setting expiration date"
2012-09-27 04:03:09 +04:00
msgstr "Eroare la specificarea datei de expirare"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lostpassword/index.php:26
msgid "ownCloud password reset"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Resetarea parolei ownCloud "
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-09-06 04:06:37 +04:00
#: lostpassword/templates/email.php:2
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Folosește următorul link pentru a reseta parola: {link}"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Vei primi un mesaj prin care vei putea reseta parola via email"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
msgid "Requested"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Solicitat"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
msgid "Login failed!"
msgstr "Autentificare eșuată"
2012-10-15 04:09:11 +04:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:32
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/login.php:9
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Username"
msgstr "Utilizator"
2012-10-15 04:09:11 +04:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:14
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Request reset"
msgstr "Cerere trimisă"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
msgstr "Parola a fost resetată"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Spre pagina de autentificare"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
msgstr "Noua parolă"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
msgstr "Resetează parola"
2011-09-03 17:08:49 +04:00
#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "Personal"
#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "Utilizatori"
#: strings.php:7
msgid "Apps"
msgstr "Aplicații"
#: strings.php:8
msgid "Admin"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Administrator"
2011-09-03 17:08:49 +04:00
#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Acces interzis"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2011-09-03 17:08:49 +04:00
#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
msgstr "Nu s-a găsit"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Editează categoriile"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/edit_categories_dialog.php:14
msgid "Add"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Adaugă"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-10-15 04:09:11 +04:00
#: templates/installation.php:23
msgid "Security Warning"
msgstr ""
2012-08-26 21:47:33 +04:00
#: templates/installation.php:24
2012-10-15 04:09:11 +04:00
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
msgstr ""
#: templates/installation.php:26
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
msgstr ""
#: templates/installation.php:30
2011-09-03 17:08:49 +04:00
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "Crează un <strong>cont de administrator</strong>"
2012-10-15 04:09:11 +04:00
#: templates/installation.php:42
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Advanced"
msgstr "Avansat"
2012-10-15 04:09:11 +04:00
#: templates/installation.php:44
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Data folder"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Director date"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-10-15 04:09:11 +04:00
#: templates/installation.php:51
2011-09-03 17:08:49 +04:00
msgid "Configure the database"
msgstr "Configurează baza de date"
2012-10-15 04:09:11 +04:00
#: templates/installation.php:56 templates/installation.php:67
#: templates/installation.php:77 templates/installation.php:87
2011-09-03 17:08:49 +04:00
msgid "will be used"
msgstr "vor fi folosite"
2012-10-15 04:09:11 +04:00
#: templates/installation.php:99
2011-09-03 17:08:49 +04:00
msgid "Database user"
msgstr "Utilizatorul bazei de date"
2012-10-15 04:09:11 +04:00
#: templates/installation.php:103
2011-09-03 17:08:49 +04:00
msgid "Database password"
msgstr "Parola bazei de date"
2012-10-15 04:09:11 +04:00
#: templates/installation.php:107
2011-09-03 17:08:49 +04:00
msgid "Database name"
msgstr "Numele bazei de date"
2012-10-15 04:09:11 +04:00
#: templates/installation.php:115
2012-08-26 21:47:33 +04:00
msgid "Database tablespace"
2012-09-19 04:07:26 +04:00
msgstr "Tabela de spațiu a bazei de date"
2012-08-26 21:47:33 +04:00
2012-10-15 04:09:11 +04:00
#: templates/installation.php:121
2011-09-03 17:08:49 +04:00
msgid "Database host"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Bază date"
2011-09-03 17:08:49 +04:00
2012-10-15 04:09:11 +04:00
#: templates/installation.php:126
2011-09-03 17:08:49 +04:00
msgid "Finish setup"
msgstr "Finalizează instalarea"
2012-10-15 04:09:11 +04:00
#: templates/layout.guest.php:38
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "web services under your control"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "servicii web controlate de tine"
2011-09-03 17:08:49 +04:00
2012-09-29 01:36:09 +04:00
#: templates/layout.user.php:34
2011-09-03 17:08:49 +04:00
msgid "Log out"
msgstr "Ieșire"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/login.php:6
2011-09-03 17:08:49 +04:00
msgid "Lost your password?"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgstr "Ai uitat parola?"
2011-09-03 17:08:49 +04:00
2012-10-15 04:09:11 +04:00
#: templates/login.php:16
2011-09-03 17:08:49 +04:00
msgid "remember"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "amintește"
2011-09-03 17:08:49 +04:00
2012-10-15 04:09:11 +04:00
#: templates/login.php:17
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Log in"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgstr "Autentificare"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2011-09-03 17:08:49 +04:00
#: templates/logout.php:1
msgid "You are logged out."
msgstr "Ai ieșit"
#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
msgstr "precedentul"
#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
msgstr "următorul"